Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
KULLANMA VE MUHAFAZ İÇİN KURULUM TALİMATLARI VE TAVSİYELERİ
TR
SERAMİK ISITMA PLAKALARI DOKUNMATİK KONTROL
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS
HU
JAVASLATOK ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
SK
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RO
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
RU
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
‫تعليمات التركيب ونصانح االستعمال والصيانة‬
AR
‫افران زجاجية للطبخ فيتروسيراميك توتش كونترول‬
P20829R09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teka IR 8400

  • Page 1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 2 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..........................7 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL .......................14 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL ............................21 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL ........................27 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 3 Presentación /Apresentação / Presentation / Präsentat- ion / Présentation / Παρουσίαση / Представяне /Tanıtım / Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstave- nie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentation / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Presentazione / Presentatie / ‫العرض‬...
  • Page 4 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση / Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Installation / ‫التركيب‬ Installasjon / Montering / Asennus / Installazione / Installatie / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales / Ελάχιστες...
  • Page 5 Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd / Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd / Four TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Four TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Fırın/ Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor /TEKA Ugn / TEKA Ovn...
  • Page 7 Advertencias de bajo supervisión, o No se deberán si se les ha dado la seguridad: colocar en la super- instrucción apropia- fi-cie de encimera da acerca del uso del objetos metálicos Atención. En caso aparato y compren- tales como cuchi-l- de rotura o fisura del den los peligros que los, tenedores, cu-...
  • Page 8 Hoja de Garantía o, en su caso, TEKA. de la instalación. De- la hoja de datos técnicos que debe ben ser i n c o r p o r...
  • Page 9 cursor táctil, la placa pasará a nivel 0. Al apagar una placa, aparecerá una H en su indicador de potencia si la super- ficie del vidrio alcanza, en la zona de cocción correspondiente, una temperatura elevada, existiendo el riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye, el indicador se apagará...
  • Page 10 (10) luce. el reloj como temporizador de placas sensor de la placa temporizada (4) para tiempos de 1 a 99 minutos. Todas para seleccionarla y luego el reloj Función Power las zonas de cocción pueden ser (8). Entonces le será posible leer y programadas independientemente y (Concentración de modificar el tiempo.
  • Page 11 TEKA. placa y el nivel en que se encuentre. níquel con agua o con un limpiador Es posible que, para subir el nivel de...
  • Page 12 Compruebe que el cable de red esté icas, aunque tal vez necesite repetir conectado al correspondiente enchufe. varias veces la limpieza. TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el derecho de introducir en sus manua- Las zonas de inducción no calientan: ¡Atención!
  • Page 13 mensaje C81 ó C82 en los indica- dores: Temperatura excesiva en la electrón- ica o en el vidrio. Espere un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para que se enfríe el vidrio. Aparece C85 en el indicador de una de las placas: El recipiente utilizado no es adecuado.
  • Page 14 Avisos de segu- do aparelho e se ca. Evite possíveis rança: compreenderem os riscos de incêndio. perigos do mesmo. Se a vitrocerâm- O gerador de in- A limpeza e a manu- ica se partir ou ra- dução cumpre as tenção não devem char, desligue ime- normas europeias ser realizadas por...
  • Page 15 Ligação eléctrica 5 Indicador decimal do relógio*. Apenas o Serviço de assi- 6 Botão táctil slider de redução e stência técnica oficial da TEKA está Antes de ligar a placa à rede eléctrica, aumento de potência/tempo. autorizado a manusear ou reparar verifique se a tensão e a frequência...
  • Page 16 seleccionar o valor escolhido tocando pelo menos 2 segundos no botão táctil Tenha em conta que quando o con- com o dedo nos botões tácteis “+” e “+” do cursor táctil. trolo táctil está aceso, o botão táctil “-” do cursor táctil. ligar/desligar (1) permite desligá-lo DESLIGAR A PLACA...
  • Page 17 1 Seleccione primeiro a placa e prima depois o botão táctil do relógio (8). 2 Com o botão táctil slider (6) ou com o botão táctil “-” reduza o tempo até 00. O relógio fica anulado. Para um desligamento rápido: repita o passo 1 anterior.
  • Page 18 A gordura seca na parte inferior dos tacte o Serviço de assistência de reduzir vários níveis de outras. recipientes ou a gordura entre o vidro técnica da TEKA. e os recipientes enquanto está a Se utilizar a função de acesso rápido cozinhar provocam ligeiras manchas no nível máximo, e esse valor se...
  • Page 19 As zonas de indução não aquecem: A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase do ser necessário repetir o processo O recipiente não é adequado (não tem o direito de efectuar alterações a de limpeza várias vezes.
  • Page 20 gum tempo para que a parte electrón- ica arrefeça ou retire o recipiente para que o vidro arrefeça. Aparece C85 no indicador de uma das placas: O recipiente utilizado não é adequa- do. Desligue a placa, volte a ligá-la e experimente com outro recipiente.
  • Page 21 the detection period. Safety warnings: Children must not Prevent possible ac- play with the device. cidents! Warning. If the Warning. It is dan- ceramic glass brea- If the supply cord gerous to cook with ks or cracks, imme- is damaged, it must fat or oil without diately unplug the be replaced by the...
  • Page 22 Apenas o Serviço de assi- Touch Control the value, whereas to the left it will de- stência técnica oficial da TEKA está crease. It is also possible to select the chosen value by pressing the “+” and “-” touch keys of the touch slider key.
  • Page 23 is on). On the other hand, if the touch control is switched off, the locking function does not allow the on/off touch (1). to be used. You must first deactivate the lock. To activate or deactivate the function, keep touch key (8) pressed for more than 2 seconds.
  • Page 24 plate(s) will switch off automatically To activate this function simultane- If the heating zone turned off is hot, its ously after the set time has lapsed. There indicator shows an H or otherwise an is a separate timer for each hot plate, press the two related selection touch 0.
  • Page 25 TEKA tech- It is possible that to raise the level of glass. These can be removed by a large hotplate that of several smaller nical service.
  • Page 26 TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the or is too small). Check that the bottom right to make changes to its manuals of the container attracts a magnet, or that it deems necessary or useful, wi- use a larger container. thout affecting the product's essential features.
