Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
04
Překlad püvodního návodu k používání
CS
09
Prevod izvirnih navodil
SL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
19
Originalios instrukcijos vertimas
LT
24
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
29
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
34
Prevedeno s izvornih uputa
HR
39
Prevod originalnog uputstva
SR
44
Prevod originalnog uputstva
BS
49
Перевод исходных инструкций
RU
54
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 109
EL
59
SGM1012
SGM1012
64
69
74
79
83
88
93
98
98
103

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm SGM1012

  • Page 1 SGM1012 SGM1012 Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 3 Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 4: Technical Specifications

    EN 60745; it may be used to compare one tool delivered by one of Europe’s leading suppliers. with another and as a preliminary assessment of All products delivered to you by Ferm are exposure to vibration when using the tool for the manufactured according to the highest standards applications mentioned of performance and safety.
  • Page 5: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions We accept no responsibility for damage • NEVER SPRAY AT PERSONS - Never aim the caused by the use of unsuitable nozzle at another person or animal. Never substances, or paints that have not been allow the spray to come into direct contact thinned correctly, and any health hazards with the skin.
  • Page 6 Make sure that you have masked the areas that scrap material and operate the trigger switch until should not be sprayed, using a good quality paint is spraying. Adjust the output control (2) masking tape. The paint or fluid to be sprayed until the required volume of paint is spraying.
  • Page 7 4. MAINTENANCE 5. No spray, no sound • No electricity. Make sure that the machine is not live - Check power supply. when carrying out maintenance work on the motor. 6. Operating sound not right • Poor output adjustment. This machine has been designed to operate - Re-adjust.
  • Page 8: Lubrication

    WARRANTY If your spray gun should require extra internal cleaning, it may be necessary to disassemble it. If so the following action should be taken: Read the warranty conditions on the separately • Remove the plug from the mains socket. supplied warranty card.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Vibrationsstufe SGM1012 Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. standardisierten Test gemäß EN 60745 Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein erworben, dass von einem der führenden Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Farbe oder eines anderen Spritzguts sollten Sie Schutzbrille tragen. immer die Empfehlungen bzw. Hinweise des Herstellers bezüglich der Verdünnung lesen. • GERÄT AUSSTECKEN - Zum Füllen des Zusätzliche Sicherheitshinweise Farbbehälters oder zur Reinigung muss das • NIEMALS AUF PERSONEN SPRÜHEN - Zielen Gerät von der Steckdose getrennt werden.
  • Page 11 Verwendung von Verlängerungskabeln Kunstharz- und Latexfarben 24-28 Sekunden Farben auf Wasserbasis 20-25 Sekunden Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungs- Grundierfarben 24-28 Sekunden kabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Klarlacke 20-25 Sekunden Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 Ölfarben 18-22 Sekunden haben.
  • Page 12 Beim Besprühen großer Oberflächen sollte im Fehlerbehebung Kreuzgang gespritzt werden (siehe Abbildung). 1. Motor läuft, jedoch kein bzw. unregelmäßiges Sprühen Abb. E • Verschlissener Schwinganker. Die Spritzpistole niemals ein- oder ausschalten, - Schwinganker ersetzen. während sie auf die zu besprühende Oberfläche •...
  • Page 13 • Falsche Verdünnung oder falscher Sitz des • Einige Tropfen Nähmaschinenöl auf Kolben, Ansaugrohrs. Feder und Zylinder geben. - Ansaugrohr und Viskosität prüfen. • Die Spritzpistole wieder zusammenbauen. Schmieren 7. „Orangenhaut“, übermäßige Vernebelung • Verwendung eines ungeeigneten Die Maschine braucht keine zusätzliche Lösungsmittels.
  • Page 14: Veiligheidsinstructies

    SGM1012 volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm als voorlopige beoordeling van de blootstelling product. Hiermee heeft u een uitstekend product aan trilling bij gebruik van de machine voor de aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 15 Aanvullende veiligheidsinstructies verfbus te vullen of de verfspuit te reinigen. • SPUIT NOOIT NAAR PERSONEN – richt de • SCHAKEL UIT ALS ER NIET WORDT sproeier nooit naar een persoon of een dier. Zorg GESPOTEN – zorg ervoor, dat de unit buiten ervoor, dat het sproeimiddel nooit direct contact bedrijf is, als de knop voor de doorstroming maakt met de huid.
  • Page 16 3. BEDRIJFSINSTRUCTIES Als de verf langer nodig heeft dan aanbevolen om in het verfvat te lopen, is verdere verdunning nodig. Voorbereiding Meng een kleine hoeveelheid van de geschikte Fig. B verdunner en maak gebruik van de viscositeitstest Maak geen gebruik van structuurverf- of om te controleren of de juiste dikte is bereikt.
  • Page 17 de afvoerregeling op een kleine stand worden 2. De verstuiving is niet goed gehouden. Dit voorkomt het aanbrengen van een • De volume-instelling is niet correct. te grote hoeveelheid en gebruik van teveel verf. - Instellen. Indien mogelijk moet stoppen en herstarten tijdens •...
  • Page 18: Garantie

    Reiniging en onderhoud Defecten Fig. G Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door Denk er altijd aan de verfspuit of het slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b. verfvat vóór het schoonmaken los te contact op met het op de garantiekaart vermelde maken van de netvoeding.
  • Page 19: Données De L'appareil

