Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

operator's manual
FW400 Series Blood/Fluid Warmer
FW400 Blood/Fluid Warmer
FW401 Blood/Fluid Warmer
REF FW403 Blood/Fluid Warmer
Réchauffeur de sang/liquide REF FW403
Riscaldatore per sangue/fluidi REF FW403
Recalentador de sangre y fluidos REF FW403
Aquecedor de Sangue/Líquidos REF FW403
REF FW403 Blut-/Flüssigkeitswärmer
REF FW403 Bloed-/vloeistofverwarmer
REF FW403 Varmeaggregat til blod/væske
REF FW403 Värmeaggregat för blod/vätska
REF FW403 Veren/nesteenlämmitin
REF FW403 Blod-/væskevarmer
Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí REF FW403
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTuguêS
DEuTSCH
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SuOMI
NORSK
ÅËËÇNÉÊÁ
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manuale per l'operatore
Manual del operador
Manual do Utilizador
Bedienungshandbuch
Bedieningshandboek
Operatøhåndbog
Operatörshandbok
Käyttäjän Käsikirja
Brukerhåndbok
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
P/N 11080000 Rev A 08/07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaymar Medi-Temp II

  • Page 1 operator's manual FW400 Series Blood/Fluid Warmer FW400 Blood/Fluid Warmer FW401 Blood/Fluid Warmer REF FW403 Blood/Fluid Warmer Réchauffeur de sang/liquide REF FW403 FRANÇAIS Riscaldatore per sangue/fluidi REF FW403 ITALIANO Recalentador de sangre y fluidos REF FW403 ESPAÑOL Aquecedor de Sangue/Líquidos REF FW403 PORTuguêS REF FW403 Blut-/Flüssigkeitswärmer DEuTSCH...
  • Page 2: Table Des Matières

    The Disposable Warming Sets are warranted free of defects in material and workmanship for a single application. A copy of the warranty is available upon request. Gaymar disclaims all implied warranties including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and of fitness for a particular purpose.
  • Page 3: Indications For Use/Safety Precautions

    operator's manual FW400 Series Blood/Fluid Warmer Indications for Use This device is intended to aid in the prevention of inadvertent hypothermia during administration of blood, blood products, and other fluids. Safety Precautions DANGER CAUTION • U.S. Federal law restricts this device to sale by or Risk of electric shock.
  • Page 4: Product Description

    FW400 Series Blood/Fluid Warmer Product Description Warmer (see figure 1) The Medi-Temp II FW400 Series Blood/Fluid Warmer is a The Medi-Temp II FW400 Series Blood/Fluid Warmer is a simple, dry heat device designed for safe and rapid in-line sealed, fluid-resistant device. A lighted on/off circuit breaker warming of blood, blood products, and other fluids through is located on the side panel.
  • Page 5 FW400 Series Blood/Fluid Warmer Disposable Warming Sets (see figure 2) The Medi-Temp II FW400 Series Blood/Fluid Warmer is designed to be used with Gaymar D25000 Series Blood/Fluid Warming Sets only. The following Blood/Fluid Warming Sets are available for use at this time. Check with your local dealer for more details.
  • Page 6 operator's manual FW400 Series Blood/Fluid Warmer         Figure 3—Instructions for use—Setup...
  • Page 7: Instructions For Use

    operator's manual FW400 Series Blood/Fluid Warmer Instructions for Use—Setup Stretch the flexible cassette slightly and insert the front end into the front of the Warmer, aligning the rails Select a site for placement of the Warmer. If the Warmer to each edge of the slotted opening. is attached to a pole, ensure the pole clamp is securely Move hands to the rail protrusions and continue to tightened.
  • Page 8 operator's manual FW400 Series Blood/Fluid Warmer During Use Warming Set Removal The flexible cassette of the Warming Set cannot be removed WARNING from the Warmer when there is fluid within it. • Monitor the fluid lines to insure they are air free. Drain the Warming Set of fluid. Never administer fluids if there are air bubbles in Remove bubble trap from holder.
  • Page 9: Safety Systems

    Refer to section 5.1, page 8. Temperature Control Over Temperature ° c The Medi-Temp II FW400 Series Blood/Fluid Warmer Safety Thermostats noninvasively senses fluid temperature on the surface of the ® Warming Cassette. At steady state, the Warmer indicates approximately 43.0°C on its display.
  • Page 10: Troubleshooting And Maintenance

    Use the following checklist to identify and solve Warmer problems. If after following these guidelines, the problem persists, have unit serviced by a qualified medical service person in accordance with the Medi-Temp II FW400 Series Blood/Fluid Warmer Service Manual (contact your local dealer or Gaymar to obtain the Service Manual).
  • Page 11 FW400 Series Blood/Fluid Warmer Service Manual (contact and a clean cloth. your local dealer or Gaymar to obtain the Service Manual). To clean the inside of the Warmer, flush the cassette slot with cleaning solution over a sink. (The slot is open at the bottom...
  • Page 12 Dépannage et maintenance ......8 Fiche technique ..........9 Avant de commencer... Important Avant d’utiliser le Réchauffeur de sang/liquide Medi-Temp II FW400/FW401/REF FW403 (Série FW400), lire attentivement le présent Manuel d’utilisation et les MESURES DE SÉCURITÉ avant chaque application. Pour de plus amples renseignements, prendre contact avec le distributeur le plus proche.
  • Page 13: Indications/Mesures De Sécurité

    Manuel d’utilisation Réchauffeur de sang/liquide Série FW400 Indications Ce dispositif est destiné à prévenir une hypothermie involontaire pendant l’administration de sang, de produits sanguins et autres liquides. Mesures de sécurité DANGER MISE EN GARDE Risque de choc électrique. Confier l’entretien au personnel médical qualifié. • Aux États-Unis, selon la loi fédérale, ce produit est exclusivement vendu sur prescription médicale.
  • Page 14: Description

