Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STEELFORCE PRO SLS 2 STEP SERIES
270 / 470 / 670 / 670 (60 x 90)
T-Shape/T-Fuß/T-Voet/T-Pied
Assembly Manual
Read this manual thoroughly and store in a safe place.
Montageanleitung
Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren.
Montagehandleiding
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed.
Notice de montage
Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en lieu sûr.
C-Shape/C-Fuß/C-Voet/C-Pied
English
Deutsch
Nederlands
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Actiforce STEELFORCE PRO SLS 2 STEP Série

  • Page 1 English STEELFORCE PRO SLS 2 STEP SERIES Deutsch Nederlands 270 / 470 / 670 / 670 (60 x 90) Français T-Shape/T-Fuß/T-Voet/T-Pied C-Shape/C-Fuß/C-Voet/C-Pied Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place. Montageanleitung Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren. Montagehandleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed.
  • Page 2: Table Des Matières

    English Content GENERAL ..................................6 Local value of the assembly/operating manual ....................6 Intended use ................................ 6 Improper use ................................ 6 Grounding Instruction ............................6 Danger ................................. 6 Content box ..............................7-8 SAFETY INFORMATION ..............................9 Symbols/warnings ..............................9 Symbols used on the workstation frame ......................9 Maximum weight allowed on frame .........................
  • Page 3 Deutsch Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ................................. 34 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung .................... 34 Verwendungszweck ............................34 Unsachgemäße Verwendung ........................... 34 Erdungsvorschrift ..............................34 Gefahr .................................. 34 Lieferumfang ..............................35-36 SICHERHEITSHINWEISE ..............................37 Symbol– und Hinweiserklärungen ........................37 Verwendete Symbole am Tischgestell ......................37 Zulässiges Gesamtgewicht auf dem Tischgestell .....................
  • Page 4 Nederlands Inhoudsopgave ALGEMEEN ................................... 62 Waarde van de montage- en gebruikershandleiding ................... 62 Beoogd gebruik ..............................62 Onjuist gebruik ..............................62 Aarding instructie ............................... 62 Gevaar ................................62 Inhoud verpakking ............................63-64 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................... 65 Verklaring van symbolen en instructies ......................65 Gebruikte symbolen op het frame ........................
  • Page 5 Français Sommaire GÉNÉRALITÉS ................................90 Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation ..................90 Utilisation conforme ............................90 Utilisation non conforme ........................... 90 Consignes de mise à la terre ..........................90 Risques ................................. 90 Contenu de l’emballage ..........................91-92 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................93 Pictogrammes/avertissements .........................
  • Page 6: General

    English 1 General 1.1 Local value of the assembly/Operating Manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most important information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assembly/ operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
  • Page 7: Content Box

    English 1.6 Content Box Assembly requires 2 people! Items T-Shape C-Shape...
  • Page 8 M10x35 Tools ** Control Unit 2(a) : I. SMART-e-2-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A; Output: 288VA / 24V II. SMART-e-2-actiforce-US : Input: 120Vac, 60Hz, 5A; Output: 216VA / 24V ** Control Unit 2(b) : I. COMPACT-e-2L-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 5A; Output: 288VA / 24V II.
  • Page 9: Safety Information

    English 2 Safety Information .1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
  • Page 10: Maximum Weight Allowed Per Column

    English 2.4 Maximum weight allowed per column Do not exceed the maximum permitted load of 50 kg (including table top) on a col- umn. Overloading a frame may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries as a consequence. 50 kg 2.5 Organizational measures ...
  • Page 11: In An Emergency

    English 2.11 In an emergency  Stop using the workstation frame at once if you notice anything unusual (strange sounds etc.).  Have the workstation frame repaired by specialists. Refrain from using the workstation frame until it has been successfully repaired. 2.12 Maintenance and upkeep ...
  • Page 12: Assembly

    English 3 Assembly Before attempting assembly, read the Safety Information in Section 2. protect components and the floor from scratches, it is advisable to use a pad before assembly. You can, for example, use the supplied cardboard by unfolding 3.1 Pre-assembly of the Crossbars 3.1.1 Recommended Top Sizes Frame set-up Width / size table top...
  • Page 13: Cm Frame Set-Up Guide

