Sommaire des Matières pour Actiforce STEELFORCE PRO SLS 2 STEP Série
Page 1
English STEELFORCE PRO SLS 2 STEP SERIES Deutsch Nederlands 270 / 470 / 670 / 670 (60 x 90) Français T-Shape/T-Fuß/T-Voet/T-Pied C-Shape/C-Fuß/C-Voet/C-Pied Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place. Montageanleitung Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren. Montagehandleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed.
English Content GENERAL ..................................6 Local value of the assembly/operating manual ....................6 Intended use ................................ 6 Improper use ................................ 6 Grounding Instruction ............................6 Danger ................................. 6 Content box ..............................7-8 SAFETY INFORMATION ..............................9 Symbols/warnings ..............................9 Symbols used on the workstation frame ......................9 Maximum weight allowed on frame .........................
Page 3
Deutsch Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ................................. 34 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung .................... 34 Verwendungszweck ............................34 Unsachgemäße Verwendung ........................... 34 Erdungsvorschrift ..............................34 Gefahr .................................. 34 Lieferumfang ..............................35-36 SICHERHEITSHINWEISE ..............................37 Symbol– und Hinweiserklärungen ........................37 Verwendete Symbole am Tischgestell ......................37 Zulässiges Gesamtgewicht auf dem Tischgestell .....................
Page 4
Nederlands Inhoudsopgave ALGEMEEN ................................... 62 Waarde van de montage- en gebruikershandleiding ................... 62 Beoogd gebruik ..............................62 Onjuist gebruik ..............................62 Aarding instructie ............................... 62 Gevaar ................................62 Inhoud verpakking ............................63-64 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................... 65 Verklaring van symbolen en instructies ......................65 Gebruikte symbolen op het frame ........................
Page 5
Français Sommaire GÉNÉRALITÉS ................................90 Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation ..................90 Utilisation conforme ............................90 Utilisation non conforme ........................... 90 Consignes de mise à la terre ..........................90 Risques ................................. 90 Contenu de l’emballage ..........................91-92 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................93 Pictogrammes/avertissements .........................
English 1 General 1.1 Local value of the assembly/Operating Manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most important information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assembly/ operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
English 2 Safety Information .1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
English 2.4 Maximum weight allowed per column Do not exceed the maximum permitted load of 50 kg (including table top) on a col- umn. Overloading a frame may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries as a consequence. 50 kg 2.5 Organizational measures ...
English 2.11 In an emergency Stop using the workstation frame at once if you notice anything unusual (strange sounds etc.). Have the workstation frame repaired by specialists. Refrain from using the workstation frame until it has been successfully repaired. 2.12 Maintenance and upkeep ...
English 3 Assembly Before attempting assembly, read the Safety Information in Section 2. protect components and the floor from scratches, it is advisable to use a pad before assembly. You can, for example, use the supplied cardboard by unfolding 3.1 Pre-assembly of the Crossbars 3.1.1 Recommended Top Sizes Frame set-up Width / size table top...
English C-Shape 3.5 Adjustment of the Frame Width Adjust the frame into the desired width. Tighten the set screws on the crossbar with Allen key M5.
English 3.8 Connecting the Electrical Components OPTIONAL OPTIONAL Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable. The cables of the electrical components must be able to freely follow the movement of the desk.
English 3.11 Mounting the Wire Clip Bond losse cable together with cable clip. Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip.
Page 22
English OPTIONAL Bond losse cable toge- ther with cable clip. Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip.
English OPTIONAL Bond loss cable together with cable tie. Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip. 3.12 Clearance around the wall or moving parts 25mm of the table ...
3.13 Frame test without table top Please make sure that the workstation frame can move freely and correct at all times. In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect power first. In case the height adjustment is not operating normally, stop using the workstation frame immediately and disconnect the power.
Page 25
English Functions of the Memory Master (Optional) SAVE DOWN Save Memory Buttons UP/DOWN Press and hold these buttons to adjust height into a desired position. If you release the button the height adjustment will stop. Saving a preferred height position Adjust the frame to a desired position.
English 4 Correct position of seat Correct sitting posture Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is necessary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs.
VI. ± 30 kg VII. Steelforce Pro 670 (60 x 90) SLS BIFMA Vii. ± 28 kg Input power SMART-e-2-actiforce-EU II. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V.