    SGM1012 à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Merci pour votre achat de ce produit Ferm. réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Vous disposez maintenant d’un excellent produit, aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour proposé...
  • Page 20 • VENTILATION - assurez-vous toujours qu‘il y temps avec le bouton de débit entièrement a suffisamment de ventilation dans la zone de fermé. travail quand vous pulvérisez. Nous ne saurions être tenus • BUSE A PANIER - conservez toujours la buse responsables des dommages de pulvérisation à...
  • Page 21 après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est coupe jusqu‘au bord avec de la peinture. Mesurez dangereux de brancher un câble lâche. le temps qu‘il faut pour que la coupe se vide à nouveau dans la boîte. En cas d’emploi de câbles prolongateurs Employez exclusivement un câble pro longateur Le tableau ci-dessous indique les temps homologué, dont l’usage est approprié...
  • Page 22: Entretien

    surface. Gardez la buse à 25-30cm de la surface Dépannage et pulvérisez de façon égale d‘un côté à l‘autre 1. Le moteur bourdonne mais ne pulvérise pas ou donne une pulvérisation irrégulière et de bas en haut. Ne pulvérisez pas à un angle car cela entraîne des coulures sur la surface.
  • Page 23: Graissage

    - Vérifier le tuyau d‘aspiration et le niveau de • Nettoyer le cylindre (M) et toutes les pièces viscosité. soigneusement avec du solvant. • Appliquer quelques gouttes d‘huile légère au 7. Aspect de „peau d‘orange„ piston, au ressort et au cylindre. •...
  • Page 24: Datos Técnicos

    Europa. Todos los productos suministrados de la exposición a las vibraciones al utilizar la por Ferm se fabrican de conformidad con herramienta con las aplicaciones mencionadas las normas más elevadas de rendimiento y seguridad.
  • Page 25 Utilice siempre una máscara cuando cualificado lo cambie. utilice la herramienta. Cuando sierre • LLAMAS- Nunca rocíe cerca de llamas al aire madera, metal y otros materiales, el polvo libre ni tampoco cerca del hornillo de una que se produce, es perjudicial para la cocina.
  • Page 26 se puede obtener del fabricante o del servicio a rebosar con pintura. Mida el tiempo que tarda la de atención al cliente. Deshágase de los cables copa en vaciarse nuevamente en la lata. La tabla o clavijas antiguos inmediatamente después de siguiente muestra los tiempos recomendados sustituirlos por los nuevos.
  • Page 27 ya que esto produciría corrimientos de la pintura Resolución de problemas sobre la superficie. Haga movimientos suaves y 1. El motor suena pero no se produce rociado o el rociado es irregular parejos. Cuando rocíe zonas grandes, utilice un patrón en cruzado como muestra la figura. •...
  • Page 28 - Compruebe el tubo de absorción o el nivel. cuidadosamente con disolvente. • Aplique unas gotas de aceite ligero de 7. “Nuvo” excessiva lubricación en el pistón, muelle y cilindro. • Uso de solvente incorreto. • Vuelva a montar el rociador. - Use solvente adequado.
  • Page 29: Dados Da Máquina

    à vibração quando utilizar um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os a ferramenta para as aplicações mencionadas produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações desempenho e segurança.
  • Page 30 • DESCONECTE DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO Utilize óculos de segurança. - Sempre desconecte a fonte de alimentação durante o abastecimento do reservatório de tinta ou quando limpar a pistola de Instruções de segurança adicionais pulverização. • NUNCA PULVERIZE SOBRE PESSOAS - •...
  • Page 31: Instruções De Operação

    Tintas plasticas & latex 24 - 28 segundos Utilização de cabos de prolongamento Tintas a base de água 20 - 25 segundos Apenas use cabos de prolongamento aprovados Seladores 24 - 28 segundos que sejam adequados para a potência da Vernizes 20 - 25 segundos máquina.
  • Page 32 Fig. E - Limpe com solvente. Nunca ligue ou desligue a pistola enquanto esta • Bico bloqueado. está direcionada para a superfície a ser pintada. - Limpe o bico. Controle a velocidade de movimento da pistola • Filtro bloqueado. de forma uniforme. Uma velocidade muito rapida - Limpe com solvente.
  • Page 33: Protecção Do Meio Ambiente

    - Mantenha a pistola de pulverização mais Lubrificação próximo do objeto. A máquina não requer qualquer lubrificação • Tinta muito grossa. adicional. - Dilua a tinta. Falhas Limpeza e manutenção Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido Fig. G a desgaste duma peça, contacte o endereço Sempre lembre-se de desconectar da de assistência indicado no cartão de garantia.
  • Page 34: Specifiche Tecniche

    Europa. confronto un l’utensile con un altro o come Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in valutazione preliminare di esposizione alla conformità con i più rigidi standard in materia di vibrazione quando si impiega l’utensile per le...
  • Page 35 Indossare una mascherina per la polvere infiammabilità sia inferiore ai 32°C. Controllate Lavorando con il legno, metalli e altri periodicamente il cavo di alimentazione e, nel materiali potrebbero venire prodotte caso in cui fosse danneggiato, fatelo sostituire polveri dannose per la salute. Non da una persona qualificata.
  • Page 36 Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine giusta viscosità, riempite la tazza fino al bordo Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi con della vernice. Misurate il tempo necessario e spine una volta che sono stati sostituiti. E’ perchè la tazza si svuoti di nuovo nella latta. pericoloso collegare cavi sciolti ad una presa elettrica.
  • Page 37 parte all‘altra e dal basso in alto. Non nebulizzate Individuazione dei guasti da un‘angolazione, perchè ciò causerà delle 1. Il motore fa un ronzio ma non spruzza o fa una nebulizzazione irregolare sbavature di vernice sulla superficie. Utilizzate la pistola con movimenti regolari e costanti. Per •...
  • Page 38 • Non si diluisce come si deve e il materiale non • Separare l‘ugello (H), la valvola (J), il pistone (K) passa completamente nel tubo di aspirazione. e la molla (L). - Verificare il tubo di aspirazione e il livello di •...
  • Page 39: Tekniska Specifikationer