    Réchauffeur de sang/liquide Série FW400 Description Réchauffeur (voir figure 1) Le Réchauffeur de sang/liquide Medi-Temp II Série FW400 Le Réchauffeur de sang/liquide Medi-Temp II Série FW400 est un dispositif simple à chaleur sèche conçu pour un est un dispositif hermétique, résistant aux liquides. Un chauffage en ligne sûr et rapide du sang, de produits...
  • Page 15 Manuel d’utilisation Réchauffeur de sang/liquide Série FW400 Ensembles de chauffage jetables (voir figure 2) Le Réchauffeur de sang/liquide Medi-Temp II Série FW400 est conçu pour être utilisé uniquement avec les Ensembles de chauffage de sang/liquide Série D25000 Gaymar. Les ensembles de chauffage de sang/liquide suivants sont actuellement disponibles. Pour plus d’informations, consulter le distributeur local.
  • Page 16 Manuel d’utilisation Réchauffeur de sang/liquide Série FW400         Figure 3—Mode d’emploi—Installation...
  • Page 17: Mode D'emploi

    Manuel d’utilisation Réchauffeur de sang/liquide Série FW400 Mode d’emploi—Installation Choisir un emplacement pour le réchauffeur. Si le réchauffeur est monté sur une potence, vérifier que le clamp pour potence est correctement serré. MISE EN GARDE Ne pas tenter de transporter le réchauffeur s’il est monté...
  • Page 18 Manuel d’utilisation Réchauffeur de sang/liquide Série FW400 Placer le disjoncteur en position marche. Le  Pendant le fonctionnement normal, le voyant du réchauffeur réchauffeur effectue une vérification automatique indique environ 43,0°C. de deux secondes avant d’allumer le voyant. Si l’alarme sonore retentit pendant le fonctionnement, le Si nécessaire, utiliser une rallonge pour le ...
  • Page 19: Systèmes De Sécurité

    Contrôle de la Se reporter à la section 5.1, page 8. température Le Réchauffeur de sang/liquide Medi-Temp II Série FW400 Thermostats de détecte de façon non invasive la température du liquide à ° c sécurité de la surface de la cassette de chauffage.
  • Page 20: Dépannage Et Maintenance

    Manuel d’entretien du Réchauffeur de sang/liquide Medi-Temp II Série FW400 (prendre contact avec le fournisseur local ou avec Gaymar pour obtenir le Manuel d’entretien).
  • Page 21 (telle que de l’eau au Manuel d’entretien du Réchauffeur de sang/liquide chaude savonneuse) et un chiffon propre. Medi-Temp II Série FW400 (prendre contact avec le fournisseur local ou avec Gaymar pour obtenir le Manuel d’entretien).
  • Page 22 Una copia della garanzia è disponibile su richiesta. La Gaymar rifiuta tutte le garanzie implicite, comprese, ma non ad esse limitate, le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità a scopi specifici.
  • Page 23: Indicazioni Per L'uso/Precauzioni Di Sicurezza

    Manuale per l’operatore riscaldatore per sangue/fluidi serie FW400 Indicazioni per l’uso Questo dispositivo è indicato per la prevenzione di ipotermia inavvertita durante la somministrazione di sangue, emoderivati ed altri fluidi. Precauzioni di sicurezza PERICOLO ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica. L’assistenza • La legge federale americana consente la vendita di deve essere effettuata solo da personale questo dispositivo solo dietro richiesta medica.
  • Page 24: Descrizione Del Prodotto

    Un morsetto apposito prolunga, pediatrico e flusso elevato. consente inoltre di posizionare l’unità su un’asta. Figura 1—Riscaldatore per sangue/fluidi serie Medi-Temp II FW400...
  • Page 25 (vedere figura 2) Il riscaldatore per sangue/fluidi serie Medi‑Temp II FW400 è previsto per l’uso esclusivamente con i set per riscaldamento per sangue/fluidi serie D25000 della Gaymar. Attualmente sono disponibili i seguenti set per riscaldamento. Contattare il distributore locale per ulteriori dettagli. Ogni set per riscaldamento è costituito da una cassetta flessibile (da inserire nel riscaldatore) e da un ferma‑...
  • Page 26 Manuale per l’operatore riscaldatore per sangue/fluidi serie FW400         Figura 3—Istruzioni per l’uso—Installazione...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Manuale per l’operatore riscaldatore per sangue/fluidi serie FW400 Istruzioni per l’uso—Installazione Selezionare un luogo in cui installare il riscaldatore. Se si applica il riscaldatore ad un’asta, verificare che il morsetto per l’asta sia ben serrato. ATTENZIONE Non tentare di trasportare il riscaldatore mentre questo si trova montato su un’asta IV, in quanto Figura 4—Afferrare ed estendere la cassetta flessibile...
  • Page 28 Manuale per l’operatore riscaldatore per sangue/fluidi serie FW400  Accendere l’interruttore principale di accensione/ Durante il funzionamento normale, il display del riscaldatore spegnimento. Il riscaldatore eseguirà un auto‑test indicherà circa 43,0°C. di due secondi prima di attivare il display. Se durante il funzionamento viene emesso un allarme ...
  • Page 29: 4.0 Sistemi Di Sicurezza

    Manuale per l’operatore riscaldatore per sangue/fluidi serie FW400 4.0 Sistemi di sicurezza Allarme di °c controllo—hI ® Auto-test del sistema elettronico Se il riscaldatore rileva una temperatura del fluido maggiore di 45°C, esso disattiva i riscaldatori ed attiva un allarme Ad ogni accensione, il riscaldatore esegue un auto‑test (per acustico.
  • Page 30: Ricerca Degli Errori E Manutenzione