Page 28
English (* General Tolerance = ± 10 mm) EN527 (T-Shape & C-Shape) 1100 ~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Minimum Frame Height 615 mm (24.2“) Maximum Frame Height 1275 mm (50.2“) Maximum Stroke 660 mm (26“)
Page 29
English (* General Tolerance = ± 10 mm) BIFMA (T-Shape & C-Shape) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Minimum Frame Height 545 mm (21.5“) Maximum Frame Height 1207 mm (47.5“) Maximum Stroke 662 mm (26“) Frame Width...
English 6 Operation and Indicators Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 8, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
English 8 Customer Service Make sure you have the workstation frame information at hand when contacting the customer service. Retailer : 9 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Taking the workstation out of active duty...
SLS 270/ 470/ 670 EN527 with Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 with Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Producer Importer / distributor Actiforce International BV Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
Page 33
SLS 470/ 670 BIFMA with Smart & SLS 470/ 670 BIFMA with Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Actiforce International BV Producer Importer / distributor Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
1 Allgemeines Deutsch 1.1 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung Das Grundprinzip für den sicheren Einsatz und den störungsfreien Betrieb dieses Arbeitsstationsgestells ist Kenntnis grundlegenden Sicherheitshinweise -vorschriften. Montage-/ Bedienungsanleitung beinhaltet die wichtigsten Informationen, die zur sicheren Montage und Be- dienung des Arbeitsstationgestells benötigt werden. Diese Montage-/Bedienungsanleitung, insbe- sondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise, sind von jeder Person zu beachten, die das Gestell aufbaut und an der fertigen Oberfläche arbeitet.
Deutsch 2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefährdungen ver- wendet: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Ge- sundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesund- heitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzugen.
Deutsch 2.4 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule Belasten Sie eine einzelne Säule mit nicht mehr als der maximal zulässigen Last von 50 kg, (inklusive Tischplatte). Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch des Gestells füh- ren und bei nahestehden Personen schwere Verletzungen verursachen. 50 kg 2.5 Organisatorische Maßnahmen ...
Deutsch 2.11 Hinweise für den Notfall Nehmen Sie das Tischgestell sofort außer Betrieb, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse (Geräusche, Qualm, Rauch usw.) am Tischgestell entstehen sollten. Lassen Sie das Tischgestell durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie das Tischgestell erst wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb. 2.12 Wartung und Instandhaltung ...
Deutsch 3 Montage Bitte beachten Sie vor der Montage die Sicherheitshinweise in Kapitel 2. Um Komponenten und ggf. den Boden vor Kratzern zu schützen, empfiehlt es sich vor der Montage eine Unterlage zu verwenden. Dazu können Sie zum Beispiel den mitgelie- ferten Karton verwenden indem Sie diesen auseinanderfalten.
Deutsch 3.1.2 Einstellung der Traversen auf 120 cm Einstellung der Traversen auf 120 cm - Verschieben Sie die innere Traverse wie im unten gezeigten Schaubild auf 110 cm und 130 cm. ...
Deutsch C-Fuß 3.5 Einstellen der Gestellbreite Schieben bzw. drücken Sie das Gestell in die gewünschte Brei- te. Ziehen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssel die Gewindestifte an der Traverse.
3.8 Anschließen der elektrischen Bauteile Deutsch OPTIONAL OPTIONAL Beachten Sie, dass der Schreibtisch, den Sie montieren, höhenverstellbar ist. Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können.
Deutsch 3.11 Montage der Kabelclips Lose kabel mit kabelbinder verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips.
Page 50
Deutsch OPTIONAL Lose kabel mit kabelbin- der verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips.
Deutsch OPTIONAL Lose kabel mit kabelbin- der verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Le- gen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips. 3.12 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte ...
Deutsch 3.13 Test und Inbetriebnahme ohne Tischplatte Achten Sie darauf, daß alle Bewegungen des Tischgestells sanft und ruckfrei erfol- gen. Wenn Sie Kabel von den elektrischen Bauteilen abziehen müssen, trennen Sie immer zunächst die Stromversorgung. Für den Fall, dass die Höhenverstellung nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie die Verwendung des Tischgestells sofort ein und trennen Sie die Stromversorgung.
Page 53
Deutsch Funktionen des Memory Masters (Optionaler) SAVE Speichern Memory Tasten AUF/ AB Drücken und halten Sie diese Tasten um das Gestell in eine gewünschte Position zu bringen. Las- sen Sie die Taste los, stoppt das Gestell automatisch. Einstellung einer bevorzugten Höhenposition Fahren Sie das Gestell in eine gewünschte Position.