    English 3.1.2 120 cm Frame Set-Up Guide 120 cm Frame set-up - offset the inner crossbar to 110 cm and 130 cm as shown in diagram below. ...
  • Page 14: Mounting The Feet

    English 3.2 Mounting the Feet  T-Shape  C-Shape...
  • Page 15: Mounting The Top Support

    English 3.3 Mounting the Crossbar  3.4 Mounting the Top Support  T-Shape...
  • Page 16: Adjustment Of The Frame Width

    English  C-Shape 3.5 Adjustment of the Frame Width  Adjust the frame into the desired width. Tighten the set screws on the crossbar with Allen key M5.
  • Page 17: Mounting The Spacers

    English 3.6 Mounting the Spacers  3.7 Mounting the Cable Clips ...
  • Page 18 English ...
  • Page 19: Connecting The Electrical Components

    English 3.8 Connecting the Electrical Components  OPTIONAL OPTIONAL Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable. The cables of the electrical components must be able to freely follow the movement of the desk.
  • Page 20: Mounting The Table Top

    3.9 Mounting the table top English 3.10 Mounting the power supply underneath the table top  OPTIONAL...
  • Page 21: Mounting The Wire Clip

    English 3.11 Mounting the Wire Clip  Bond losse cable together with cable clip. Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip.
  • Page 22 English OPTIONAL  Bond losse cable toge- ther with cable clip. Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip.
  • Page 23: Clearance Around The Wall Or Moving Parts 25Mm Of The Table Top

    English OPTIONAL Bond loss cable together  with cable tie. Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip. 3.12 Clearance around the wall or moving parts 25mm of the table ...
  • Page 24: Frame Test Without Table Top

    3.13 Frame test without table top Please make sure that the workstation frame can move freely and correct at all times. In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect power first. In case the height adjustment is not operating normally, stop using the workstation frame immediately and disconnect the power.
  • Page 25 English Functions of the Memory Master (Optional) SAVE DOWN Save Memory Buttons UP/DOWN Press and hold these buttons to adjust height into a desired position. If you release the button the height adjustment will stop. Saving a preferred height position Adjust the frame to a desired position.
  • Page 26: Correct Position Of Seat

    English 4 Correct position of seat Correct sitting posture Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is necessary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs.
  • Page 27: Technical Specifications

    VI. ± 30 kg VII. Steelforce Pro 670 (60 x 90) SLS BIFMA Vii. ± 28 kg Input power SMART-e-2-actiforce-EU II. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V.
  • Page 28 English (* General Tolerance = ± 10 mm) EN527 (T-Shape & C-Shape) 1100 ~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Minimum Frame Height 615 mm (24.2“) Maximum Frame Height 1275 mm (50.2“) Maximum Stroke 660 mm (26“)
  • Page 29 English (* General Tolerance = ± 10 mm) BIFMA (T-Shape & C-Shape) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Minimum Frame Height 545 mm (21.5“) Maximum Frame Height 1207 mm (47.5“) Maximum Stroke 662 mm (26“) Frame Width...
  • Page 30: Operation And Indicators

    English 6 Operation and Indicators Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 8, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
  • Page 31: Customer Service

    English 8 Customer Service Make sure you have the workstation frame information at hand when contacting the customer service. Retailer : 9 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Taking the workstation out of active duty...
  • Page 32: Eu-Declaration Of Conformity In

    SLS 270/ 470/ 670 EN527 with Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 with Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Producer Importer / distributor Actiforce International BV Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
  • Page 33 SLS 470/ 670 BIFMA with Smart & SLS 470/ 670 BIFMA with Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Actiforce International BV Producer Importer / distributor Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
  • Page 34: Allgemeines

    1 Allgemeines Deutsch 1.1 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung Das Grundprinzip für den sicheren Einsatz und den störungsfreien Betrieb dieses Arbeitsstationsgestells ist Kenntnis grundlegenden Sicherheitshinweise -vorschriften. Montage-/ Bedienungsanleitung beinhaltet die wichtigsten Informationen, die zur sicheren Montage und Be- dienung des Arbeitsstationgestells benötigt werden. Diese Montage-/Bedienungsanleitung, insbe- sondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise, sind von jeder Person zu beachten, die das Gestell aufbaut und an der fertigen Oberfläche arbeitet.
  • Page 35: Lieferumfang