    Manuale di assistenza del riscaldatore per sangue/fluidi serie Medi-Temp II FW400 (contattare il distributore locale o la Gaymar per ottenere il Manuale di assistenza).
  • Page 31 Manuale di assistenza del riscaldatore per sangue/fluidi serie Medi- Temp II FW400 (contattare il distributore locale o la Gaymar per ottenere il Manuale di assistenza).
  • Page 32 Los Juegos de recalentamiento desechables están garantizados contra defectos de material y fabricación por una sola aplicación. Si lo desea, puede solicitar una copia de la garantía. Gaymar no reconoce ninguna garantía implícita, incluidas, pero no limitadas a, aquellas relativas a la calidad comercial y conveniencia para un determinado fin.
  • Page 33 Manual del operador Recalentador de sangre y fluidos Serie FW400 Indicaciones Este dispositivo está indicado para la prevención de casos inadvertidos de hipotermia durante la administración de sangre, productos sanguíneos y otros fluidos. Precauciones PRECAUCIÓN PELIGRO Peligro de electrocución. El •...
  • Page 34 La unidad cuenta desechables se ofrecen en modelos Estándar, Estándar con también con una pinza que permite instalarla sobre una barra. extensiones, Pediátrico y de Flujo elevado. Figura 1 —Recalentador de sangre y fluidos Serie FW400 Medi-Temp II...
  • Page 35 Temp II está diseñado para ser utilizado únicamente con los Juegos de recalentamiento de sangre y fluidos Serie D25000 de Gaymar. Actualmente se ofrecen los Juegos de recalentamiento de sangre y fluidos que se indican a continuación. Solicite más detalles a su representante local.
  • Page 36 Manual del operador Recalentador de sangre y fluidos Serie FW400         Figura 3—Instrucciones de uso—Configuración...
  • Page 37 Manual del operador Recalentador de sangre y fluidos Serie FW400 Instrucciones de uso—Configuración Seleccione el lugar donde colocará el recalentador. En el caso de fijar el recalentador a una barra, asegúrese de que la pinza para barra se encuentre bien ajustada. PRECAUCIÓN No intente transportar el recalentador de sangre y fluidos mientras se encuentra...
  • Page 38 Manual del operador Recalentador de sangre y fluidos Serie FW400 Encienda la llave disyuntora de encendido y  apagado. El recalentador llevará a cabo una autoevaluación de dos segundos de duración antes de encender la pantalla. En caso de ser necesario, conecte una extensión ...
  • Page 39 Manual del operador Recalentador de sangre y fluidos Serie FW400 Sistemas de seguridad Alarma de °c control—hI ® Autoevaluación electrónica del sistema En el caso de detectar una temperatura de fluido superior a los 45°C, el recalentador desactivará los calentadores y Cada vez que se enciende, el recalentador lleva a cabo activará una alarma audible. La pantalla indicará en forma una autoevaluación (de aproximadamente 2 segundos alternada la palabra “hI”...
  • Page 40 Si después de seguidas estas indicaciones, el problema continúa, haga reparar la unidad por personal técnico médico cualificado según las indicaciones del Manual de mantenimiento del Recalentador de sangre y fluidos Serie FW400 Medi-Temp II (solicite el Manual de mantenimiento a su representante local o a Gaymar).
  • Page 41 Manual de mantenimiento del Recalentador de sangre una solución de limpieza no abrasiva (como por ejemplo y fluidos Serie FW400 Medi-Temp II (solicite el Manual de agua tibia con jabón) y un trapo limpio. mantenimiento a su representante local o a Gaymar).
  • Page 42 Uma cópia da garantia pode ser fornecida a pedido. A Gaymar não se responsabiliza por quaisquer outras garantias implícitas, incluindo, entre outras, todas as garantias de comercialização e adequação a um objectivo específico. © 2000. Gaymar Industries, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Page 43 Manual do Utilizador Aquecedor de Sangue/Líquidos Série FW400 Indicações de Utilização Este dispositivo destina‑se a ajudar a prevenir a hipotermia inadvertida durante a administração de sangue, produtos sanguíneos e outros líquidos. Precauções de Segurança PERIGO CUIDADO Risco de choque eléctrico. Qualquer • A lei federal (dos Estados Unidos) só permite a reparação deverá...
  • Page 44 Um clamp podem ser adquiridas nos modelos Standard, Standard com de suspensão integrado permite ainda que a unidade seja Extensões, Pediátrico e de Fluxo Elevado. suspensa de um suporte. Figura 1—Aquecedor de Sangue/Líquidos Medi-Temp II Série FW400...
  • Page 45 O volume de irrigação da Unidade de Aquecimento de Fluxo Elevado é de 79 ml. Figura 2—Unidade de Aquecimento Standard do Aquecedor de Sangue/Líquidos Medi-Temp II Série FW400...
  • Page 46 Manual do Utilizador Aquecedor de Sangue/Líquidos Série FW400         Figura 3—Instruções de Utilização—Montagem...
  • Page 47 Manual do Utilizador Aquecedor de Sangue/Líquidos Série FW400 Instruções de Utilização—Montagem Seleccione o local para colocação do Aquecedor. Se este estiver suspenso num suporte, verifique se o clamp do suporte está devidamente seguro. CUIDADO Não tente transportar o Aquecedor quando montado num suporte I.V., dado que pode derrubá-lo.
  • Page 48 Manual do Utilizador Aquecedor de Sangue/Líquidos Série FW400 Accione o disjuntor aceso/apagado. O Aquecedor  Quando em funcionamento normal, o Aquecedor indicará efectuará um teste de verificação automático de aproximadamente 43,0°C no seu visor. dois segundos, antes de ligar Se for emitido um alarme sonoro durante o funcionamento, o visor.
  • Page 49 Manual do Utilizador Aquecedor de Sangue/Líquidos Série FW400 Sistemas de Segurança Alarme de ° c Controlo—hI ® Teste de Verificação Automático do Se o Aquecedor detectar uma temperatura de líquido acima Sistema Electrónico de 45°C, desligar-se-á e emitirá um alarme sonoro. O visor indicará, alternadamente, a palavra “hI” e o valor da Cada vez que o Aquecedor é accionado, ele executa um teste temperatura.
  • Page 50 Manual de Assistência Técnica do Aquecedor de Sangue/Líquidos Medi-Temp II Série FW400 (para obter este manual, contacte o seu representante local ou a Gaymar).
  • Page 51 Manual uma solução de limpeza não abrasiva (como água tépida de Assistência Técnica do Aquecedor de Sangue/Líquidos com sabão) e um pano limpo. Medi-Temp II Série FW400 (para obter este manual, contacte o seu representante local ou a Gaymar).
  • Page 52 Störungsbeseitigung und Wartung ....8 Technische Daten ..........9 Vor dem Betrieb... Wichtig Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Medi-Temp II FW400/ FW401/REF FW403 (FW400-Serie) Blut-/Flüssigkeitswärmers bitte das gesamte Bedienungshandbuch und vor jeder Anwendung die SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 53 Bedienungshandbuch FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer Indikationen Dieses Gerät ist zur Vermeidung von Hypothermie während der Zufuhr von Blut, Blutprodukten und anderen Flüssigkeiten bestimmt. Sicherheitsvorkehrungen GEFAHR ACHTUNG Stromschlaggefahr. Die Wartungsarbeiten • Laut Gesetz ist der Verkauf dieses Produkts in den müssen von autorisiertem Fachpersonal USA nur auf ärztliche Anordnung gestattet. ausgeführt werden.
  • Page 54 Bedienungshandbuch FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer Wärmer (siehe Abb. 1) Produktbeschreibung Der Medi-Temp II FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer ist ein versiegeltes, flüssigkeitsabweisendes Gerät. Am seitlichen Der Medi-Temp II FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer ist Bedienfeld befindet sich ein beleuchteter Netzschalter. An der ein einfaches Gerät zur trockenen Wärmeerzeugung, das für Vorderseite befindet sich eine LED-Temperaturanzeige. Die die sichere, schnelle Erwärmung von Blut, Blutprodukten...
  • Page 55 Bedienungshandbuch FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer Einweg-Wärmesets (Siehe Abb. 2) Der Medi-Temp II FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer ist nur für den Einsatz mit Gaymar D25000 Blut-/ Flüssigkeitswärmesets bestimmt. Die folgenden Blut-/ Flüssigkeitswärmesets sind derzeit verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Jedes Wärmeset besteht aus einer elastischen Kassette (zum Einschieben in den Wärmer) und einem Blasenventil...
  • Page 56 Bedienungshandbuch FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer         Abb. 3—Gebrauchsanweisung—Inbetriebnahme...
  • Page 57 Bedienungshandbuch FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer Gebrauchsanweisung—Inbetriebnahme Einen geeigneten Ort zur Aufstellung des Wärmers auswählen. Wenn der Wärmer an einer Infusionsstange befestigt wird, auf sicheren Halt durch die Klemme achten. ACHTUNG Den Wärmer auf keinen Fall am Infusionsständer befestigt Abb. 4—Die elastische Kassette mit beiden Händen halten transportieren, da er umkippen und auseinanderziehen könnte.
  • Page 58 Bedienungshandbuch FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer  Die Stromversorgung einschalten. Der Wärmer führt zunächst zwei Sekunden lang einen Im Normalbetrieb zeigt der Wärmer eine Temperatur von etwa Selbsttest aus, anschließend leuchtet die 43,0°C an. Anzeige auf. Wenn während des Betriebs das Warnsignal ertönt, heizt der  Falls nötig, eine Verlängerung zum Patienten Wärmer unter Umständen nicht.
  • Page 59 Einschalten des Geräts abgestellt werden. Temperaturregelung Wenn die Flüssigkeitstemperatur unter 45°C gesunken ist, wird der Normalbetrieb wieder aufgenommen. Siehe Abschnitt 5.1, S. 8. Der Medi-Temp II FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer führt an der Oberfläche der Wärmekassette eine nicht-invasive Überhitzungsschutz Temperaturmessung durch. Im Normalbetrieb wird eine ° c Temperatur von etwa 43,0°C angezeigt. Flüssigkeit, die mit -Thermostate ®...
  • Page 60 Mit Hilfe der folgenen Prüfliste können am Wärmer auftretende Störungen beseitigt werden. Wenn das Problem weiterhin auftritt, muß es von autorisiertem Fachpersonal nach den Vorgaben des Medi-Temp II FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer Wartungshandbuchs geprüft werden. (Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Technischen Kundendienst, um das...