    SGM1012 EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som Tack för att du valde denna Ferm-produkt. en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en användaren utsätts för när verktyget används...
  • Page 40: Elektrisk Säkerhet

    Särskilda säkerhets anvisningar Vi åtager oss inget ansvar för skador som • SPRUTA ALDRIG PÅ PERSONER - Rikta aldrig orsakats genom användning av olämpliga munstycket mot en annan person eller ett djur. ämnen eller färger som inte har Låt aldrig pistolen komma i direkt kontakt med förtunnats korrekt samt alla hälsorisker huden.
  • Page 41: Instruktioner För Användning

    3. INSTRUKTIONER FÖR Om färgen tar längre tid än den rekommenderade ANVÄNDNING tiden, då krävs förtunning. Blanda en liten kvantitet med lämplig förtunnare och gör Förberedelse viskositetstestet tills den rätta viskositeten Bild B uppnås. Vissa sprutämnen innehåller partiklar och Använd inte texturväggfärger eller klumpar.
  • Page 42 Anpassning och användning av det böjbara • För mycket färg. munstycket - Reglera volymen medurs för att minska flödet. Bild F Två tunna färgskikt är bättre än ett tjockt skikt. Den böjbara munstycksförlängaren skall • Viskositeten är för låg. användas för att bespruta plana eller horisontella - Kontrollera viskositeten ytor.
  • Page 43 genom sprutpistolen tills endast ren förtunning Endast för EU-länder kommer ut från munstycket. Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det • Rengör noggrant färgupptagningsröret och europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för filtret med förtunning. avfall från elektrisk och elektronisk utrustning • Rengör korgen och munstycket och avlägsna och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som alla andra återstående föroreningar eller färg.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin SGM1012 tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. altistumistasoa Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.
  • Page 45 kanssa, joiden leimahduspiste on alle 32 °C. • Kytkin on viallinen. • TUULETUS - Huolehdi ruiskumaalatessa aina • Havaitset palavasta eristeestä tulevaa savua työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta. tai hajua. • KORISUUTIN - Pidä aina korisuutin paikallaan ruiskutuksen aikana. Pysäytä kone välitömästi, jos: •...
  • Page 46 että olet peittänyt alueet, joita ei ruiskuteta Suuntaa maaliruisku johonkin testikappaleeseen käyttämällä hyvälaatuista maalarinteippiä. ja paina liipaisinkytkintä, kunnes maalia tulee Ruiskutettavan maalin tai nesteen täytyy olla suuttimesta. Säädä ruiskutusmäärän säädintä hyvin sekoitettu, eikä siinä saa olla kokkareita tai (2) kunnes maaliruisku suihkuttaa vaaditun muita hiukkasia.
  • Page 47: Vianetsintä

    4. HÄIRIÖT 5. Ei maalisuihkua, ei moottorin ääntä • Ei sähköä. Varmista, että koneessa ei ole virtaa ja - Tarkista virtalähde. että se on irrotettu virtalähteestä, kun huollat moottoria. 6. Käyttöääni ei kuulostaa oikealta • Väärä määrän säätö. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja - Säädä...
  • Page 48 TAKUU Jos maaliruisku vaatii perusteellisempaa sisäistä puhdistusta, voi olla tarpeen purkaa se. Noudata silloin seuraavia ohjeita: Lue takuuehdot erillisestä takuukortista. • Irrota virtajohto verkkovirrasta. • Irrota maalisäiliö, imuputki ja suodatin. Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan • Irrota pumppu. tehdä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan •...
  • Page 49 Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med Europas ledende leverandører.
  • Page 50 ikke brukes til å spraye brennbar maling eller Sprøytepistolen må straks slås av ved: løsemidler med et flammepunkt under 32 °C. • Brudd i støpsel, strømledning eller skader på • VENTILASJON - Sørg alltid for at strømleder. arbeidsområdet har tilstrekkelig med •...
  • Page 51 partikler. Mange stoffer kan sprayes med denne Justering av effektkontrollen vil påvirke sprøytepistolen, men se alltid produsentens sprøytemønsteret. Et dårlig sprøytemønster vil anbefalinger før du kjøper malingen. konsentrere malingen i midten av sprayen og gi et flekkete resultat. Et godt sprøytemønster vil gi en Tynning jevn fordeling av malingen.
  • Page 52 4. VEDLIKEHOLD - Demonter sprøytepistolen og rengjør med tynner. Påse at maskinen ikke er strømførende når du utfører vedlikeholdsarbeid på 5. Ingen spray, ingen lyd motoren. • Ingen strøm. - Kontroller strømtilførselen. Disse maskinene er produsert for å kunne fungere 6.
  • Page 53 GARANTI smøre stempelet og sylinderen. Hvis sprøytepistolen skulle kreve ytterligere Les garantibetingelsene på det vedlagte innvendig rengjøring, kan det bli nødvendig å garantikortet. demontere den. I så fall bør du gjøre følgende: • Dra støpselet ut av stikkontakten. Dette produktet og brukerhåndboken kan •...
  • Page 54: Sikkerhedsforskrifter

    Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. for vibrationer, når værktøjet anvendes til de Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk nævnte formål...
  • Page 55: Særlige Sikkerhedsregler

    Særlige sikkerhedsregler - Undgå at lade pistolen være sat til at køre • SPRØJT ALDRIG PÅ PERSONER- Ret aldrig med reguleringsknappen for sprøjtemængden dysen mod en anden person eller et dyr. Lad fuldstændigt lukket i kortere eller længere tid. aldrig sprøjtevæsken komme i direkte berøring med huden.
  • Page 56 3. VEJLEDNING OM BRUGEN Hvis det tager malingen længere en den anbefalede tid at løbe tilbage i dåsen, skal Forberedelse den fortyndes yderligere. Bland en lille Fig. B mængde med den passende fortynder og brug Brug ikke struktur vægmaling eller viskositetsprøven indtil den rette viskositet er -dækfarve da dette vil tilstoppe dysen.
  • Page 57: Vedligeholdelse

    der sprøjtes små områder, skal sprøjtemængden 2. Forstøvning er ikke godt holdes på en lav indstilling. På denne måde vil • Mængdereguleringen er ikke korrekt. man undgå bruge for meget maling og forekomme - Justér den. oversprøjtning. Hvor det er muligt, undgå at starte •...
  • Page 58 Rengøring of vedligehold garantibeviset. På bagsiden af denne manual Fig. G finder du en tegning med alle dele, der kan Husk altid at slå strømmen fra før bestilles. rengøringen af sprøjtepistolen og malerbeholderen. MILJØ Det er vigtigt at sprøjtepistolen bliver rengjort grundigt efter hver gang den har været i brug.
  • Page 59: Műszaki Specifikációk

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló felmérésére használható fel az eszköznek az termékét tartja a kezében. említett alkalmazásokra történő felhasználása A Ferm által szállított termékek a legmagasabb során teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, ügyfélszolgálatot, továbbá...
  • Page 60 Kiegészítő biztonsági utasítások zárt teljesítményszabályozóval. • SOHA NE SZÓRJON EMBEREKRE - Soha ne irányítsa a szórófejet emberre vagy állatra.  N emvállalunkfelelősségetnem Soha ne hagyja, hogy a permet közvetlenül a megfelelőanyagokvagynem bőrre kerüljön. megfelelőenhígítottfestékekokozta • GYULLADÁSPONT - Ezt a szórópisztolyt tilos károkért,semanemmegfelelőszellőzés gyúlékony anyagok szórására, vagy 32 °C okozta egészségkárosodásért.
  • Page 61 3. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ha a festék a megadott időnél lassabban folyik le, további hígításra van szükség. Keverjen Előkészületek egy keveset a festékhez a megadott hígítóból, B. Ábra és használja a viszkozitás tesztet a megfelelő Ne használjon textilutánzatú fali festéket viszkozitás eléréséig. Egyes szórható anyagok vagy bevonatot, mert az eltömíti a szemcséket vagy csomókat tartalmaznak.
  • Page 62 figyelembe a festék gyártójának a száradási 2. A porlasztás nem megfelelő időre vonatkozó utasításait, mielőtt a következő • Helytelen teljesítmény beállítás réteget felvinné. Kis felületek festése során állítsa - Állítsa be. a teljesítményszabályozót alacsony értékre. • A festék túl sűrű. Így nem használ túl sok festéket, és nem festi - E llenőrizzeafestékviszkozitását.
  • Page 63 Tisztítás és karbantartás Meghibásodások G. Ábra Amennyiben a készülék nem működik Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, megfelelően, vagy annak valamely alkatrésze mielőtthozzálátnaafestéktartályvagya jelentős mértékben elkopott, akkor a gépet szórópisztoly tisztításához. vigye a garancialevélben feltüntetett valamelyik márkaszervizbe. A használati utasítás végén Nagyon fontos, hogy minden használat után található...
  • Page 64: Technické Údaje

    Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s Všechny produkty, které dodává firma Ferm, jiným či špatně udržovaným příslušenstvím se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a může zásadně zvýšit úroveň vystavení se bezpečnostních standardů.
  • Page 65: Pokyny Pro Obsluhu