  • Page 27 ihren Arzt befragen S i c h e r h e i t s fehlen, AUSS C H L oder im Zweifelsfal- hinweise: I E S S L I C H unter ldieInduktionsko- Aufsicht verwendet Bei Brüchen oder chfelder nicht benut- Sprüngen im Glaske- werden, es sei denn, zen.
  • Page 28 3 Anzeigen für Kochstufe und/oder Kontaktöffnung von mindestens 3 mm schließlich vom autorisierten Tech- Restwärme*. erfolgen, damit im Notfall oder für die nischen Kundendienst von TEKA 4 Tasten für die Kochzonenwahl. Reinigung des Kochfeldes eine Unter- ausführen. 5 Dezimalpunkt des Timers*.
  • Page 29 den. Im Standby-Modus erscheint ein H auf den Zonen, die heiß sind. Die Anzeigen aller sonstigen Kochzonen sind ausgeschaltet. Beim Ausschalten des Geräts bzw. der einzelnen Kochzonen ertönt ein aku- stisches Signal, das sich von den anderen durch seine längere Dauer unterscheidet.
  • Page 30 eine Kochstufe für die Kochzone 1 Aktivieren Sie die entsprechende AUSSCHALTEN DES TIMERS zwischen 1 und 9. Kochstufe 9. Wenn Sie den Timer vor Ablauf der 2 2 Betätigen Sie auf Kochstufe 9 die festgelegten Zeit deaktivieren 3 Berühren Sie die Timer-Taste Taste „+“...
  • Page 31 Wahltasten (4). die Kochstufen verschiedener anderer aus und benachrichtigen Sie den technischen TEKA-Kundendienst. Kochzonen verringert werden. Función Power Management Vorschläge und Wenn Sie die Funktion für schnelles (je nach Modell) Einschalten bei maximaler Kochstufe Empfehlungen verwenden und dieser Wert den Einige Modelle sind mit einer Leistun- Grenzwert überschreitet, schaltet die...
  • Page 32 Störungsbehebung Achtung: Treten Sie nicht auf die Glaske- ramik und stützen Sie sich nicht auf Bevor Sie den technischen TEKA-Kun- ihr ab. Wenn die Glaskeramik Gehen Sie beim Umgang mit dendienst verständigen, überprüfen bricht, besteht Verletzungsgefahr! dem Glasschaber vorsichtig vor! Sie bitte die aufgetretene Störung...
  • Page 33 vermieden werden. Die Touch-Control-Bedienung schaltet sich nicht ein bzw. lässt sich im eingeschalteten Zustand nicht bedienen: Es wurde keine Kochzone ausgewählt. Wählen Sie immer erst eine Kochzone an, bevor Sie sie einstellen. Die Ta- sten und/oder Ihre Finger sind feucht. Achten Sie stets darauf, dass die Oberfläche der Touch-Control- Be- dienung und/oder Ihre Finger sauber...
  • Page 34 Avertissements sur consulter leur méd- informations appro- ecin ou bien en cas priées leur ont été la sécurité : de doute, de s'ab- données concernant En cas de rupture stenir d'utiliser les l'utilisation de l'ap- ou de fissure de la zones à...
  • Page 35 . D e s le service techniqueofficiel de la fiche de données techniques que moyens de déconn- TEKA. vous devez conserver avec ce manuel exion doivent être pendant toute la durée de vie de intégrés à...
  • Page 36 Pour une mise en route rapide 7 Indicateur de l'horloge. route (1) pendant, au moins, une à puissance maximale : appuyer seconde. Le Contrôle tactile s'acti- 8 Touche de l’horloge / blocage. pendant au moins 2 secondes sur la vera, vous entendrez un sifflement 9 Point décimal des indicateurs touche “+”...
  • Page 37 d’empêcher que des opérations non tactile (6) pour revenir au niveau 9. automatiquement. L'indicateur (3) souhaitées surviennent de manière correspondant à la zone temporisée accidentelle, ou que les enfants puis- Elle peut aussi se déconnecter auto- affichera en alternance le niveau de sent manipuler le contrôle.
  • Page 38 (selon le modèle) et de prévenir le service technique Si vous utilisez la fonction d’accès TEKA. rapide au niveau maximal, et que Certains modèles disposent d’une fon- cette valeur est supérieure à la valeur ction de limitation de puissance. Cette imposée par la limitation, la plaque...
  • Page 39 * Pour éviter d'endommager la surfa- ce vitrocéramique, veillez à ne pas TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve Attention : traîner les récipients sur le verre et le droit d'introduire dans ses manuels Manipulez la raclette à verre maintenez les fonds des récipients...
  • Page 40 Une plaque s’éteint et le message fonctionne pas C81 ou C82 s’affiche sur les indi- cateurs: Avant d'appeler le Service Technique, La température du verre ou du sy- effectuez les vérifications suivantes. stème électronique est excessive. Attendez quelques instants pour que La cuisinière ne fonctionne pas: le système électronique refroidisse ou Vérifiez que le câble réseau est con-...
  • Page 41 Προειδοποιήσεις γνώση, ΜΟΝΟ ε φ ό της ΕΕ. Ωστόσο, σ ο ν επιτηρούνται ή συνιστούμε όποιον ασφαλείας: έχουν εκπαιδευτεί φέρει μια συσκευή, Εάν το κεραμικό όπως βηματοδότη, επαρκώς στη χρήση γυαλί σπάσει ή ρ α γ τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς ή να...
  • Page 42 Μόνο οι επίσημοι τεχνικοί της χειριστηρίων αφής αποσύνδεση σε περιπτώσεις εκτάκτου TEKA μπορούν να χειρίζονται ή να ανάγκης και επιτρέπεται ο καθαρισμός ε π ι σ κ ε υ ά ζο υ ν τ η σ υ σ κ ε υ ή , του...