    Deutsch 1.6 Lieferumfang Montage muss von 2 Personen durchgeführt werden! Teile oder oder oder oder oder oder oder oder T-Fuß C-Fuß...
  • Page 36 4.5x20 Werkzeuge ** Steuerung (Netzgerät) 2(a) : I. SMART-e-2-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A; Output: 288VA / 24V II. SMART-e-2-actiforce-US : Input: 120Vac, 60Hz, 5A; Output: 216VA / 24V ** Steuerung (Netzgerät) 2(b) : I. COMPACT-e-2L-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 5A; Output: 288VA / 24V II.
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    Deutsch 2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefährdungen ver- wendet: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Ge- sundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesund- heitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzugen.
  • Page 38: Organisatorische Maßnahmen

    Deutsch 2.4 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule Belasten Sie eine einzelne Säule mit nicht mehr als der maximal zulässigen Last von 50 kg, (inklusive Tischplatte). Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch des Gestells füh- ren und bei nahestehden Personen schwere Verletzungen verursachen. 50 kg 2.5 Organisatorische Maßnahmen ...
  • Page 39: Hinweise Für Den Notfall

    Deutsch 2.11 Hinweise für den Notfall  Nehmen Sie das Tischgestell sofort außer Betrieb, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse (Geräusche, Qualm, Rauch usw.) am Tischgestell entstehen sollten.  Lassen Sie das Tischgestell durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie das Tischgestell erst wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb. 2.12 Wartung und Instandhaltung ...
  • Page 40: Montage

    Deutsch 3 Montage Bitte beachten Sie vor der Montage die Sicherheitshinweise in Kapitel 2. Um Komponenten und ggf. den Boden vor Kratzern zu schützen, empfiehlt es sich vor der Montage eine Unterlage zu verwenden. Dazu können Sie zum Beispiel den mitgelie- ferten Karton verwenden indem Sie diesen auseinanderfalten.
  • Page 41: Einstellung Der Traversen Auf 120 Cm

    Deutsch 3.1.2 Einstellung der Traversen auf 120 cm Einstellung der Traversen auf 120 cm - Verschieben Sie die innere Traverse wie im unten gezeigten Schaubild auf 110 cm und 130 cm. ...
  • Page 42: Montage Der Kufen

    Deutsch 3.2 Montage der Kufen  T-Fuß  C-Fuß...
  • Page 43: Montage Der Traversen

    Deutsch 3.3 Montage der Traversen  3.4 Montage der Plattenträger  T-Fuß...
  • Page 44: Einstellen Der Gestellbreite

    Deutsch  C-Fuß 3.5 Einstellen der Gestellbreite  Schieben bzw. drücken Sie das Gestell in die gewünschte Brei- te. Ziehen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssel die Gewindestifte an der Traverse.
  • Page 45: Montage Der Abstandhalter

    Deutsch 3.6 Montage des Abstandhalters  3.7 Montage der Kabelhalterungen ...
  • Page 46 Deutsch ...
  • Page 47: Anschließen Der Elektrischen Bauteile

    3.8 Anschließen der elektrischen Bauteile Deutsch  OPTIONAL OPTIONAL Beachten Sie, dass der Schreibtisch, den Sie montieren, höhenverstellbar ist. Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können.
  • Page 48: Montage Der Tischplatte

    3.9 Montage der Tischplatte Deutsch 3.10 Montage des Netzteils unter der Tischplatte  OPTIONAL oder...
  • Page 49: Montage Der Kabelclips

    Deutsch 3.11 Montage der Kabelclips  Lose kabel mit kabelbinder verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips.
  • Page 50 Deutsch OPTIONAL  Lose kabel mit kabelbin- der verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips.
  • Page 51: Sicherheitsabstand Zur Wand Oder Beweglichen Teilen Von 25 Mm Um Die Tischplatte

    Deutsch OPTIONAL Lose kabel mit kabelbin-  der verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Le- gen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips. 3.12 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte ...
  • Page 52: Test Und Inbetriebnahme Ohne Tischplatte