  • Page 61 Krankenhausbestimmungen folgendermaßen vorzugehen: autorisiertem Fachpersonal und nach den Vorgaben des Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten. Medi-Temp II FW400-Serie Blut-/Flüssigkeitswärmer Wartungshandbuchs geprüft werden. (Wenden Sie sich an Die äußeren Oberflächen des Wärmers mit einem milden Ihren Fachhändler oder an den Technischen Kundendienst, Reinigungsmittel (z.B.
  • Page 62 De disposable verwarmingssets zijn gegarandeerd vrij van gebreken in materiaal en vakmanschap gedurende één toepassing. Een kopie van de garantie is op verzoek verkrijgbaar. Gaymar wijst elke stilzwijgende garantie, waaronder, maar niet beperkt tot, de stilzwijgende garantie van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een specifiek doel van de hand.
  • Page 63 Bedieningshandboek FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer Indicaties voor gebruik Dit apparaat is bestemd voor ondersteuning bij de preventie van onbedoelde hypothermie tijdens de toediening van bloed, bloedproducten en andere vloeistoffen. Voorzorgsmaatregelen GEVAAR VOORZICHTIG • In de Verenigde Staten mag dit product uitsluitend Risico van elektrische schok. Laat door of in opdracht van een arts worden verkocht. onderhoud en reparatie over aan • Niet onderdompelen in een reinigings- en/of gekwalificeerd medisch servicepersoneel.
  • Page 64 Bedieningshandboek FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer Productbeschrijving De verwarmer (zie figuur 1) De Medi-Temp II FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer De Medi-Temp II FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer is een eenvoudig apparaat dat droge warmte afgeeft, is een verzegeld, vloeistofbestendig apparaat. Een verlichte bestemd voor veilige en snelle in-line verwarming van aan/uit-schakelaar bevindt zich op het zijpaneel.
  • Page 65 Bedieningshandboek FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer Wegwerpbare verwarmingssets (zie figuur 2) De Medi-Temp II FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer is uitsluitend bestemd voor gebruik met Gaymar D25000 Series bloed-/vloeistofverwarmingssets. De volgende bloed-/ vloeistofverwarmingssets zijn momenteel beschikbaar voor gebruik. Neem contact op met uw plaatselijke dealer voor meer informatie. Elke verwarmingsset bestaat uit een flexibele cassette (die in de verwarmer geplaatst wordt) en een luchtbelsifon met een handmatig bediende ontluchter.
  • Page 66 Bedieningshandboek FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer         Figuur 3—Gebruiksaanwijzing—Installatie...
  • Page 67 Bedieningshandboek FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer Gebruiksaanwijzing—Installatie Kies een plaats voor de verwarmer. Als de verwarmer aan een standaard bevestigd is, moet u eerst controleren of de standaardklem stevig bevestigd is. VOORZICHTIG Probeer niet de verwarmer te transporteren terwijl deze aan een Figuur 4—Pak de flexibele cassette en trek deze uit.
  • Page 68 Bedieningshandboek FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer Zet de aan-/uitschakelaar aan. De verwarmer voert een 2 seconden durende zelftest uit voordat  de display wordt aangezet. Sluit desgewenst een verlenging van de aansluiting op de patiënt aan.  Laat lucht uit het resterende deel van de slang ontsnappen door de uitvoerklem te openen en ...
  • Page 69 Als de vloeistoftemperatuur tot beneden de 45°C daalt, hervat de unit zijn normale werking. Temperatuurregeling Zie paragraaf 5.1 op pagina 8. De Medi-Temp II FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer meet niet-invasief de vloeistoftemperatuur op het oppervlak ° c van de verwarmingscassette. In steady-state geeft de 4.4 Veiligheidsthermostaten verwarmer op de display ongeveer 43,0°C aan. De...
  • Page 70 Onderhoudshandboek voor de Medi-Temp II FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer (neem contact op met uw plaatselijke dealer of met Gaymar voor het aanvragen van het Onderhoudshandboek).
  • Page 71 Gebruik voor het reinigen van de buitenkant van de in overeenstemming met het Onderhoudshandboek voor verwarmer een niet-schurende reinigingsoplossing (zoals de Medi-Temp II FW400 Series bloed-/vloeistofverwarmer warm zeepwater) en een schone doek. (neem contact op met uw dealer of met Gaymar voor het aanvragen van het Onderhoudshandboek).
  • Page 72 Opvarmningssættene til engangsbrug er garanteret fri for defekter i både materiale og udførelse ved en enkelt anvendelse. En kopi af garantien kan fås efter anmodning. Gaymar påtager sig intet ansvar for nogen underforståede garantier, herunder, men ikke begrænset til, underforståede garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål.
  • Page 73 Operatørhåndbog Serie FW400 varmeaggregat til blod/væske Indikationer Dette apparat er beregnet til at forebygge pludselig hypotermi under tilførsel af blod, blodprodukter og andre væsker. Sikkerhedsforanstaltninger FARE FORSIGTIG • Ifølge amerikansk lov må dette apparat kun sælges Risiko for elektrisk stød. Service skal udføres af af læger eller i henhold til deres bestilling. specialuddannet medicinsk servicepersonale.
  • Page 74 Produktbeskrivelse Varmeaggregat (se figur 1) Medi-Temp II Serie FW400 Varmeaggregat til blod/væske er Medi-Temp II Serie FW400 varmeaggregat til blod/væske er et en enkel gennemstrømningsvarmer med tørt varmeelement plomberet, væskeresistent apparat. Der er monteret en on/off- beregnet til sikker og hurtig opvarmning af blod, kontakt med lys på...
  • Page 75 Opvarmningssæt til engangsbrug (se figur 2) Medi-Temp II Serie FW400 Varmeaggregat til blod/væske er kun beregnet til brug sammen med Gaymar Serie D25000 opvarmningssæt til blod/væske. Nedenstående opvarmningssæt til blod/væske kan fås på nuværende tidspunkt. Få mere at vide hos den lokale forhandler.
  • Page 76 Operatørhåndbog Serie FW400 varmeaggregat til blod/væske         Figur 3—Brugsvejledning—Montering...
  • Page 77 Operatørhåndbog Serie FW400 varmeaggregat til blod/væske Brugsvejledning—Montering Stræk den fleksible kassette en smule og sæt forkanten ind i fronten på varmeaggregatet, så Vælg placering af varmeaggregatet. Hvis varmeaggregatet skinnerne passer ind i hver side af åbningens er monteret på et dropstativ, skal det kontrolleres, at riller.
  • Page 78 Operatørhåndbog Serie FW400 varmeaggregat til blod/væske Under brug Aftagning af opvarmningssæt Opvarmningssættets fleksible kassette kan ikke tages ud af ADVARSEL varmeaggregatet, så længe der er væske i den. Tøm opvarmningssættet for væske. • Det skal kontrolleres, at væskeslangerne er frie for luft. Væske må aldrig tilføres, hvis der er luftbobler i Tag luftvagten af holderen.
  • Page 79 Hvis væsketemperaturen falder til under 45°C, vil enheden Temperaturkontrol genoptage sin normale drift. Se også afsnit 5.1 på side 8. Medi-Temp II Serie FW400 varmeaggregat til blod/væske udfører en ikke-invasiv registrering af væsketemperaturen på overfladen af opvarmningskassetten. I stabil tilstand ° c viser varmeaggregatets display ca.
  • Page 80 Brug følgende checkliste til at identificere og afhjælpe fejl i varmeaggregatet. Hvis problemet ikke forsvinder efter disse retningslinier er fulgt, skal enheden efterses af specialuddannet medicinsk servicepersonale ifølge Servicehåndbogen for Medi-Temp II Serie FW400 varmeaggregat til blod/væske (få Servicehåndbogen hos den lokale forhandler eller hos Gaymar).
  • Page 81 Følgende vedligeholdelse og rengøring skal udføres efter hver hospitalets forskrifter i henhold til Servicehåndbogen for patient eller ifølge hospitalets forskrifter: Medi-Temp II Serie FW400 Varmeaggregat til blod/væske Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. (få Servicehåndbogen hos den lokale forhandler eller hos Gaymar).
  • Page 82 Uppvärmningsseten för enpatientbruk garanteras vara fria från defekter vad beträffar material och utförande för en användning. En kopia av garantin finns tillgänglig på begäran. Gaymar frånsäger sig ansvar för samtliga underförstådda garantier inklusive, men inte begränsade till, underförstådda garantier avseende säljbarhet eller lämplighet för något särskilt ändamål.
  • Page 83 Operatörshandbok för FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska Indikationer Denna enhet är avsedd för förebyggande av oavsiktlig hypotermi under administrering av blod, blodprodukter eller andra infusionsvätskor. Säkerhetsföreskrifter FARA VAR FÖRSIKTIG • Enligt amerikansk lag kan denna produkt endast Risk för elektriska stötar. Service bör säljas av läkare eller på läkares anmodan. utföras av kvalificerad medicinsk teknisk personal.
  • Page 84 300 ml/min. Rumstempererade vätskor (20°C) kan enheten kan monteras på en droppställning. värmas vid flödeshastigheter på upp till 500 ml/min. Blod/vätskeuppvärmningsset för enpatientbruk finns tillgängliga i Standard-, Förlängd standard-, Pediatrik- och Högflödesmodeller. Värmeaggregat (se bild 1) Bild 1—Medi-Temp II FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska...
  • Page 85 FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska Uppvärmningsset för enpatientbruk (se bild 2) Medi-Temp II FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska är endast avsedd att användas tillsammans med Gaymar D25000-series Blod/vätskeuppvärmningsset. Följande blod/ vätskeuppvärmningsset finns tillgängliga för användning just nu. Kontakta din lokala återförsäljare för mer information.
  • Page 86 Operatörshandbok för FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska         Bild 3—Bruksanvisningar—Montering...
  • Page 87 Operatörshandbok för FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska Bruksanvisning—Montering Välj placering för Värmeaggregatet. Om Värmeaggregatet sitter monterat på en droppställning, se till att droppställningsklämman är ordenligt åtdragen. VAR FÖRSIKTIG Transportera inte Värmeaggregatet för blod/vätska monterat på en droppställning. Det kan tippa. Montera Bild 4—Fatta tag i och sträck ut den flexibla kassetten ned värmeaggregatet för blod/vätska vid transport.