    Další bezpešnostní pokyny  N epřejímámežádnouodpovědnostza • NIKDY NESTŘÍKEJTE PROTI LIDEM - Nikdy škodyvzniklépoužitímnevhodnýchlátek nemiřte tryskou na žádné osoby ani zvířata. nebobarev,kterénebylysprávněředěny, Nikdy nedovolte, aby stříkaný materiál přišel anizažádnéohroženízdravívyplývajícíz do přímého styku s pokožkou. nedostatečnéhovětrání. • BOD VZPLANUTÍ - Tato stříkací pistole se nesmí...
  • Page 66 povrch a naředit barvu na správnou viskozitu. Stříkání Vždy se ujistěte, že stříkaný povrch je zbaven Obr. C prachu, nečistot a mastnoty. Ujistěte se, že jste Naplnte nádobku správně naředěnou barvou kvalitní ochrannou páskou dobře zakryli všechny přefiltrovanou přes sítko. Zapojte stříkací pistoli plochy, které...
  • Page 67 Nasazovánía používání pružnétrysky směruhodinovýchručiček,abysemnožství Obr. F barvysnížilo. Pružné prodloužení trysky by se mělo používat • Viskozita je příliš nízká. při stříkání plochých nebo horizontálně - Zkontrolujte viskozitu. orientovaných povrchu. Mělo by se používat také v prostorách s omezeným přístupem. Pružnou 4.
  • Page 68 ředidlem. Pouze pro krajiny ES • Nalijte trochu tohoto ředidla do nádobky a Elektricky napájené zařízení neodhazujte do stříkejte, dokud z trysky nevychází jen čisté domovního odpadu. Ve smyslu evropské ředidlo. směrnice 2012/19/EU o elektrickém a • Ředidlem rovněž zevrubně vyčistěte sací elektronickým odpadu a její...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po izpostavljenosti najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar naše filozofije je tudi odlična podpora strankam,...
  • Page 70 Dodatna varnos tna navodila Ne prevzemamo nobene odgovornosti za • Nikoli ne usmerjajte aparata proti osebam ali škodopriuporabineustreznihtopil, živalim. Ne izpostavljajte kože direktnemu nepravilnorazredčenihbarvaliza stiku z razpršeno barvo. zdravstvenetežavepriuporabiaparatav • Točka vžiga. Ta aparat ni dovoljeno uporabljati slaboprezračevanemprostoru. za razprševanje topil in barvil s točko vžiga pod 32°...
  • Page 71 brez mastnih madežev in umazanije. Barvanje Prav tako se prepričajte, ali ste primerno zaščitili Slika C površine, ki jih ne želite pobarvati. Za optimalno Napolnite rezervoar s pravilno razredčeno barvo. zaščito priporočamo ustrezne samolepilne Aparat priključite v električno omrežje. Usmerite trakove.
  • Page 72 odvijte košarico razpršilnika in jo zamenjajte s 4. Motor glasnejši kot običajno podaljškom. Podaljšek dobro privijte in pištola je • Slabo očiščen razpršilnik, slabo naoljen - bat nared. se je zataknil v cilindru. - R azstaviteaparatinočistitezredčilom. 4. UPORABA 5. Ni pršenja, ni zvoka •...
  • Page 73 GARANCIJA • Postavite pištolo na glavo in kanite nekaj kapljic strojnega olja v odprtini (F). Pogoje garancije najdete na samostojnem Če je potrebno aparat temeljiteje očistiti in ga garancijskem listu, ki se dobavlja z izdelkom. pri tem razstaviti, sledite tem navodilom za demontažo: Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo.
  • Page 74: Przepisy Bezpieczeństwa

    Poziom wibracji SGM1012 Poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji został zmierzony zgodnie z testem Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. standaryzowanym podanym w EN 60745; może W ten sposób nabyli Państwo znakomity służyć do porównania jednego narzędzia z innym produkt, opracowany przez jednego z czołowych...
  • Page 75 Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy producenta odnośnie rozcieńczania. • NIGDY NIE ROZPYLAĆ NA LUDZI – Nigdy nie • ODLĄCZYĆ DOPŁYW PRĄDU – Przy skierowywać dyszy w kierunku człowieka albo wypełnieniu kontenera dla farby albo przy zwierzęcia. Unikać bezpośrednej styczności czyszczeniu rozpylacza trzeba obowiązkowo rozpylanego strumienia ze skórą.
  • Page 76 Farba plastyczna i lateksowa 24 - 28 sekund W przypadku zastosowania przedłużaczy Farba emulsyjna 20 - 25 sekund Należy stosować odpowiednie przedłużacze Podkłady  2 4-28sekund przystosowane do mocy urzàdzenia. Żyły takiego Lakiery 20 - 25 sekund kabla muszà mieć minimalny przekrój 1,5 mm2. Farba olejna 18 - 22 sekund Jeśli kabel przedłużajàcy jest nawinięty na bęben,...
  • Page 77 Rys. E • Kombinowana rurka dla farby ma Nigdy nie zaczynać i nie zakańczać rozpylenia, nieprawidłowe położenie. jeżeli rozpylacz jest nakierowany na malowaną - T rzebawyregulowaćkombinowanąrurkę. powierzchnię. Równomiernie regulujcie prędkość • Zatkana kombinowana rurka dla farby. ruchu rozpylacza. Wysoka prędkość ruchu - O czyścićjąrozcieńczalnikiem.
  • Page 78 7. Nadmierna mgła “skórka pomarańczowa” • Dokładnie oczyścić rozpuszczalnikiem cylinder • Stosowanie nieodpowiedniego (M) i wszystkie detale. rozpuszczalnika. • Posmarować kilkoma kroplami płynnego oleju - S tosowaćwłaściwyrozpuszczalnik. tłok, sprężynę i cylinder. • Rozpylacz znajduje się zbyt daleko od • Zmontować rozpylacz. powierzchni.
  • Page 79: Techniniai Duomenys