  • Page 43 επιφάνεια του γυαλιού στην αντίστοιχη ζώνη μαγειρέματος είναι ζεστή και υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων, στην ένδειξη ισχύος εμφανίζεται το H. Όταν πέσει η θερμοκρασία, η ένδειξη σβήνει (αν η εστία έχει αποσυνδεθεί), ή διαφορετικά ανάβει μια παύλα “-” εάν η εστία παραμένει συνδεδεμένη. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 44 λεπτά σε δευτερόλεπτα. μαγείρεμα γιατί δεν είναι απαραίτητο νο το πλήκτρο αφής (8) για περισ- να είστε παρόντες καθ'όλη τη σότερο από 2 δευτερόλεπτα. Μόλις Μόλις παρέλθει ο επιλεγμένος χρόνος διαδικασία: Η επιλεγμένη εστία(- ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το φωτάκι μ α γ ε ι ρ έ μ α το ς , η ρ υ θ μ ι ζό μ ε ν η ες) απενεργοποιείται...
  • Page 45 ε π ι κο ι ν ω ν ή σ τ ε μ ε το τ μ ή μ α την εστία σε διαφορετικές τιμές επιλεγ- οριακή τιμή , η εστία θα ρυθμιστεί στο τεχνικής υποστήριξης της TEKA. μένες από το χρήστη. Για να γίνει αυτό, μέγιστο δυνατό επίπεδο. Η εστία...
  • Page 46 όταν η επιφάνεια είναι ζεστή, καθώς το γυαλί σαν επιφάνεια για να μπορεί να προκληθεί φθορά. τραυματισμό! ακουμπάτε αντικείμενα. TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το Εάν χρησιμοποιείτε τη ξύστρα Καθαρισμός και δικαίωμα να επιφέρει μετατροπές με λανθασμένο τρόπο, η λεπίδα συντήρηση...
  • Page 47 Δ ι α τ η ρ ε ί τ ε τ η ν ε π ι φ ά ν ε ι α το υ Τα υ λ ι κά σ υ σ κ ε υ α σ ί α ς πο υ χειριστηρίου...
  • Page 48 Предупреждения н и я т генератор са под наблюдение за безопасност: о т г о в а р я н а или ако са били изискванията от п о д х о д я щ о А к о к е р а м и съществуващото...
  • Page 49 С а м о о ф и ц и а л н и я т РАБОТА (Фигура 2) дъска между двете. По този начин технически сервиз на TEKA може ще предотвратите риска от случаен 1 Сензорен бутон Вкл/Изкл. да обслужва или поправя уреда, контакт...
  • Page 50 задръжте “-” на бутона с докосване и приплъзване за поне 2 секунди и котлонът ще бъде настроен на степен 0. Когато котлонът бъде изключен, индикаторът за мощността му ще покаже буквата H ако стъклената повърхност на съответната зона за готвене е гореща и има опасност от изгаряне.
  • Page 51 Първо трябва да деактивирате се повиши твърде много. ще започне да отброява времето. заключването. И н д и к ат о р ъ т ( 3 ) , с въ р з а н с програмирания котлон, ще изписва Функция с таймер За...
  • Page 52 и съответната стойност е по-висока свържете с техническия сервиз генерирана от плота, на различни от стойността, посочена като лимит, на TEKA. нива, избрани от потребителя. За котлонът ще бъде включен на тази цел през първата минута след мак- сималната допустима степен.
  • Page 53 повърхността е нагрята, защото поставяне на предмети. могат да я повредят. Внимавайте при боравенето Фирма TEKA INDUSTRIAL S.A. с шпатулата за почистване на си запазва правото да въвежда Почистване и с т ъ к ло . О с т р и ето може д а...
  • Page 54 сте закупили продукта. работите с нея. Има влага върху сензорите, и / или Използваните опаковъчните пръстите ви са мокри. Поддържайте материали са природосъобразни повърхността на сензорното и могат да бъдат напълно управление и / или пръстите рециклирани. Пластмасовите си чисти и сухи. Заключващата компоненти...
  • Page 55 Güvenlik uyarıları: Kullanıcı temizlik ve sonra her zaman bakımı, denetimsiz ısıtma plakasının Eğer seramik çocuklar tarafından bağlantısını kesin, cam kırılır ya da yapılamaz. sadece tencere veya çatlar ise, elektrik tavayı çıkarmayın. ç a r p m a l a r ı n d a n Çocuklar, cihaz Aksi takdirde, tespit korunmak için ocak...
  • Page 56 Dokunmatik kay- ELEMANLARIN İDARESİ (şek. 2) dırma tuşunun “+” ve “-” dokunmatik tuşlarına basarak da istenen değeri Sadece TEKA resmi teknik 1 Açma/kapama düğmesi. seçmek olanaklıdır. servisi; cihazla ilgilenebilir ya da 2 Isıtma plakası işaretleyicisi. tamir edebilir, güç kablosunun Her bir işlem, bir bip sesi ile doğrulanır.
  • Page 57 bırakmak için, dokunmatik tuşu 2 saniyeden daha uzun süreyle basılı tutun. İşlev etkinleştirildiğinde, pilot lambası (10) yanar. Güç Fonksiyonu (Güç konsantrasyonu) Bu fonksiyon, ısıtma plakasına no- minal gücünün aşılması durumunda, ekstra güç verilmesini sağlar. Söz ko- nusu güç; ısıtma levhasının boyutuna bağlıdır ve jeneratör tarafından izin verilen maksimum değere ulaşabilir.
  • Page 58 caktır. Isıtma plakalarının tümünün eş Eğer aynı anda başka bir ısıtma le- üzere dokunmatik kaydırma tuşunu (6) zamanlı olarak zamanlanmış olmasına vhasını zamanlamak isterseniz, 3. ve kullanmak yeterlidir. olanak veren her bir ısıtma plakası için 4. adımları tekrarlayın. ayrı bir zamanlayıcısı bulunur. Senkron işlevi (modele Eğer kapatılan ısıtma bölgesi sıcak Bu modeller ile, 1 ila 99 dakika...
  • Page 59 Plastik nesneler, şeker veya yüzey çalıştırma sorunları ve olayları üzerine erimiş olan çokça şeker içeren durumunda, cihazın bağlantısını besinler, bir kazıyıcı kullanarak hemen kesip TEKA teknik servisi ile irtiba- çıkarılmalıdır. ta geçin. Metalik pırıltılar; cam üzerinde metal tencere ve tavaların sürüklenmesi- Öneriler ve tavsiyeler...