    Deutsch 3.13 Test und Inbetriebnahme ohne Tischplatte Achten Sie darauf, daß alle Bewegungen des Tischgestells sanft und ruckfrei erfol- gen. Wenn Sie Kabel von den elektrischen Bauteilen abziehen müssen, trennen Sie immer zunächst die Stromversorgung. Für den Fall, dass die Höhenverstellung nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie die Verwendung des Tischgestells sofort ein und trennen Sie die Stromversorgung.
  • Page 53 Deutsch Funktionen des Memory Masters (Optionaler) SAVE Speichern Memory Tasten AUF/ AB Drücken und halten Sie diese Tasten um das Gestell in eine gewünschte Position zu bringen. Las- sen Sie die Taste los, stoppt das Gestell automatisch. Einstellung einer bevorzugten Höhenposition Fahren Sie das Gestell in eine gewünschte Position.
  • Page 54: Ergonomische Sitzeinstellung

    Deutsch 4 Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Sehnenschäden sowie Muskelschmerzen führen. Um dies zu ver- meiden, müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden. Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitzhaltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die folgenden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an.
  • Page 55: Technische Daten

    VI. ± 30 kg VII. Steelforce Pro 670 (60 x 90) SLS BIFMA VII. ± 28 kg Eingangsleistung SMART-e-2-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V.
  • Page 56 Deutsch (* Allg. Toleranz = ± 10 mm) EN527 (T-Fuß und C-Fuß) 1100 ~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale Gestellhöhe 615 mm (24.2“) Maximale Gestellhöhe 1275 mm (50.2“) Maximaler Hub 660 mm (26“)
  • Page 57 Deutsch (* Allg. Toleranz = ± 10 mm) BIFMA (T-Fuß und C-Fuß) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale Gestellhöhe 545 mm (21.5“) Maximale Gestellhöhe 1207 mm (47.5“) Maximaler Hub 662 mm (26“) Gestellbreite 1100-1700 mm (43.3“-66.9“)
  • Page 58: Betriebshinweise

    Deutsch 6 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 5, insbe- sondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnah- me gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
  • Page 59: Kundendienst

    Deutsch 8 Kundendienst Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Händler : 9 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Entsorgung 10.1 Außerbetriebnahme des Tischgestells Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 60: Eg-Konformitätserklärung Nach

    SLS 270/ 470/ 670 EN527 mit Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 mit Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Actiforce International BV Hersteller Inverkehrbringer Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
  • Page 61 SLS 470/ 670 BIFMA mit Smart & SLS 470/ 670 BIFMA mit Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Hersteller Inverkehrbringer Actiforce International BV Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
  • Page 62: Algemeen

    Nederlands 1 Algemeen Waarde van de montage- en gebruikershandleiding Kennis van de basisveiligheidsinformatie en de voorschriften zijn de leidraad voor een veilige en probleemloze toepassing van deze werktafel. Deze montage- en gebruikershandleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor het veilig monteren en gebruiken van het tafelframe. Deze montage- en gebruikershandleiding, en in het bijzonder de veiligheidsinformatie, moet als leidraad dienen voor de persoon die het frame gaat monteren en in gebruik gaat nemen.
  • Page 63: Inhoud Verpakking

    Nederlands 1.6 Inhoud verpakking Monteer het frame met twee personen. Onderdelen T-Voet C-Voet...
  • Page 64 ** Transformator 2(a) : ** Transformator 2(a) : I. SMART-e-2-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A; Output: 288VA / 24V I. SMART-e-2-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A; Output: 288VA / 24V II. SMART-e-2-actiforce-US : Input: 120Vac, 60Hz, 5A; Output: 216VA / 24V II.
  • Page 65: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Verklaring van symbolen en instructies In deze handleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
  • Page 66: Maximaal Toegestaan Gewicht Per Kolom

    Nederlands Nederlands 2.4 Maximaal toegestaan gewicht per kolom De maximale toegestane belasting van 50 kg (inclusief tafelblad) op een kolom niet overschrijden. Overbelasting van een frame kan schade veroorzaken en personen in de nabije omgeving kunnen als gevolg hiervan ernstige verwondingen oplopen. 50 kg 2.5 Organisatorische maatregelen ...
  • Page 67: Onderhoud En Instandhouding

    Nederlands 2.11 Instructies voor noodgevallen  Stel het frame onmiddellijk buiten bedrijf wanneer er zich iets ongebruikelijks bij het frame voor- doet (vreemde geluiden etc.).  Laat het frame door een gespecialiseerd bedrijf repareren. Neem het frame pas weer in ge- bruik nadat het gerepareerd is.
  • Page 68: Montage