    įrankiui palyginti su kitu SGM1012 bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais: Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, Europos tiekėjų.
  • Page 80 • FLASH POINT - This spray gun must not Immediately switch off the spray gun when: be used for spraying flammable paints and • Interruption in the mains plug, mains lead or solvents with a flash point of less than 32 °C mains lead damage.
  • Page 81 įvairias medžiagas, bet, prieš purkšdami dažus, valdiklį pagal laikrodžio rodyklę (B), jeigu norite visada perskaitykite jų gamintojų rekomendacijas. padidinti – prieš laikrodžio rodyklę (A). Purškimo valdiklio nuostata apsprendžia purškimo būdą. Skiedimas Netinkamai parinkus purškimo būdą, dažai bus Niekada nepamirškite atjungti purkštuvo nuo koncentruojami purškimo centre, todėl apdaila elektros tinklo, prieš...
  • Page 82 Šis įrenginys skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant • Bakelyje per mažai dažų, todėl siurbiamas minimalios techninės priežiūros. Nuolatinis, geras oras. įrankio veikimas priklauso nuo tinkamos įrankio - Pripilkitedaugiaudažų. priežiūros ir reguliaraus valymo. • Netinkamai atskiesti dažai arba dažai netinkamai tiekiami siurbimo vamzdeliu. Trikčių...
  • Page 83: Tehniskie Dati

    Tepimas izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas Šio prietaiso papildomai tepti nereikia. vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši Gedimai visaugstākajiem veiktspējas un drošības Jeigu įvyktų koks nors gedimas dėl standartiem. Mūsu filozofijas pamatā ir arī izcils nusidėvėjusios detalės, kreipkitės į...
  • Page 84: Drošības Instrukcijas

    Vibrācijas līmenis Papildu drošības norādījumi Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti • NESMIDZINIET UZ CILVĒKIEM. Sprauslu norādītais vibrācijas emisiju līmenis mērīts, nedrīkst vērst pret cilvēkiem vai dzīvniekiem. izmantojot standartā EN 60745 paredzēto testu; Smidzināmais šķidrums nedrīkst nonākt tiešā to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un saskarē...
  • Page 85: Ekspluatācijas Norādījumi

    PĀRTRAUKUMOS. Instrumentu ilgstoši nedrīkst Lai panāktu maksimāli labu efektu, pirms darbināt ar pilnībā aizvērtu plūsmas ātruma kloķi. smidzināšanas pistoles lietošanas vispirms ir svarīgi sagatavot apsmidzināmo virsmu  M ēsneuzņemamiesatbildībupar un atšķaidīt krāsu līdz pareizajai viskozitātei. bojājumiem,kasradušies,lietojot Vienmēr pārliecinieties, ka uz apsmidzināmajām nepiemērotasvielasvainepareizi virsmām nav putekļi, netīrumi un taukvielas.
  • Page 86 Smidzināšana Lokanās sprauslas uzstādīšana un lietošana C. att. F. att. Uzpildiet krāsas tvertni ar pareizi atšķaidītu un Lokanās sprauslas pagarinājums jāizmanto, lai izfiltrētu krāsu. Pievienojiet smidzināšanas pistoli apsmidzinātu plakanas vai horizontālas virsmas. barošanas avotam. Notēmējiet smidzināšanas Tas jāizmanto arī zonās ar ierobežotu piekļuvi. pistoli pret materiāla atgriezumu un spiediet Lai uzstādītu lokano sprauslu, noskrūvējiet mēlītes slēdzi, līdz krāsa tiek izsmidzināta.
  • Page 87: Apkārtējā Vide

    daudzumu,regulējietapjomupulksteņrādītāja • Iztukšojiet vielas paliekas no tvertnes. virzienā.Labāknoklātdivāsplānāskārtās • Rūpīgi iztīriet tvertni ar šķīdinātāju, kas tika nekāvienābiezā. izmantots atšķaidīšanai. • Viskozitāte ir pārāk zema. • Ielejiet nedaudz šķīdinātāja tvertnē un - Pārbaudietviskozitāti. izsmidziniet caur smidzināšanas pistoli, līdz pa sprauslu plūst tikai tīrs šķīdinātājs. 4.
  • Page 88: Table Des Matières

    ELEKTRILINE PIHUSTUSPÜSTOL Tikai EK valstim Neizmetiet elektroinstrumentus sadzives SGM1012 atkritumos. Saskana ar Eiropas Direktivu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekartu Aitäh, et ostsite Fermi toote. Nüüd on atkritumiem un istenojot to saskana ar valsts teil suurepärane toode, mille tootjaks on tiesibu aktiem, visi elektroinstrumenti, kam juhtiv Euroopa firma.
  • Page 89: Ohutusjuhised

    mõjuväärtuse eelnevaks hindamiseks tööriista • SÜTTIMISTEMPERATUUR - selle kasutamisel kõnealusteks töödeks. pihustuspüstoliga ei tohi pihustada - kui tööriista kasutatakse teistsugusteks kergestisüttivaid värve ja lahusteid, mille töödeks, muude või halvasti hooldatud süttimistemperatuur on alla 32 °C. tarvikutega, võivad mõjuväärtused olla • VENTILATSIOON - hoolitsege, et tööpiirkond tunduvalt suuremad;...
  • Page 90: Kasutusjuhised

    Me ei võta endale vastutust kahju eest, Parima tulemuse saamiseks on enne mis on tingitud ebasobivate ainete või pihustuspüstoli kasutamist oluline töödeldav õigesti vedeldamata värvide pind ette valmistada ja värv õige viskoossuseni kasutamisest, ning tervisekahjustuste vedeldada. Töödeldav pind ei tohi kunagi olla eest, mis on tingitud ebapiisavast tolmune, määrdunud ega rasvane.
  • Page 91: Hooldus