  • Page 60 Endüksiyon bölgelerde pişirmeyi TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün başlatırken bir uğultu duyulur: temel özelliklerini etkilemeden, gerekli Çok kalın ya da tek parça olmayan ya da yararlı gördüğü kendi kılavuzları...
  • Page 61 psychicznych czy indukcyjny spełnia bezpieczeństwa: i n n y c h , o b o w i ą z u j ą c e n i e d y s p o n u j ą c e normy e u r o p e j s p r z y p a d k u doświadczeniem w k i e .
  • Page 62 1 Sensor włączenia/wyłączenia. nana przez autoryzowany serwis 2 Wskaźnik płyty. techniczny TEKA. Przyłączenie do instalacji 3 Wskaźniki mocy i/lub nagromad- elektrycznej zonej energii*. Przed odłączeniem kuchni od 4 Sensory wyboru pola grzewczego.
  • Page 63 W celu szybkiego wyłączenia: na dowolnym poziomie mocy należy nacisnąć przez minimum 2 sekundy sen- sor „-” paska dotykowego, a pole zosta- nie ustawione na poziomie 0. Jeśli powierzchnia płyty w danym obszarze grzewczym ma wysoką tem- peraturę i istnieje ryzyko oparzenia, po wyłączeniu pola na jego wskaźniku mocy pojawi się...
  • Page 64 W tych modelach można użyć zegara Jeśli wyłączony obszar grzewczy jest wystarczy przycisnąć sensor jako programatora pól dla czasu od gorący, jego wskaźnik wyświetlać przez przynajmniej dwie sekundy. 1 do 99 minut. Wszystkie obszary będzie H lub, jeśli nie jest, 0. Aby Kiedy funkcja jest włączona, świeci grzewcze mogą...
  • Page 65 Management (w leży wyłączyć urządzenie i zawia- Jeśli zostanie użyta funkcja szybkiego domić serwis techniczny TEKA. zależności od modelu) dostępu do maksymalnego poziomu, a jego wartość przekraczać będzie Sugestie i zalecenia wartość narzuconą przez ogranicze- Niektóre modele wyposażone są...
  • Page 66 TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega utkwić pomiędzy brzegiem płyty i sobie prawo do wprowadzania do jej powierzchnią. Gdyby się tak Obszary indukcyjne nie nagrzewają swoich instrukcji modyfikacji, które zdarzyło, nie należy próbować...
  • Page 67 rozpoczęcia gotowania na obsza- rach indukcyjnych: W przypadku naczyń niezbyt grubych lub niewykonanych z jednej części, przeciągły dźwięk powstaje w wyniku przesyłania energii bezpośrednio do dna naczynia. Dźwięk ten nie świad- czy o wadzie, ale jeśli mimo wszystko chcemy go uniknąć, należy zre- dukować...
  • Page 68 felügyeletm e l l e t t ne használják az B i z t o n s á g i használhatják, vagy i n d u k c i ó s figyelmeztetések: ha megfelelő utasítá- főzőfelületeket. A f ő z ő l a p ü v e g - sokat kaptak a kés- A főzőlapra tilos kerámia felületének...
  • Page 69 A készülék bármely kezelését vonatkozóan hozzáférhetőnek kell lennie, és amely vagy javítását, beleértve a flexibilis megfelel az adott áramerősséghez. Az betápkábel cseréjét, a TEKA hiva- érintkezők közötti nyílásnak legalább KEZELŐELEMEK (2. Ábra) talos műszaki szervizével kell 3 mm-esnek kell lennie, amely így végeztetni.
  • Page 70 vagy hogy gyerekek kezeljék a vezér- lést. Vegye figyelembe, hogy amikor az érintőgombos vezérlés be van kapc- solva, a be-/kikapcsoló érzékelő (1) akkor is le tudja kapcsolni a készüléket, amikor a lezárás funkciót bekapcsolták (10-es jelzőfény világít). Ellenkező esetben, amikor az érint- őgombos vezérlés le van kapcsol- va, a lezárási funkció...
  • Page 71 hogy visszatérjen a 9. szintre. az időzített főzőfelület lekapcsol, és letti teljesítményszint kiválasztásához. Ez a funkció automatikusan akkor is az óra egy hangjelzés sorozatot ad kikapcsol, ha a hőmérséklet az adott ki több másodpercen át. Az időkijelző Synchro funkció területen már túl magas. 00-t mutat, amely együtt villog a lekapcsolt terület kijelzőjével együtt.
  • Page 72 és fel kell venni a kapcsolatot a speciális üvegkerámia tisztítószerrel teljesítményétől és attól a szinttől, TEKA műszaki szervi- zével. távolíthatják el. A főzőlapra olvadt amelyre éppen be vannak állítva. műanyag tárgyakat, a cukrot vagy a Javaslatok és ajánlások...
  • Page 73 üveg lehűljön. Az indukciós főzőfelületek nem A TEKA INDUSTRIAL S.A. fenntartja Az egyik főzőfelület teljesítm- melegednek fel: a jogot, hogy az általa szükségesnek énykijelzőjén megjelenik a C85 Az edény nem megfelelő...
  • Page 74 B e z p e č n o s t í brat. Zabráníte tak nesmíte je nechat upozornění: n e ž á d o u c í m u bez dozoru. fungování desky v V případě rozbití D ě t i případě, že by na ni nebo praskliny v zařízením nesmějí...
  • Page 75 Směrem TEKA, včetně náhrady pružné doprava se hodnota zvýší, směrem přívodní šňůry. ZAPNUTÍ VARNÝCH ZÓN doleva se sníží. Požadovanou hod- notu můžete zvolit i dotyky prstu na Jakmile jste aktivovali dotykové...
  • Page 76 výkonnosti 9. 2 Za použití stupně ohřevu 9 sti- skněte “+” u posuvného snímače (6) a na ukazateli se zobrazí symbol Funkce Power trvá maximálně 10 minut. Po uplynutí této doby se nastaví úroveň výkonnosti automaticky na úroveň 9. Při aktivaci funkce Power na desce je možné, že účinnost některé...