  • Page 88 Operatörshandbok för FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska  Slå på on/off-strömbrytaren. Värmeaggregatet Under normal användning kommer värmeaggregatet att visa går igenom ett 2 sekunder långt självtest innan ungefär 43,0°C på displayen. displayen slås på. Om larmet hörs under användningen kan det vara fel på Om så...
  • Page 89 Temperaturkontroll Se avsnitt 5.1, sidan 8. 4.4 Övertemperaturvakt ° c Medi-Temp II FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska (säkerhetstermostat) känner på ett icke-invasivt sätt av vätsketemperaturen på ® värmekassettens yta. I stabilt läge visar värmeaggregatet ungefär 43,0°C på displayen. Utgående vätskas I händelse av fel på...
  • Page 90 Använd följande checklista för att identifiera och åtgärda fel i värmeaggregatet. Om felet fortfarande kvarstår efter det att man har följt dessa riktlinjer bör enheten kontrolleras av kvalificerad medicinsk servicepersonal enligt Servicehandbok för Medi-Temp II FW400-serien Värmeaggregat för blod/vätska (kontakta din lokala återförsäljare eller Gaymar för att erhålla Servicehandboken).
  • Page 91 Ett funktionstest skall utföras av kvalificerad medicinsk rengöringsmedel som inte repar (varm tvållösning) och en servicepersonal var tredje (3) månad eller enligt sjukhusets ren trasa. rutiner, enligt Servicehandboken för Medi-Temp II FW400- serien Värmeaggregat för blod/vätska (kontakta din lokale återförsäljare eller Gaymar för att erhålla Servicehandboken).
  • Page 92 Vianetsintä ja huolto ........8 Tekniset tiedot ..........9 Ennen käyttöä… Tärkeää Perehdy Käyttäjän käsikirjaan ja sen TURVATOIMET-kohtaan ennen kuin ryhdyt käyttämään Medi-Temp II FW400/FW401/ REF FW403 (FW400-sarjan) veren/nesteenlämmitintä, ja aina ennen kuin ryhdyt käyttämään sen eri toimintoja. Jälleenmyyjä vastaa tarvittaessa kysymyksiisi. Takuu Medi-Temp II FW400-sarjan veren/nesteenlämmittimelle...
  • Page 93 Käyttäjän käsikirja FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin Käyttöindikaatiot Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi tahattoman hypotermian ennaltaehkäisyyn veren, verituotteiden ja muiden nesteiden antamisen aikana. Turvatoimet VAARA VARO Sähköiskun vaara. Laitteen saa • Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän tuotteen huoltaa vain koulutettu lääketieteellinen myynnin vain lääkärin toimesta tai määräyksestä huoltohenkilökunta.
  • Page 94 Käyttäjän käsikirja FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin Tuotekuvaus Lämmitin (katso kuvaa 1) Medi-Temp II FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin on Medi-Temp II FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin on yksinkertainen kuivalämmityslaite, joka on tarkoitettu veren, tiivis, nesteenkestävä laite. Valaistu virtakytkin sijaitsee verituotteiden ja muiden nesteiden turvalliseen ja nopeaan laitteen sivupaneelissa. Lämpötilan nestekidenäyttö sijaitsee letkun sisällä...
  • Page 95 Käyttäjän käsikirja FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin Kertakäyttöiset lämmityspakkaukset (katso kuvaa 2) Medi-Temp II FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Gaymar D25000-sarjan veren/nesteenlämmityspakkausten kanssa. Seuraavat veren/ nesteenlämmityspakkaukset ovat saatavana tällä hetkellä. Lisätietoja saat paikalliselta jälleenmyyjältä. Jokaisessa lämmityspakkauksessa on joustava kasetti (lämmittimeen asettamista varten) ja kuplanpoistokammio, jossa on käsikäyttöinen ilmanpoistaja. Ne on tarkoitettu...
  • Page 96 Käyttäjän käsikirja FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin         Kuva 3—Käyttöohjeet—asennus...
  • Page 97 Käyttäjän käsikirja FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin Käyttöohjeet—asennus Valitse lämmittimen sijoituspaikka. Jos lämmitin kiinnitetään tankoon, varmista, että tankopuristin on kiinnitetty kunnolla paikoilleen. VARO Lämmitintä ei saa siirtää, kun se on kiinnitettynä tiputustankoon. Se voi kaatua. Poista lämmitin kuljetuksen Kuva 4—Tartu joustavaan kasettiin ja venytä sitä ajaksi.
  • Page 98 Käyttäjän käsikirja FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin Kytke virta virtakytkimeen. Lämmitin suorittaa Lämmittimen normaalitoiminnan aikana näytössä näkyvä  kahden sekunnin mittaisen itsetestin ennen kuin lämpötila on noin 43,0°C. näyttöön kytkeytyy virta. Jos toiminnan aikana kuuluu hälytysääni, lämmitin ei Liitä potilasletkun jatke tarvittaessa paikoilleen. mahdollisesti lämmitä...
  • Page 99 Jos nesteen lämpötila putoaa alle 45°C:n, laite palaa normaalitoimintaan. Lämpötilan säätö Katso kohtaa 5.1 sivulla 8. Medi-Temp II FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin tarkistaa nesteen lämpötilan noninvasiivisesti lämmityspakkauksen Ylikuumentumisen ° c pinnalla. Vakaassa tilassa lämmittimen näytössä näkyy noin turvatermostaatit 43,0°C:n lämpötila.
  • Page 100 Vianetsintä ja huoltotoimenpiteet Tunnista ja ratkaise lämmittimessä esiintyvät ongelmat seuraavan luettelon perusteella. Jos ongelma toistuu, vaikka oletkin noudattanut alla olevia ohjeita, laite on toimitettava koulutetun lääketieteellisen huoltohenkilön huollettavaksi Medi-Temp II FW400-sarjan veren/nesteenlämmittimen Huolto-oppaan mukaisesti. (Saat Huolto- oppaan paikalliselta jälleenmyyjältä tai Gaymarilta.)
  • Page 101 Käyttäjän käsikirja FW400-sarjan veren/nesteenlämmitin Puhdistus Puhdista lämmittimen sisäpinnat huuhtomalla kasettilokero puhdistusliuoksella pesualtaassa. (Kasettilokeron pohja on avoin puhdistamisen helpottamiseksi.) Puhdista lokeron VARO sisäpuoli lämmittimen mukana toimitetun ohuen harjan avulla. Huuhdo lokero lämpimällä vedellä. Lämmitintä ei saa upottaa puhdistus- ja/tai sterilointiliuokseen. Yksikköä ei saa upottaa Pyyhi lämmitin kuivaksi puhtaalla, kuivalla liinalla. nesteeseen tai liottaa.
  • Page 102 Varmesettene til engangsbruk garanteres å være fri for defekter både i materiale og utførelse for en anvendelse. En kopi av garantien er tilgjengelig hvis ønskelig. Gaymar frasier seg ethvert ansvar for samtlige underforståtte garantier, inkludert, men ikke begrenset til, underforståtte garantier om salgbarhet og dugelighet til et bestemt formål.
  • Page 103 Brukerhåndbok FW400 Serie blod-/væskevarmer Indikasjoner for bruk Dette apparatet er ment som et hjelpemiddel for å forhindre utilsiktet hypotermi under administrering av blod, blodprodukter og andre væsker. Sikkerhetsforskrifter FARE FORSIKTIG • I følge De Forente Staters føderale lover kan dette Fare for elektrisk sjokk. Service skal kun apparatet bare selges eller bestilles av en lege.
  • Page 104 Produktbeskrivelse Varmer (se figur 1) Medi-Temp II FW400 Serie blod-/væskevarmer er et Medi-Temp II FW400 Serie blod-/væskevarmer er et forseglet enkelt, tørr-varme apparat som brukes til sikker og apparat som er motstandsdyktig overfor væske. En opplyst rask innebygd oppvarming av blod, blodprodukter av/på-bryter finnes på...
  • Page 105 FW400 Serie blod-/væskevarmer Varmesett til engangsbruk (se figur 2) Medi-Temp II FW400 Serie blod/væskevarmer er laget for og skal kun brukes med Gaymar D25000 Serie blod/ væskevarmesett. De følgende blod/væskevarmesett er tilgjengelig på nåværende tidspunkt. Kontakt din lokale forhandler for mer informasjon.
  • Page 106 Brukerhåndbok FW400 Serie blod-/væskevarmer         Figur 3—Bruksinstruksjoner—oppsett...
  • Page 107 Brukerhåndbok FW400 Serie blod-/væskevarmer Bruksinstruksjoner—oppsett Strekk det fleksible båndet litt og sett den forreste delen inn i åpningen foran på varmeren. Kontroller Velg et sted for plassering av varmeren. Hvis varmeren er at skinnene flukter med hver kant i åpningen. festet til et stativ skal det kontrolleres at stativklemmen er Flytt hendene til de utstående skinnene og riktig festet.
  • Page 108 Brukerhåndbok FW400 Serie blod-/væskevarmer Under bruk Fjerning av varmesett Det fleksible båndet i varmesettet kan ikke fjernes hvis det ADVARSEL inneholder væske. Tøm varmesettet for væske. • Overvåk væskeslangene for å sikre at de er frie for luft. Administrer aldri væske hvis det er luftbobler i Fjern luftfellen fra holderen. slangen mellom luftfellen og pasientkoblingsstykket.
  • Page 109 å slå av enheten og deretter slå den på igjen. Hvis væsketemperaturen synker under 45°C, vil enheten fortsette som normalt. Temperaturkontroll Se avsnitt 5.1, på side 8. Medi-Temp II FW400 Serie blod-/væskevarmeren merker, Sikkerhetstermostater uten å påvirke noen ting, væsketemperatur på varmebåndets °c for alt for høy overflate.
  • Page 110 Bruk den følgende sjekklisten til å identifisere og løse varmerproblemer. Dersom problemene vedvarer etter å ha fulgt disse instruksjonene skal reparasjoner utføres av spesialutdannet medisinsk personell i overensstemmelse med Medi-Temp II FW400 Serie blod-/væskevarmer Servicehåndbok (kontakt din lokale forhandler eller Gaymar for en kopi av Servicehåndboken).
  • Page 111 Koble fra enheten før den rengjøres. spesialutdannet medisinsk personell i overensstemmelse Bruk et ikke-slipende rengjøringsmiddel (som varmt med Medi-Temp II FW400 Serie blod-/væskevarmer såpevann) og en ren klut for å rengjøre varmerens ytre flater. servicehåndbok (kontakt din lokale forhandler eller Gaymar for en kopi av Servicehåndboken).
  • Page 112 Ôá Óåô ÈÝñìáíóçò Ìéáò ×ñÞóçò äßäïíôáé ìå åããýçóç ðïõ êáëýðôåé áíôáëëáêôéêÜ êáé åñãáóßá ãéá ìßá ìüíï åöáñìïãÞ. Ìðïñåßôå áí èÝëåôå íá æçôÞóåôå Ýíá áíôßãñáöï ôçò åããýçóçò. Ç Gaymar äåí áíáãíùñßæåé êáìßá åããýçóç ðïõ äåí áíáöÝñåôáé ñçôÜ, óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí åããõÞóåùí åìðïñéêüôçôáò êáé êáôáëëçëüôçôáò ãéá óõãêåêñéìÝíç ÷ñÞóç, áëëÜ...
  • Page 113 Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí ÓåéñÜ FW400 Åíäåßîåéò ×ñÞóçò Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò áðïöõãÞò áíåðéèýìçôçò õðïèåñìßáò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ÷ïñÞãçóçò áßìáôïò, ðñïúüíôùí áßìáôïò êáé Üëëùí õãñþí. ÐñïöõëÜîåéò Áóöáëåßáò ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Ïé ôõ÷üí åñãáóßåò åðéóêåõÞò èá ðñÝðåé íá Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò. ÁíáèÝóôå åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü ôå÷íéêü ðñïóùðéêü ôéò...
  • Page 114: Ðåñéãñáöþ Ðñïúüíôïò