    Pihustamine piiratud ligipääsuga aladel. Painduva pihusti Joonis C paigaldamiseks kruvige korvpihusti lahti ja Täitke värvimahuti õigesti vedeldatud ja kurnatud kinnitage selle asemele painduv pihusti. Pange värviga. Ühendage pihustuspüstol vooluvõrguga. korvpihusti painduva pihusti otsa ja pingutage. Suunake pihustuspüstol praagitud materjalitükile ja vajutage päästiklülitit, kuni seade hakkab 4.
  • Page 92 4. Mootor töötab tavapärasest valjemalt. • Puhastage värvitoru ja filter korralikult lahusti • Pihustuspüstol on määrdunud või õlitamata, abil. mistõttu kiilub kolb silindris kinni. • Puhastage korv ja pihusti ning eemaldage ka • Võtke pihustuspüstol osadeks ja puhastage muu praht või värvijäägid. vedeldiga.
  • Page 93: Tehnička Specifikacija

    Zahvaljujemo vam se na kupnji proizvoda tvrtke Ferm.Time ste dobili izvrstan proizvod, GARANTII koji dobavlja jedan od vodećih europskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam dostavlja Ferm Tutvuge garantiitingimustega, mis on kirjas proizvedeni su sukladno najvišim standardima kaasasoleval garantiikaardil. glede performansi i sigurnosti, a kao sastavni dio naše filozofije, osiguravamoizvanrednu podršku...
  • Page 94: Sigurnosne Upute

    normiranom testu danom u EN 60745; ona Dodatne sigurnosne upute se može koristiti za usporedbu jedne alatke s • NIKAD NE ŠPRICAJTE U OSOBE – Nikad ne drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti ciljajte mlaznicom u drugu osobu ili životinju. vibracijama pri uporabi alatke za navedene Nikad ne dozvolite da mlaz dože u izravan namjene kontakt sa kožom.
  • Page 95: Električna Sigurnost

     N eprihvaćamoodgovornostzaštetu prljavštine i masnoće. Vodite računa da zaštitite izazvanuuporabomneodgovarajućih dijelove koji se neće špricati pomoću kvalitetne supstanci, ili boja koje nisu pravilno zaštitne trake. Boja ili tečnost koja se šprica mora razrjeđene,isveopasnostipozdravlje biti temeljno izmiješana i bez grudica i drugih koje nastaju zbog nedostatka adekvatne čestica.
  • Page 96: Otklanjanje Problema

    4. ODRŽAVANJE za špricanje u komad otpadnog materijala i pritisnite okidač dok boja ne počne da šprica. Podesite regulator boje (2) dok se ne postigne  P rovjeritedalijeuređajisključenizstruje špricanje odgovarajuće količine boje. Okrećite prijepreuzimanjaradovanaodržavanju regulator količine boje u smjeru kazaljke (B) da motora.
  • Page 97 5. Nema špricanja, nema zvuka Ako bude potrebno dodatno unutarnje • Nema struje. čišćenjevašeg pištolja, možda će biti neophodno - P rovjeritepovezanostutikača. da se rastavi. Ako je tako, moraju se preuzeti slijedeće radnje: 6. Nepravilan zvuk pri radu • Izvadite utikač iz utičnice. •...
  • Page 98: Tehničke Karakteristike

    ELEKTRIČNI PIŠTOLj ZA RASPRSKAVANjE SGM1012 Jamstvene uvjete možete pronaći na posebno priloženom jamstvenom listu. Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. Proizvod i korisnični priručnik su podložni Time imate odličan proizvod, isporučen od promjenama. Specifikacije se mogu jednog od vodećih dobavljača u Evropi.
  • Page 99: Uputstva Za Bezbednost

    Nivo vibracija Dodatna uputstva za bezbednost Nivo emisije vibracija, navedeno u uputstvu, • NIKADA NE PRSKAJTE U LJUDE - Nikada izmereno je u saglasnosti sa standardizovanim ne usmerujte mlaznicu ka drugim osobama ili testom, datim u EN 60745; on može da se koristi životinjama.
  • Page 100: Električna Bezbednost

     N eprihvatamoodgovornostzaoštećenja Osigurajte se da su maskirane oblasti koje uzrokovana upotrebom neadekvatnih ne treba prskati, sa kvalitetnom trakom za supstanci ili boja koje nisu pravilno maskiranje. Boja ili tečnost koja se prska treba razređeneibilokakvezdravstvene dobro da se izmeša i da je bez grudvica ili drugih opasnostikojeproističuiznedostatka čestica.
  • Page 101 4. ODRŽAVANJE otpadnog materijala i povucite okidač, dok se boja ne rasprska. Podešavajte dugme za regulaciju (2) dok ne dobijete potrebnu količinu boje. Okrenite Uveritesedajemašinaisključenakada dugme za regulaciju u pravcu kretanja kazaljki na održavatemotor. satu (B) da biste smanjili protok i suprotno, (A) da biste povećali protok.
  • Page 102: Životna Sredina

    5. Nema prskanja, nema zvuka Ako pištolj za prskanje zahteva dodatno • Nema struje. unutrašnje čišćenje, možda će biti neophodno - Proverite napajanje. demontirati ga. Ako je to potrebno, preuzmite sledeće mere: 6. Radni zvuk nije u redu • Izvucite kabl iz struje. •...
  • Page 103: Технические Характеристики