  • Page 77 4 Ihned poté zadejte pomocí posu- se nastaví na nulu, a tudíž se odpojí. 2 Dotkněte se snímače blokování (8). vného snímače (6) dobu ohřevu, Zobrazí se různé hodnoty výkonu, Funkce Fondue (v od 1 do 99 minut. Můžete ji také na něž...
  • Page 78 Kovové odlesky jsou způsobeny klouzáním kovového nádobí po skle. Připomínky a doporučení Společnost TEKA INDUSTRIAL S.A. Úplně je odstraníte speciálním čisticím si vyhrazuje právo uvést ve svých prostředkem na sklokeramické desky, návodech změny, které považuje za i když...
  • Page 79 a elektronické přístroje. Tím, že je aktivováno. Deaktivujte blokování. ho zlikvidujete řádným způsob- em, pomůžete předejít možnému Během vaření je slyšet zvuk ven- ohrožení životního prostředí a tilátoru, který trvá i po vypnutí veřejného zdraví, k čemuž by mohlo sporáku: dojít, pokud byste s tímto výrobkem Indukční...
  • Page 80 lekárom, či môže B e z p e č n o s t n é V Ý H R A D N E p o d bezpečne používať výstrahy: dozorom alebo ak indukčné oblasti. dostali dostatočné Ak sa keramické i n š t r u k c i e Na povrch varnej sklo rozbije alebo p o u ž...
  • Page 81 2 Signalizátor varnej platne. výmeny napájacieho kábla výhrad- 3 Znaky výkonu a/alebo reziduáln- Ak podržíte viac ako desať sekúnd ne oficiálny technický servis TEkA. stlačených viac tlačidiel, panel sa za eho tepla.* bezpečnostných dôvodov automaticky 4 Tlačidlá výberu varných platní.
  • Page 82 Keď sa funkcia aktivuje, rozsvieti sa kontrolka (10). Funkcia Power (koncentrovaný výkon) Táto funkcia umožňuje, aby varná platňa mala k svojmu nominálnemu výkonu navyše extra výkon. Uvedený výkon závisí od veľkosti varnej platne a môže dosiahnuť maximálnu hodnotu umožnenú generátorom. PRiPOJENiE FUNkCiE POWER indikátor sa vypne (ak je varná...
  • Page 83 s rozsahom od 1 do 99 minút. Všetky čas, stlačením tlačidla načasovanej Funkcia Power varné oblasti možno naprogramovať varnej platne (4) ju vyberte a potom st- Management (podľa samostatne a na súčasné varenie. lačte hodiny (8). Môžete si prečítať modelu) a zmeniť...
  • Page 84 škrabkou. v tejto príručke, spotrebič odpojte a sa môže rozbiť a spôsobiť porane- obráťte sa na technický servis TEkA. nie. Nepoužívajte sklo ako povrch Kovové šmuhy sú spôsobené ťahaním na odkladanie predmetov.
  • Page 85 trochu znížte výkon alebo použite nád- informácie týkajúce sa obu s hrubším dnom a/alebo vyrobenú životného prostredia z jedného kusu. Dotykové ovládanie sa nerozsvieti alebo napriek tomu, že svieti, Symbol na výrobku alebo jeho nereaguje: obale znamená, že tento výrobok Nezvolili ste žiadnu varnú...
  • Page 86 Avertismente de se- sau dacă au fost t r e b u i e curitate: i n s t r u i ţ i î n m o d a m p l a s a r e adecvat asu- pra În cazul spargerii s u p r a f a ţ...
  • Page 87 înloc- ui rea cablului flexibil de alimentare, va trebui realizată de către serviciul teh- nic oficial al firmei TEKA. Înainte de a deconecta plita de la reţeaua electrică, vă recoman- dăm să stingeţi întrerupătorul şi să...
  • Page 88 Cu ajutorul senzorului ceas/blocare (8) veţi putea bloca toţi senzorii panoului de control tactil. Acest lucru va permite evitarea producerii accidentale a unor operaţii nedorite sau a accesului copi- ilor la butoanele de control. Ţineţi cont că, atunci când comenzile tactile sunt aprinse, senzorul de aprin- dere/stingere (1) permite stingerea...
  • Page 89 mat, dacă temperatura zonei de gătit Odată scurs timpul selectat, zona tem- (6) pentru a selecta un nivel de putere este foarte ridicată. porizată se va deconecta, iar ceasul va mai mare decât 0. emite o serie de ţiuituri timp de câte- va Funcţia Synchro (în secunde.
  • Page 90 şi apă sau trebui deconectat şi se va aviza zone de gătit mai mari, să trebuiască cu o substanţă specială de curăţare serviciul tehnic al firmei TEKA. să micşoraţi puterea celorlalte cu mai pentru vitroceramică. Obiectele din multe niveluri.
  • Page 91 Recipientul nu este adecvat (nu are sticla pentru a depozita obiecte. fund feromagnetic sau este prea mic). Verificaţi dacă fundul recipientului este TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă atras de un magnet sau folosiţi un dreptul de a introduce în manualele reci-pient mai mare.
  • Page 92 Т е х н и к а ф и з и ч е с к и м и и Нельзя хранить безопасности: у м с т в е н н ы м и любые предметы возможностями, а н а п о ве рх н ос т и Н...
  • Page 93 не соприкасается с корпусом в официальных сервисных случайное касание с горячей варочной панели, а также с корпусом пунктах фирмы TEKA. п о в е р х н о с т ь ю к о р п у с а духовки, если она устанавливается...
  • Page 94 показывающий, что конфорка выбрана. 2 С помощью сенсорного ползунка выберите уровень мощности нагрева в интервале от 0 до 9. Таким образом, включится кон- форка. Одновременно можно выбрать т о л ь к о о д н у к о н ф о р к у, т о есть, будет...
  • Page 95 режим ожидания на индикаторах к о н ф о р к и и м о ж ет д о с т и ч ь до 99 минут. Все конфорки можно горячих конфорок высветится буква м а к с и м а л ь н о г о з н а ч е н и я , программировать, как...
  • Page 96 снова коснитесь сенсора блоки- запрограммировать таймер еще достаточно сенсорным бегунком (6) ровки (8). Плита будет работать одной к онфорки необходимо выбрать значение уровня мощности с выбранной пониженной мощ- повторить операции 3 и 4. больше 0. ностью. При желании снова изменить значе- Если...