    óôï Åã÷åéñßäéï ÓõíôÞñçóçò ôïõ Åýêáìðôçò Ê áóÝôáò ÈÝñìáíóçò ÓõóôÞìáôïò ÈÝñìáíóçò Ìéáò ×ñÞóçò Áßìáôïò/Õãñþí Medi-Temp II ôçò ÓåéñÜò FW400 ôçò Gaymar Õðïäï÷Þ ÓôåñÝùóçò ôçò Áðïóðþìåíï Ê áëþäéï Ôñïöïäïóßáò Ñ ÄéÜôáîçò Ðáãßäåõóçò åýìáôïò Öõóáëßäùí Åéêüíá 1—Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí Medi-Temp II ÓåéñÜò FW400...
  • Page 115 Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí ÓåéñÜ FW400 Óåô ÈÝñìáíóçò Ìéáò ×ñÞóçò (âë. åéêüíá 2) Ôï Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí Medi-Temp II ôçò ÓåéñÜò FW400 åßíáé ó÷åäéáóìÝíï ãéá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ìå ôá Óåô ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí ôçò ÓåéñÜò D25000 ôçò Gaymar. Ôá ðáñáêÜôù Óåô ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/ Õãñþí...
  • Page 116 Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí ÓåéñÜ FW400         Åéêüíá 3—Ïäçãßåò ×ñÞóçò—ÅãêáôÜóôáóç...
  • Page 117: Ïäçãßåò ×Ñþóçò

    Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí ÓåéñÜ FW400 ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ç åýêáìðôç êáóÝôá Ý÷åé ó÷åäéáóôåß Ïäçãßåò ×ñÞóçò—ÅãêáôÜóôáóç Ýôóé þóôå íá ìðïñåß íá åéóá÷èåß ìÝóá óôï ÅðéëÝîôå ìßá èÝóç ãéá íá ôïðïèåôÞóåôå ôï Óýóôçìá Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò ìå óõãêåêñéìÝíç öïñÜ ÈÝñìáíóçò. Áí ôï Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò åßíáé ðñïóáñôçìÝíï (âë.
  • Page 118 Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí ÓåéñÜ FW400 Ãõñßóôå áíÜðïäá ôç äéÜôáîç ðáãßäåõóçò  3.1 ÊáôÜ ôç ×ñÞóç öõóáëßäùí. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Áíïßîôå ôï óöéãêôÞñá ôçò åéóáãùãÞò ôïõ Óåô  ÈÝñìáíóçò. ÁöÞóôå ôï õãñü íá ãåìßóåé ôï Óåô • Ðáñáêïëïõèåßôå ôéò óùëçíþóåéò õãñþí ãéá íá ÈÝñìáíóçò.
  • Page 119: Óõóôþìáôá Áóöáëåßáò

    Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí ÓåéñÜ FW400 °c Óõíáãåñìüò ÓõóôÞìáôá Áóöáëåßáò ÅëÝã÷ïõ—“hI” ® Áí ôï Óýóôçìá ÈÝñìáíóçò áíôéëçöèåß èåñìïêñáóßá õãñïý ðïõ Áõôïäéáãíùóôéêüò ¸ëåã÷ïò ôïõ õðåñâáßíåé ôïõò 45°C, èÝôåé ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá åêôüò Çëåêôñïíéêïý ÓõóôÞìáôïò ëåéôïõñãßáò êáé åíåñãïðïéåß Ýíáí ç÷çôéêü óõíáãåñìü. Óôçí ïèüíç èá åíáëëÜóóåôáé ç Ýíäåéîç “hI” ìå ôçí Ýíäåéîç ôçò èåñìïêñáóßáò. ÊÜèå...
  • Page 120: Áíôéìåôþðéóç Ðñïâëçìüôùí Êáé Óõíôþñçóç

    Áí ôï ðñüâëçìá ðáñáìÝíåé êáé ìåôÜ ôçí åöáñìïãÞ ôùí ãåíéêþí áõôþí ïäçãéþí, áíáèÝóôå ôçí åðéóêåõÞ ôçò ìïíÜäáò óå ôå÷íéêü åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíï óôçí åðéóêåõÞ éáôñéêþí óõóêåõþí, óýìöùíá ìå ôï Åã÷åéñßäéï ÓõíôÞñçóçò ôïõ ÓõóôÞìáôïò ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí Medi-Temp II ôçò ÓåéñÜò FW400 (áðåõèõíèåßôå óôïí ôïðéêü óáò áíôéðñüóùðï Þ óôç Gaymar êáé æçôÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÓõíôÞñçóçò).
  • Page 121: 6.0 Ôå÷Íéêýò Ðñïäéáãñáöýò

    óôç åðéóêåõÞ éáôñéêþí óõóêåõþí, óýìöùíá ìå ôï Åã÷åéñßäéï ÓõóôÞìáôïò ÈÝñìáíóçò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá Þðéï äéÜëõìá ÓõíôÞñçóçò ôïõ ÓõóôÞìáôïò ÈÝñìáíóçò Áßìáôïò/Õãñþí êáèáñéóìïý (üðùò ð.÷. ÷ëéáñü óáðïõíüíåñï) êáé Ýíá êáèáñü Medi-Temp II ôçò ÓåéñÜò FW400 (áðåõèõíèåßôå óôïí ôïðéêü ýöáóìá. óáò áíôéðñüóùðï Þ óôç Gaymar êáé æçôÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÓõíôÞñçóçò).
  • Page 122 Operator's Manual FW400 Series Blood/Fluid Warmer Authorized EU representative: INVATECH GmbH & Co. KG USA—TEL: USA—FAX: International: Königsreihe 22 1 800 828-7341 1 800 993-7890 (716) 662-8636 TEL D 22041 Hamburg, Germany (716) 662-2551 (716) 662-0748 (716) 662-0730 FAX...

Ce manuel est également adapté pour:

Fw400Fw401Fw403

Table des Matières