    Proizvod i uputstva su predmet izmene. инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет Karakteristike se mogu menjati bez predhodnog obaveštenja. вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем превосходное обслуживание заказчиков, которое...
  • Page 104 Обозначает опасность поражения Oсмотрите инструмент и принадлежности на злектрическим током. наличие ущерба при перевозке. Уровень вибрации Носите защитные перчатки. Уровень вибрации, указанный в конце данного руководства по эксплуатации был измерен Носите противопылевой респиратор. в соответствии со стандартизированным При работе с деревом, металлом и испытанием, содержащимся...
  • Page 105: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по технике безопасности глаз во избежание попадания опасных паров или дымов в глаза. Для уменьшения риска вознискновенияя • НОСИТЕ РЕСПИРАТОР - Никогда не пожара, поражения злектрическим током работайте с распылителем, не надев и травмирования персонала соблюдайте респиратор. действующие в Вашей стране правила •...
  • Page 106 Распыление должна быть тщательно перемешана и Рис. C не содержать комочков или иных частиц. Распылителем можно наносить многие Заполните контейнер соответствующим вещества, но прежде чем купить краску для образом разбавленной и процеженной распыления, внимательно ознакомьтесь с краской. Подсоедините распылитель к рекомендациями...
  • Page 107 поставьте ручку управления распылением • Ручка управления т ребует регулировки. - Отрегулируйте. на малое значение, что позволит избежать чрезмерного расхода краски и избыточного распыления. По возможности избегайте 2. Р аспыление невысокого качества остановок и повторного запуска распылителя • Неправильная регулировка объема. - Отрегулируйте.
  • Page 108: Защита Окружающей Среды

    • Распылитель слишком далеко расположен • Тщательно почистите растворителем от поверхности. цилиндр (M) и все детали. - Держите распылитель ближе к объекту. • Нанесите несколько капель жидкого масла • Краска слишком густая. на поршень, пружину и цилиндр. - Разбавьте краску. •...
  • Page 109 SGM1012 Услови я гарантии вы найдёте в отдельно прилагаемом гарантийном талоне. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε Изделие и руководство пользователя ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από могут быть изменены. Технические έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της...
  • Page 110 Επίπεδ κραδασμών ºÔÚ¤Û·Ù ̛· Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo ·fi ÙËÓ ÛÎfiÓË. Π ÂÚÁ·Û›· Ì ͇ÏÔ, αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος ̤ٷÏÏ· Î·È ¿ÏÏ· ˘ÏÈο, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια ·Ú¿ÁÂÈ ÛÎfiÓË Ë ÔÔ›· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË τυπoπoιημένη...
  • Page 111 3. √¢Π°Ÿ∂™ Ã∂ΠPΠ™ª√⁄ ñ °˘ÌÓ‹ ÊÏfiÁ· - ¶ÔÙ¤ ÌËÓ „ÂοÍÂÙ ÎÔÓÙ¿ Û Á˘ÌÓ‹ ÊÏfiÁ· ‹ ÛÙËÓ ÊÏfiÁ· - Ô‰ËÁfi οÔÈ· Û˘Û΢‹˜. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙÔ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ñ ∫¿ÓÈÛÌ· - ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î·Ó›ÍÂÙ ηٿ ÙÔÓ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·, ÛËÌ·ÓÙÈ΋ Â›Ó·È Ë ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· „ÂηÛÌfi.
  • Page 112 ∂¿Ó ÙÔ ¯ÚÒÌ· ¯ÚÂÈ¿ÍÂÙ·È ¯ÚfiÓÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ªÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ· ÌÂٷΛÓËÛ˘ Â¿Óˆ ·fi ÙËÓ ·fi ÙÔ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ ÁÈ· Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ, ÙfiÙ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ı· ¤¯ÂÈ Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÏÂÙfi ¯ÚÂÈ¿ÍÂÙ·È Î·È ¿ÏÏË ·Ú·›ˆÛË. ∞ӷη٤„Ù ̛· ÛÙÚÒÌ· ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ ÂÓÒ Ë ÌÈÎÚ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ı· ¤¯ÂÈ ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‰È·Ï˘ÙÈÎfi Î·È Û·Ó...
  • Page 113 2. ΔÔ ÂÎӤʈ̷ ‰ÂÓ ÔÛfiÙËÙ·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È Ë ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ. ÛˆÛÙ‹ ñ ΔÔ ¯ÚÒÌ· Â›Ó·È ˘ÂÚ ‚ÔÏÈο ˯Ùfi. ñ Π Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ¿. - ∞Ú·ÈÒÛÙ ÙÔ ¯ÚÒÌ·. - ƒ˘ıÌ›ÛÙÂ. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ k·ÈÛÁÓÙ‹ÚËÛË ñ ΔÔ ¯ÚÒÌ· Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ˯Ùfi. ∂ÈÎ. G - ∂ϤÁÍÙÂ...
  • Page 114 §›·ÓÛË ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. μÏ¿‚˜ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ÊıÔÚ¿˜ οÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ŒÓ· Û¯¤‰ÈÔ ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ÚÔÌËı¢Ù›ÙÂ...
  • Page 117: Spare Parts List

    Spare parts list SGM1012 Description Position 402424 Spanner set 402425 Nozzle 402426 Piston complete 4-12 402427 Regulation unit 25-27 402428 Switch 402429 Suction tube 402430 Container...
  • Page 118: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 119 Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 60745-1, EN 50580, EN55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-03-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 120 2103-11 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Table des Matières