  • Page 97 и н с т ру к ц и и н а и х у п а к о в к е . технического обслуживания лезвиями в отличном состоянии. Засохшую грязь, появившуюся фирмы TEKA. Н е м е д л е н н о з а м е н я й т е в результате неоднократного...
  • Page 98 п р о в ед и т е о п и с а н н ы е н и ж е Система индукции не находит посу- проверки. ду на конфорке, или размер этой TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет посуды не оптимален. за собой право вносить изменения Прибор не работает: в...
  • Page 99 Правила техніки с е н с о р н и м и ч и Г е н е р а т о р безпеки: р о з у м о в и м и магнітної індукції з д і б н о с т я м и т а відповідає...
  • Page 100 виконуватися лише персоналом забезпечувати вимикання варильної офіційного сервісного центру панелі під час її чищення та в ЕЛЕМЕНТИ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ TEKA. аварійних ситуаціях. (мал. 2) 1 Сенсорна кнопка увімкнення/ Кабель живлення не повинен П е р е д в і д к л юч е н н я м...
  • Page 101 сті до 0. Зона нагріву вимкнеться. Д л я ш в и д к о г о в и м к н е н н я зони нагрі- ву: під час роботи на будь-якому рівні потужності торкніться сенсорної кнопки «-» сенсорного...
  • Page 102 палець на сенсорній кнопці «-» (6), щоб повернутися до рівня вимкнення (1) дозволяє вимкнути протягом 2 чи більше секунд, час потужно- сті 9. її навіть під час дії блокування знову виста- виться на 00. (коли контрольний індикатор 10 Ф у н к ц і я м о ж е в и м к н у т и с я світиться).
  • Page 103 нагріву: повторіть описаний вище заданих користувачем рівнів. нагріву треба буде зменшити рівень перший крок. Якщо утримати сен- Щоб скористатися цією функцією, потужності кількох інших зон нагріву. сорну кнопку «-» протягом не менше протя- гом першої хвилини після Якщо використовується функція двох...
  • Page 104 Уникайте потрапляння на скло предметів. цукру чи продуктів, які містять цукор, Використовуйте шкребок бо вони можуть зреагувати з Компанія TEKA INDUSTRIAL S.A. для скла дуже обережно. Його гарячим склом та пошкодити його залишає за собою право внесення гострим лезом можна поранитися! поверхню.
  • Page 105 приладу. Для отримання більш Не обрано жодної зони нагріву. д е т а л ь н о ї і н ф о р м а ц і ї п р о Перш ніж програмувати зону нагріву, утилізацію даного приладу оберіть її. зв'яжіться...
  • Page 106 Säkerhetsvarningar: underhåll kan inte S V n a n . A n n a r s utföras av kan en felfunktion Om det keramis- u p p s t å ka glaset går sönder övervakade barn. oavsiktligt någon e l l e r s p r i c k e r , Barn får inte leka annan kastrull place- koppla omgående...
  • Page 107 1 På/av touch-tangent. det valda vär- det genom att trycka på 2 Signalgivare för värmeplatta. touchknappar- na “+” och “-” på touch skjutknappen. Endast TEKA officiell teknisk 3 Ström och/eller restvärmevis- service kan hantera eller reparera ningar*. Varje åtgärd verifieras genom en apparaten inklusive byte av ström-...
  • Page 108 effektnivå 9. 2 Från effektnivå 9 tryck på “+” på ́ t ouch skjutknappen (6) och indika- torn visar symbolen P. Effektförstärkningsfunktionen har en max. varaktighet på 10 minuter. När den här tiden har förflutit, återställs effektnivån automatiskt till nivå 9. När du aktiverar effektförstärknings- funktionen på...
  • Page 109 (8). Det räcker med att enbart peka funk- tion möjliggör att ställa in häll- nappen (6) eller touch knappen på den; håll den inte tryckt i mer än ens totala genererade effekt på olika “-” minskas tiden till 00. Klockan två...
  • Page 110 * Kastruller/stekpannor med mindre värmeplattor, även om du kanske diameter än det visade värmeområ- TEKA INDUSTRIAL S.A. reserverar behöver upprepa rengöringsproces- det rekommenderas inte. sig rätten att göra ändringar i den här sen flera gånger.
  • Page 111 Miljömässiga defekt, men om du vill undvi- ka det, sänk lätt effektnivån eller använd en överväganden annan behållare med tjoc- kare botten, och/eller i ett stycke. Touchkontrollern tänds inte eller, Symbolen på produkten eller trots belysning, så svarar den inte: på...
  • Page 112 Sikkerhetsadvarsler: utføres av barn uten gryten eller pannen. Hvis ikke, kan det oppsyn. H v i s d e t oppstå funksjon sfeil kjeramiske glasset Barn må ikke leke dersom en annen knuser eller sprekker, med apparatet. gryte eller panne m å...
  • Page 113 Bruk og ve- gninger kan skade styringssyste- berøringstast, du trenger kun å berøre met (som for andre elektriske appa- den med fingertuppen for å aktivere dlikehold rater). ønsket funksjon. Berøringsglidetasten gjør at du kan Brukerveiledninger for Det frarådes mot å bruke in- justere strømnivået (1-9) og velge tid duksjonskomfyren under den berøringsstyringen...
  • Page 114 effektnivå 9. 2 Fra strømtrinn 9 trykker du på "+" på glideberøringstasten (6) og indikatoren vil vise symbolet P. Effektøkningsfunksjonen har en ma- ksimal varighet på 10 minutter. Etter 10 minutter vil effektnivået automatisk stilles tilbake til nivå 9. Når effektøkningsfunksjonen aktiveres for én kokeplate, er det mulig at ytelsen til noen av de andre kan bli påvirket og reduseres til et lavere...
  • Page 115 minst to sekunder, vil timeren bli tilba- (7) vil vise 00. der. Bokstavene PL vises på kestilt til null og koblet ut. klokken (7), hvis modellen har en 4 Umiddelbart deretter taster du timer, eller på kokeplateindikatore- inn en koketid på mellom 1 og 99 ne (hvis den ikke er utstyrt med en).