Deutsch 4 Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Sehnenschäden sowie Muskelschmerzen führen. Um dies zu ver- meiden, müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden. Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitzhaltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die folgenden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an.
VI. ± 30 kg VII. Steelforce Pro 670 (60 x 90) SLS BIFMA VII. ± 28 kg Eingangsleistung SMART-e-2-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V.
Page 56
Deutsch (* Allg. Toleranz = ± 10 mm) EN527 (T-Fuß und C-Fuß) 1100 ~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale Gestellhöhe 615 mm (24.2“) Maximale Gestellhöhe 1275 mm (50.2“) Maximaler Hub 660 mm (26“)
Page 57
Deutsch (* Allg. Toleranz = ± 10 mm) BIFMA (T-Fuß und C-Fuß) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale Gestellhöhe 545 mm (21.5“) Maximale Gestellhöhe 1207 mm (47.5“) Maximaler Hub 662 mm (26“) Gestellbreite 1100-1700 mm (43.3“-66.9“)
Deutsch 6 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 5, insbe- sondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnah- me gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
Deutsch 8 Kundendienst Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Händler : 9 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Entsorgung 10.1 Außerbetriebnahme des Tischgestells Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
SLS 270/ 470/ 670 EN527 mit Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 mit Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Actiforce International BV Hersteller Inverkehrbringer Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
Page 61
SLS 470/ 670 BIFMA mit Smart & SLS 470/ 670 BIFMA mit Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Hersteller Inverkehrbringer Actiforce International BV Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
Nederlands 1 Algemeen Waarde van de montage- en gebruikershandleiding Kennis van de basisveiligheidsinformatie en de voorschriften zijn de leidraad voor een veilige en probleemloze toepassing van deze werktafel. Deze montage- en gebruikershandleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor het veilig monteren en gebruiken van het tafelframe. Deze montage- en gebruikershandleiding, en in het bijzonder de veiligheidsinformatie, moet als leidraad dienen voor de persoon die het frame gaat monteren en in gebruik gaat nemen.
Nederlands 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Verklaring van symbolen en instructies In deze handleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
Nederlands Nederlands 2.4 Maximaal toegestaan gewicht per kolom De maximale toegestane belasting van 50 kg (inclusief tafelblad) op een kolom niet overschrijden. Overbelasting van een frame kan schade veroorzaken en personen in de nabije omgeving kunnen als gevolg hiervan ernstige verwondingen oplopen. 50 kg 2.5 Organisatorische maatregelen ...
Nederlands 2.11 Instructies voor noodgevallen Stel het frame onmiddellijk buiten bedrijf wanneer er zich iets ongebruikelijks bij het frame voor- doet (vreemde geluiden etc.). Laat het frame door een gespecialiseerd bedrijf repareren. Neem het frame pas weer in ge- bruik nadat het gerepareerd is.
Nederlands 3 Montage Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. Het is aan te bevelen om een onderlaag te gebruiken om de componenten en de vloer voor krassen te beschermen. U kunt hiervoor bijvoorbeeld de meegeleverde kartonnen doos gebruiken door deze uit te vouwen. 3.1 Voormontage van de crossbar 3.1.1 Aanbevolen bladmaat Frame-breedte...
Nederlands 3.1.2 120cm Frame instelling Frame instellen op 120cm - verschuif de binnenste crossbar tot 110 cm en 130cm zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. ...
Nederlands C-Voet 3.5 Instellen van de frame-breedte Schuif het frame uit tot de gewenste breedte. Draai de stelschroeven met behulp van de inbussleutel M5 vast op de crossbar.
3.8 Aansluiten van de elektrische componenten Nederlands OPTIONEEL OPTIONEEL Het is essentieel dat uw frame in hoogte verstelbaar is. De kabels van de elektrische componenten mogen tijdens een hoogteverstelling niet belemmerd worden. Let er hierbij op dat de maximale hoogteverstelling altijd mogelijk moet zijn!
Nederlands 3.11 Montage van de kabelclips Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip.
Page 78
Nederlands OPTIONEEL Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip.
Page 79
Nederlands OPTIONEEL Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip. 3.12 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte ...
Nederlands 3.13 Frame test zonder werklad Let erop dat het frame te allen tijde correct en vrij kan bewegen Indien de kabel van de elektrische componenten moet worden losgekoppeld, dient u eerst de stroomtoevoer los te koppelen. Indien het frame niet naar behoren werkt, stop dan direct met werken aan het fra- me.