    Nederlands 3 Montage Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. Het is aan te bevelen om een onderlaag te gebruiken om de componenten en de vloer voor krassen te beschermen. U kunt hiervoor bijvoorbeeld de meegeleverde kartonnen doos gebruiken door deze uit te vouwen. 3.1 Voormontage van de crossbar 3.1.1 Aanbevolen bladmaat Frame-breedte...
  • Page 69: 120Cm Frame Instelling

    Nederlands 3.1.2 120cm Frame instelling Frame instellen op 120cm - verschuif de binnenste crossbar tot 110 cm en 130cm zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. ...
  • Page 70: Montage Van De Voeten

    Nederlands 3.2 Montage van de voeten  T-Voet  C-Voet...
  • Page 71: Montage Van De Crossbar

    Nederlands 3.3 Montage van de crossbar  3.4 Montage van de bladdragers  T-Voet...
  • Page 72: Instellen Van De Frame-Breedte

    Nederlands  C-Voet 3.5 Instellen van de frame-breedte  Schuif het frame uit tot de gewenste breedte. Draai de stelschroeven met behulp van de inbussleutel M5 vast op de crossbar.
  • Page 73: Montage Van De Afstandhouders

    Nederlands 3.6 Montage van de afstandhouders  3.7 Montage van de kabelbinders ...
  • Page 74 Nederlands ...
  • Page 75: Aansluiten Van De Elektrische Componenten

    3.8 Aansluiten van de elektrische componenten Nederlands  OPTIONEEL OPTIONEEL Het is essentieel dat uw frame in hoogte verstelbaar is. De kabels van de elektrische componenten mogen tijdens een hoogteverstelling niet belemmerd worden. Let er hierbij op dat de maximale hoogteverstelling altijd mogelijk moet zijn!
  • Page 76: Montage Van Het Werkblad

    Nederlands 3.9 Montage van het werkblad 3.10 Montage van de handbediening  OPTIONEEL...
  • Page 77: Montage Van De Kabelclips

    Nederlands 3.11 Montage van de kabelclips  Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip.
  • Page 78 Nederlands OPTIONEEL  Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip.
  • Page 79 Nederlands OPTIONEEL  Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip. 3.12 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte ...
  • Page 80: Frame Test Zonder Werklad

    Nederlands 3.13 Frame test zonder werklad Let erop dat het frame te allen tijde correct en vrij kan bewegen Indien de kabel van de elektrische componenten moet worden losgekoppeld, dient u eerst de stroomtoevoer los te koppelen. Indien het frame niet naar behoren werkt, stop dan direct met werken aan het fra- me.
  • Page 81 Nederlands Functies van de Memory Master (Optioneel) OMHOOG SAVE OMLAAG Opslaan Geheugentoetsen OMHOOG / OMLAAG Druk deze toetsen in en houd ze ingedrukt om de gewenste hoogte in te stellen. Als u de toets loslaat, stopt de hoogte-instelling. Een voorkeurshoogte opslaan Stel het frame op de gewenste hoogte in.
  • Page 82: Correcte Zitpositie

    Nederlands 4 Correcte zitpositie Correcte houding Een onjuiste houding kan schade aan gewrichten, pezen en spierpijn veroorzaken. Om dit te voorko- men, moet de bureaustoel en het bureau goed worden afgesteld. In aanvulling op de volgende aanbevelingen, moet een oncomfortabele zithouding worden voorkomen. Indien een van de vol- gende aanbevelingen leidt naar een voor u oncomfortabele houding, pas de bureaustoel en het bureau dan aan naar uw behoeften.
  • Page 83: Technische Specificaties

    VI. ± 30 kg VII. Steelforce Pro 670 (60 x 90) SLS BIFMA VII. ± 28 kg Voeding : SMART-e-2-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V.
  • Page 84 Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) EN527 (T-Voet en C-Voet) 1100~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale frame hoogte 615 mm (24.2“) Maximale frame hoogte 1275 mm (50.2“) Maximale slag 660 mm (26“)
  • Page 85 Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) BIFMA (T-Voet en C-Voet) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale frame hoogte 545 mm (21.5“) Maximale frame hoogte 1207 mm (47.5“) Maximale slag 662 mm (26“) Framebreedte...
  • Page 86: Bediening En Gebruiksaanwijzingen