  • Page 116 å sette objekter på. stobjekter, sukker eller mat som in- kontakt med TEKAs tekniske servi- neholder mye sukker som har smeltet TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder på overflaten, må fjernes umiddelbart seg retten til å foreta endringer i med en skraper.
  • Page 117 dette produktet blir kassert korrekt, sorene og/eller fingrene dine er våte. vil du unngå å skade miljøet og Hold berøringsstyringens flate og/eller den offentlige helsen, noe som kan fingrene dine rene og tørre. skje dersom dette produktet ikke Tastelåsen er aktivert. Lås opp styrin- håndteres riktig.
  • Page 118 ler hvis de er blevet gezonen efter brug, Sikkerhed instrueret i anven- d e t e r i k k e t i l - sanvisninger: delsen af apparatet strækkeligt kun at Hvis der opstår og forstår de farer, fjerne kogegrejet. I brud eller revner i der er forbundet ved modsat fald er der...
  • Page 119 Man kan også vælge 1 Tænd/sluk sensor. ning af det bøjelige elkabel, skal styrke ved at røre med fingeren på 2 Kogezonedisplay. udføres af TEKA kundeservice. sensorerne “+” og “-”, som findes på 3 Indikatorer for styrke og/eller berøringsmarkøren. restvarme*.
  • Page 120 Funktionen aktiveres eller afbrydes ve- dat trykke og holde på sensoren i mindst to sekunder. Kontrollampen (10) lyser, når funktionen er aktiveret. Power-funktion (Koncentration af effekt) Denne funktion gør det muligt at give kogezonen en "ekstra" varmestyrke, der er højere end den nominelle. Den nævnte varmeeffekt afhænger af kogezonens størrelse, og den kan komme op på...
  • Page 121 tidsindstille kogezonerne samtidigt, sensor for at slukke for hyletonen. varmetrin 0. hvis det ønskes. Ændring af det indstillede tidsrum Funktionen afbrydes ved at røre de to På disse modeller kan man anvende indstillingssensorer igen (4). minuturet til at tidsindstille kogezoner- For at ændre det indstillede tidsrum ne fra 1 til 99 minutter.
  • Page 122 Hvis hurtigtastfunktionen anvendes særligt rengøringsmiddel til glaskera- kontakte TEKA kundeservice. for at nå det maksimale trin, og denne miske kogeplader. Plastikgenstande, værdi ligger over begrænsningsværdi- sukker eller fødevarer med et højt...
  • Page 123 Overfladen på touchkontrollen og/eller fingrene skal være tørre og TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder rene. Blokeringen er aktiveret. Ophæv sig ret til at foretage de ændringer i blokeringen.
  • Page 124 Turvallisuusohjeet: k ä y t ö s s ä j a h e tai kansia, sillä ne y m m ä r t ä v ä t s e n voivat kuumentua. käyttöön liittyvät Käytön jälkeen vaarat. Lapset eivät Jos keraaminen keittotason virta on s a a s u o r i t t a a...
  • Page 125 äänimerkki. Laitteen käsittelu ja korjaus, timet*. mukaan lukien virtajohdon vaihto, Jos yhtä tai useampaa kosketu- 4 Keittoalueen valintapainikkeet. on jätettävä virallisen TEKA-huol- spainiketta painetaan yli kymmenen 5 Kellon desimaalipiste*. Tehon/ topalvelun vastuulle. sekunnin ajan, keittotaso sammuu ajan vähennyksen ja lisäyksen automaattisesti turvallisuussyistä...
  • Page 126 Power-toiminto (Tehotoiminto) Tämä toiminto mahdollistaa keittota- son nimellisarvoa suuremman tehon käyttämisen. Kyseinen teho riippuu keittotason koosta ja se voi saavuttaa tehoyksikön sallitun maksimiarvon. POWER-TOIMINNON KYTKENTÄ 1 Kytke keittoalue päälle tehotasoon 9. 2 Paina tehotasossa 9 liukukytkimen (6) painiketta “+” ja näyttöön tulee haluamasi keittoalueet päälle.
  • Page 127 Jos haluat pysäyttää ajastimen ennen stoiminto. Kyseisen toiminnon avulla Yhden keittoalueen ohjelmoidun ajan päättymistä. voidaan rajoittaa laitteen kokonai- ajastin stehoa käyttäjän valitsemissa eri 1 Valitse ensin keittoalue ja kosketa arvoissa. Voit siirtyä tehon rajoitusva- likkoon ensimmäisen minuutin aikana sitten kellopainiketta (8).
  • Page 128 Älä säilytä esineitä kaavinta käyttäen. lasin päällä. Ehdotukset ja Kirkkaat metalliset loisteet johtuvat suositukset TEKA INDUSTRIAL S.A. pidättää keittoastian liu'uttamisesta lasipinnan oikeuden ohjekirjojen muutoksiin, päällä. kun muutokset vaaditaan tai ovat * Käytä paksu- ja tasapohjaisia keit- hyödyllisiä, muuttamatta kuitenka- Ne voidaan poistaa puhdistamalla toastioita.
  • Page 129 tuotetta voida hävittää kotitalou- mista, että valitset jonkin keittoalueen sjätteen mukana. ennen sen säätämistä. Kosketuspai- nikkeiden päällä on kosteutta ja/tai Tämä tuote tulee toimittaa sähköja sormesi ovat kosteat. Pidä kosketu- elektroniikkaromun keräyspistees- spainikkeet ja/tai sormet kuivina ja een kierrätystä varten. Takaamalla puhtaina.
  • Page 130 con capacità fisiche, Avvertenze per la Il generatore a sensoriali o mentali induzione è conforme sicurezza: a l l e n o r m a t i v e r i d o t t e o p r i v e In caso di rottura europee vigenti.
  • Page 131 : U t i l i z z a r e recchio. di TEKA. u n i c a m e n t e Evitare che il cavo di ingresso rimanga protettori per il piano...
  • Page 132 ELEMENTI DI MANOVRA (fig. 2) di sicurezza e inizierà a suonare per livello di cottura tra 0 e 9. In questo avvisare della possibile situazione di modo la piastra rimane attivata. 1 Sensore di accensione spegni- pericolo. È possibile selezionare solo una mento.