Page 81
Nederlands Functies van de Memory Master (Optioneel) OMHOOG SAVE OMLAAG Opslaan Geheugentoetsen OMHOOG / OMLAAG Druk deze toetsen in en houd ze ingedrukt om de gewenste hoogte in te stellen. Als u de toets loslaat, stopt de hoogte-instelling. Een voorkeurshoogte opslaan Stel het frame op de gewenste hoogte in.
Nederlands 4 Correcte zitpositie Correcte houding Een onjuiste houding kan schade aan gewrichten, pezen en spierpijn veroorzaken. Om dit te voorko- men, moet de bureaustoel en het bureau goed worden afgesteld. In aanvulling op de volgende aanbevelingen, moet een oncomfortabele zithouding worden voorkomen. Indien een van de vol- gende aanbevelingen leidt naar een voor u oncomfortabele houding, pas de bureaustoel en het bureau dan aan naar uw behoeften.
VI. ± 30 kg VII. Steelforce Pro 670 (60 x 90) SLS BIFMA VII. ± 28 kg Voeding : SMART-e-2-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V.
Page 84
Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) EN527 (T-Voet en C-Voet) 1100~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale frame hoogte 615 mm (24.2“) Maximale frame hoogte 1275 mm (50.2“) Maximale slag 660 mm (26“)
Page 85
Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) BIFMA (T-Voet en C-Voet) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Minimale frame hoogte 545 mm (21.5“) Maximale frame hoogte 1207 mm (47.5“) Maximale slag 662 mm (26“) Framebreedte...
Nederlands 6 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
Nederlands 8 Klantenservice Houd de gegevens van het frame bij de hand wanneer u contact opneemt met uw dealer Dealer : 9 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Buitenbedrijfstelling van het frame...
SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Actiforce International BV Producent Importeur / distributeur Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
Page 89
SLS 470/ 670 BIFMA met Smart & SLS 470/ 670 BIFMA met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Actiforce International BV Producer Importer / distributor Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
Français 1 Généralités Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation Pour une utilisation sûre et un bon fonctionnement de ce bâti de bureau, il convient de connaître et de respec- ter les consignes de sécurité élémentaires et les réglementations en la matière. Cette notice de montage/ d’utilisation inclut des informations les plus importantes nécessaires au montage et au fonctionnement du bâti de bureau en toute sécurité.
Page 91
Français | Contenu du conditionnement Le montage nécessite deux personnes ! Composants T-Shape C-Shape...
Page 92
M10x35 Outils Unité de contrôle (a) : I. SMART-e-2-actiforce-EU : entrée : 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A; sortie : 288VA / 24V II. SMART-e-2-actiforce-US : entrée : 120Vac, 60Hz, 5A; sortie : 216VA / 24V Unité de contrôle (b) : I. COMPACT-e-2L-actiforce-EU : entrée : 220-240Vac, 50-60Hz, 5A; sortie : 288VA / 24V II.
Français 2 Consignes de sécurité 2.1 Pictogrammes/avertissements La notice de montage/d’utilisation contient les termes et pictogrammes de signalisation des dangers suivants : Ce pictogramme signale une menace directe pour la vie ou l’intégrité physique des personnes. Le non-respect de ce pictogramme risque d’entraîner de graves consé- quences sur l’intégrité...
Français 2.4 Poids maximum admissible par colonne Ne dépassez pas la charge maximale admissible de 50 kg (y compris le support de plateau) sur une colonne. Une surcharge du bâti peut provoquer une rupture et les personnes à proximité risquent d’encourir de graves blessures. 50 kg Mesures organisationnelles ...
Français 2.11 Procédure à suivre en cas d’urgence Cessez d’utiliser le bâti de bureau dès que vous notez quelque chose d’anormal (bruits étranges, etc.). Faites-le réparer par des spécialistes. Évitez de l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été correctement réparé.
Français 3 Montage Avant de commencer le montage, lisez les consignes de sécurité au Chapitre 2. Afin de ne pas rayer les composants et le sol, il est recommandé d’utiliser une protec- tion avant de procéder au montage. Vous pouvez, par exemple, vous servir du carton fourni en le dépliant.
Français 3.1.2 Guide de montage du bâti de 120 cm Montage du bâti de 120 cm - décalez la traverse interne à 110 cm et à 130 cm comme indi- qué dans le diagramme ci-dessous...
Français C-Pied 3.5 Réglage de la largeur du bâti Réglez le bâti selon la largeur souhaitée. Serrez les vis montées sur les traverses à l’aide d’une clé Allen M3...