    Nederlands 6 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
  • Page 87: Klantenservice

    Nederlands 8 Klantenservice Houd de gegevens van het frame bij de hand wanneer u contact opneemt met uw dealer Dealer : 9 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Buitenbedrijfstelling van het frame...
  • Page 88: Eu-Verklaring Van Overeenstemming In Bijlage Ii A

    SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Actiforce International BV Producent Importeur / distributeur Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
  • Page 89 SLS 470/ 670 BIFMA met Smart & SLS 470/ 670 BIFMA met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Actiforce International BV Producer Importer / distributor Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
  • Page 90: Généralités

    Français 1 Généralités Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation Pour une utilisation sûre et un bon fonctionnement de ce bâti de bureau, il convient de connaître et de respec- ter les consignes de sécurité élémentaires et les réglementations en la matière. Cette notice de montage/ d’utilisation inclut des informations les plus importantes nécessaires au montage et au fonctionnement du bâti de bureau en toute sécurité.
  • Page 91 Français | Contenu du conditionnement Le montage nécessite deux personnes ! Composants T-Shape C-Shape...
  • Page 92 M10x35 Outils Unité de contrôle (a) : I. SMART-e-2-actiforce-EU : entrée : 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A; sortie : 288VA / 24V II. SMART-e-2-actiforce-US : entrée : 120Vac, 60Hz, 5A; sortie : 216VA / 24V Unité de contrôle (b) : I. COMPACT-e-2L-actiforce-EU : entrée : 220-240Vac, 50-60Hz, 5A; sortie : 288VA / 24V II.
  • Page 93: Consignes De Sécurité

    Français 2 Consignes de sécurité 2.1 Pictogrammes/avertissements La notice de montage/d’utilisation contient les termes et pictogrammes de signalisation des dangers suivants : Ce pictogramme signale une menace directe pour la vie ou l’intégrité physique des personnes. Le non-respect de ce pictogramme risque d’entraîner de graves consé- quences sur l’intégrité...
  • Page 94: Poids Maximum Admissible Par Colonne

    Français 2.4 Poids maximum admissible par colonne Ne dépassez pas la charge maximale admissible de 50 kg (y compris le support de plateau) sur une colonne. Une surcharge du bâti peut provoquer une rupture et les personnes à proximité risquent d’encourir de graves blessures. 50 kg Mesures organisationnelles ...
  • Page 95: Procédure À Suivre En Cas D'urgence

    Français 2.11 Procédure à suivre en cas d’urgence  Cessez d’utiliser le bâti de bureau dès que vous notez quelque chose d’anormal (bruits étranges, etc.).  Faites-le réparer par des spécialistes. Évitez de l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été correctement réparé.
  • Page 96: Montage

    Français 3 Montage Avant de commencer le montage, lisez les consignes de sécurité au Chapitre 2. Afin de ne pas rayer les composants et le sol, il est recommandé d’utiliser une protec- tion avant de procéder au montage. Vous pouvez, par exemple, vous servir du carton fourni en le dépliant.
  • Page 97: Guide De Montage Du Bâti De 120 Cm

    Français 3.1.2 Guide de montage du bâti de 120 cm Montage du bâti de 120 cm - décalez la traverse interne à 110 cm et à 130 cm comme indi- qué dans le diagramme ci-dessous...
  • Page 98: Montage Des Patins

    Français 3.2 Montage des patins  T-Pied  C-Pied...
  • Page 99: Montage Des Traverses

    Français 3.3 Montage des traverses  3.4 Montage du support de plateau  T-Pied...
  • Page 100: Réglage De La Largeur Du Bâti

    Français  C-Pied 3.5 Réglage de la largeur du bâti  Réglez le bâti selon la largeur souhaitée. Serrez les vis montées sur les traverses à l’aide d’une clé Allen M3...
  • Page 101: Montage Des Entretoises

    Français 3.6 Montage des entretoises  3.7 Montage des colliers pour câbles ...
  • Page 102 Français ...
  • Page 103: Raccordement Des Composants Électriques

    3.8 Raccordement des composants électriques Français  EN OPTION EN OPTION N’oubliez pas que le bureau que vous êtes en train de monter est réglable en hau- teur. Les câbles des composants électriques doivent donc pouvoir suivre librement le mouvement du bureau.
  • Page 104: Montage Du Plateau De Bureau