3.8 Raccordement des composants électriques Français EN OPTION EN OPTION N’oubliez pas que le bureau que vous êtes en train de monter est réglable en hau- teur. Les câbles des composants électriques doivent donc pouvoir suivre librement le mouvement du bureau.
3.9 Montage du plateau de bureau Français 3.10 Montage de l’alimentation électrique sous le plateau de bureau EN OPTION...
Page 105
Français 3.11 Montage des serre-câbles Assemblez les câbles individuels à l’aide d’un serre-câble. Montez le serre-câble. Décollez la protection en papier et collez le serre-câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble.
Page 106
Français EN OPTION Assemblez les câbles individuels à l’aide d’un serre-câble. Montez le serre-câble. Décollez la protection en papier et collez le serre-câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble.
Français EN OPTION Assemblez les câbles individuels à l’aide d’un serre-câble. Montez le serre-câble. Décollez la protection en papier et collez le serre-câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble. 3.12 Espacement de 25 mm du plateau de bureau par rapport au mur ou aux pièces mobiles ...
Français 3.13 Essai de fonctionnement du bâti sans plateau Veillez à ce que le bâti de bureau puisse toujours se déplacer correctement et sans aucune gêne. Si vous devez débrancher des câbles de composants électriques,coupez toujours l’alimentation électrique au préalable. Si le dispositif de réglage de la hauteur ne fonctionne pas normalement, cessez im- médiatement d’utiliser le bâti de bureau et débranchez l’alimentation électrique.
Page 109
Français Fonctions du Memory Master (en option) HAUT SAVE Sauvegarder Boutons mémoire HAUT/BAS Appuyez sur ces boutons et maintenez-les enfoncés afin de régler la hauteur selon la position souhai- tée. Si vous relâchez le bouton, le réglage de la hauteur s’arrêtera. Sauvegarder une hauteur préférentielle Réglez le bâti selon une position souhaitée.
Français 4 Position correcte du siège Bonne position assise Une mauvaise position assise peut entraîner des lésions aux articulations, aux tendons et aux muscles. Pour les éviter, vous devez ajuster votre siège et votre table de bureau. Parallèlement aux conseils suivants, il faut toujours éviter une position assise inconfortable. Si vous sen- tez que les conseils ci-dessous entraînent une position assise inconfortable, adoptez simplement celle qui répond à...
VI. ± 30 kg VII.Steelforce SLS 670 (60 x 90) BIFMA VII. ± 28 kg Tension d’alimentation SMART-e-2-actiforce-EU 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. COMPACT-e-2L-actiforce-EU III. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A IV. COMPACT-e-2L-actiforce-US IV. 120Vac, 60Hz, 10A V. COMPACT-e-3-actiforce-JAP V.
Page 112
Français (* Tolérance générale = ± 1 cm) EN527 (T-Voet en C-Voet) 1100~ 1700 mm 600 mm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 750 mm 75 cm (29.5”) Hauteur de bâti minimale 615 mm (24.2“) Hauteur de bâti maximale 1275 mm (50.2“) Course maximale 660 mm (26“)
Page 113
Français (* Tolérance générale = ± 1 cm) BIFMA (T-Voet en C-Voet) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3” ~ 66.9”) (23.6“) 60 cm 750 mm 75 cm (29.5”) Hauteur de bâti minimale 545 mm (21.5“) Hauteur de bâti maximale 1207 mm (47.5“) Course maximale 662 mm (26“)
Français 6 Fonctionnement et indicateurs Suivez les dispositions du Chapitre 2 Consignes de sécurité en page 7, en particulier : Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le bâti de bureau sans surveillance. Les en- fants peuvent ne pas être conscients des dangers que ce bâti de bureau implique. Ils pourraient être exposés à...
8 Service après-vente Lorsque vous contactez le service après-vente, veillez à disposer des informations con- cernant le bâti de bureau à portée de main. Revendeur : 9 Fabricant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Pays-Bas +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com...
Page 116
SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Smart & SLS 270/ 470/ 670 EN527 met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN55032 EN 55024 Actiforce International BV Het Steenland 20 Producteur Importateur / distributeur 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...
Page 117
SLS 470/ 670 BIFMA met Smart & SLS 470/ 670 BIFMA met Compact EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 62233 EN 55032 EN 55024 Actiforce International BV Het Steenland 20 Producteur Importateur / distributeur 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Niederlande...