    3.9 Montage du plateau de bureau Français 3.10 Montage de l’alimentation électrique sous le plateau de bureau  EN OPTION...
  • Page 105 Français 3.11 Montage des serre-câbles  Assemblez les câbles individuels à l’aide d’un serre-câble. Montez le serre-câble. Décollez la protection en papier et collez le serre-câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble.
  • Page 106 Français EN OPTION  Assemblez les câbles individuels à l’aide d’un serre-câble. Montez le serre-câble. Décollez la protection en papier et collez le serre-câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble.
  • Page 107: Espacement De 25 Mm Du Plateau De Bureau Par Rapport Au Mur Ou Aux Pièces Mobiles

    Français EN OPTION Assemblez les câbles individuels  à l’aide d’un serre-câble. Montez le serre-câble. Décollez la protection en papier et collez le serre-câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble. 3.12 Espacement de 25 mm du plateau de bureau par rapport au mur ou aux pièces mobiles ...
  • Page 108: Essai De Fonctionnement Du Bâti Sans Plateau

    Français 3.13 Essai de fonctionnement du bâti sans plateau Veillez à ce que le bâti de bureau puisse toujours se déplacer correctement et sans aucune gêne. Si vous devez débrancher des câbles de composants électriques,coupez toujours l’alimentation électrique au préalable. Si le dispositif de réglage de la hauteur ne fonctionne pas normalement, cessez im- médiatement d’utiliser le bâti de bureau et débranchez l’alimentation électrique.
  • Page 109 Français Fonctions du Memory Master (en option) HAUT SAVE Sauvegarder Boutons mémoire HAUT/BAS Appuyez sur ces boutons et maintenez-les enfoncés afin de régler la hauteur selon la position souhai- tée. Si vous relâchez le bouton, le réglage de la hauteur s’arrêtera. Sauvegarder une hauteur préférentielle Réglez le bâti selon une position souhaitée.
  • Page 110: Position Correcte Du Siège

    Français 4 Position correcte du siège Bonne position assise Une mauvaise position assise peut entraîner des lésions aux articulations, aux tendons et aux muscles. Pour les éviter, vous devez ajuster votre siège et votre table de bureau. Parallèlement aux conseils suivants, il faut toujours éviter une position assise inconfortable. Si vous sen- tez que les conseils ci-dessous entraînent une position assise inconfortable, adoptez simplement celle qui répond à...
  • Page 111: Caractéristiques Techniques

    VI. ± 30 kg VII.Steelforce SLS 670 (60 x 90) BIFMA VII. ± 28 kg Tension d’alimentation SMART-e-2-actiforce-EU 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V. COMPACT-e-3-actiforce-JAP V.
  • Page 112 Français (* Tolérance générale = ± 1 cm) EN527 (T-Voet en C-Voet) 1100~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Hauteur de bâti minimale 615 mm (24.2“) Hauteur de bâti maximale 1275 mm (50.2“) Course maximale 660 mm (26“)
  • Page 113 Français (* Tolérance générale = ± 1 cm) BIFMA (T-Voet en C-Voet) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Hauteur de bâti minimale 545 mm (21.5“) Hauteur de bâti maximale 1207 mm (47.5“) Course maximale 662 mm (26“)
  • Page 114: Fonctionnement Et Indicateurs

    Français 6 Fonctionnement et indicateurs Suivez les dispositions du Chapitre 2 Consignes de sécurité en page 7, en particulier : Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le bâti de bureau sans surveillance. Les en- fants peuvent ne pas être conscients des dangers que ce bâti de bureau implique. Ils pourraient être exposés à...
  • Page 115: Service Après-Vente

    8 Service après-vente Lorsque vous contactez le service après-vente, veillez à disposer des informations con- cernant le bâti de bureau à portée de main. Revendeur : 9 Fabricant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Pays-Bas +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com...
  • Page 116 SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Actiforce International BV Het Steenland 20 Producteur Importateur / distributeur 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
  • Page 117 SLS 470/ 670 BIFMA met Smart & SLS 470/ 670 BIFMA met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Actiforce International BV Het Steenland 20 Producteur Importateur / distributeur 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...

Table des Matières