  • Page 133 SCOLLEGAMENTO FUNZIONE Quando l'indicatore dell'orologio (7) del piano di cottura POWER cessa di lampeggiare, inizia a con- trollare il tempo automaticamente. La funzione Power può essere scol- Con il sensore orologio/bloccaggio L'indicatore (3) corrispondente alla legata premendo il sensore slider (6) (8) è...
  • Page 134 Questa funzione consente di limitare tare l'assistenza tecnica di TEKA. la potenza totale generata dalla cucina su diversi valori scelti dall'utente. Per Suggerimenti e Se per errore una o più zone non farlo, durante il primo minuto dopo fossero spente, l'unità...
  • Page 135 Le zone ad induzione non riscal- Attenzione: TEKA INDUSTRIAL S.A. si riserva il dano: diritto di apporre nei suoi manuali le Il recipiente è inadatto (non ha il fondo modifiche che ritenga necessarie o utili Maneggiare il raschietto di ferromagnetico o è...
  • Page 136 venga attratto da una calamita o usare un recipiente più grande. Si sente un ronzio all'inizio della cottura proveniente dalle zone a induzione: In recipienti poco spessi o costituiti da più di un pezzo, il ronzio è conse- guenza della trasmissione d'energia diretta- mente al fondo del recipiente.
  • Page 137 niet gebruiken. Veiligheids DOCH UITSLUITEND waarschuwingen: onder toezicht, of M e t a l e n indien ze de gepaste voorwerpen zoals a a n w i j z i n g e n messen, vorken, In geval van een gekregen hebben lepels en deksels, breuk of barst in het...
  • Page 138 TEKA. Alvorens het fornuis van het elektriciteitsnet te ontkoppelen, wordt aanbevolen de afzetschake- laar uit te schakelen en ongeveer 25 seconden te wachten voor het uittrekken van de stekker.
  • Page 139 rest. Na gebruik moet u het apparaat via zijn bediening uitschakelen en niet vertrouwen op de potten- en pannendetector. Blokkering van de sensoren van de kookplaat Met behulp van de blokkeersensor (8) kunt u alle sensoren van het aan- raakbedieningspaneel blokkeren. Dit laat u toe te vermijden dat per ongeluk ongewenste operaties uitgevoerd Voor snel inschakelen bij maximaal...
  • Page 140 verstrijken van deze tijd, zal het met behulp van de glijsensor (6). voorgaande stap 1. Als u de sensor “-” vermogensniveau zich automatisch De selectie kan ook gebeuren met gedurende minstens twee seconden afstellen op het niveau 9. de sensoren “+” y “-” van de glijder ingedrukt houdt, zal de timer op nul in- (6).
  • Page 141 TEKA waar- Gebruikt u de snelle toegangsfunctie Kleuririseringen worden geproduceerd schuwen. op maximumniveau en deze waarde door potten of pannen met droge...
  • Page 142 Controleer of de bodem van de pot TEKA INDUSTRIAL S.A. behoudt of pan aangetrokken wordt door een zich het recht voor in haar handlei- Bij onjuist gebruik van de...
  • Page 143 Een plaat wordt uitgeschakeld en de melding C81 of C82 verschijnt in de indicatoren: Overdreven temperatuur van het elektronische systeem of van het glas. Wacht een tijdje tot het elektronische systeem afkoelt of verwijder de pot of pan om het glas te laten afkoelen. C85 verschijnt in de indicator van één van de platen: Gebruik van ongeschikte pan of pot.
  • Page 144 ‫القدر أو المقالة فقط. وإال فقد‬ ‫استخدامالمياه! وفي تلك‬ :‫تحذيرات السالمة‬ ‫يحدث عطل إذا ما تم وضع‬ ‫الحالة افصل الجھاز وقم‬ ‫إذا تكسر الزجاج‬ ‫قدر أو مقالة أخرى دون‬ ‫بتغطية ألسنة اللھب بغطاء أو‬ ‫الرخامي أو‬ ‫فقد خالل فترة االكتشاف. قم‬ .‫لوح...
  • Page 145 ‫للقيمة المطلوبة. ويؤدي القيام بذلك نحو اليمين‬ ‫طھي بين 0 و9. وسيتم بعد ذلك تنشيط‬ ‫إلى زيادة القيمة، بينما يؤدي السحب نحو اليسار‬ ‫ التعامل مع الجھاز‬TEKA ‫الرسمي التابع لشركة‬ .‫اللوح الساخن‬ ‫لخفضھا. ومن الممكن كذلك تحديد القيمة المختارة‬ ‫أو إصالحھ، بما في ذلك استبدال‬...
  • Page 146 ‫۲ اخترمستوىطاقةمن1إلى9مناللوحالساخن‬ .(9) ‫نقطتھ العشرية‬ .(6) ‫باستخدام مفتاح تمرير اللمس‬ ‫لتنشيط الوظيفة أو إلغاء تنشيطھا، أبق مفتاح اللمس‬ ‫۲ باستخدام مفتاح تمرير اللمس )6( اخفض‬ .(8) ‫۳ اضغط على مفتاح لمس الساعة‬ ‫)8( مضغو ً طالمدةتزيدعنثانيتين.وعندتنشيط‬ ‫الطاقة إلى المستوى 0. سيتم إيقاف‬ ‫يكفي...
  • Page 147 ،‫التشغيل أو حوادث غير واردة بھذا الدليل‬ ‫ھذه الوظيفة بتعيين الطاقة اإلجمالية التي يصدرھا‬ ‫فافصل الجھاز واتصل بقسم الخدمة التقنية‬ ‫المحور على قيم مختلفة يحددھا المستخدم. وللقيام‬ .TEKA ‫بشركة‬ ‫بذلك، يكون باإلمكان الوصول لقائمة تحديد الطاقة‬ ‫المقترحاتوالتوصيات‬ ‫للدقيقة األولى التي تلي توصيل المحور بمصدر‬...
  • Page 148 ‫نتيجة إلرسال الطاقة مباشرة إلى الجزء السفلي من‬ ‫تظھر درجات خفيفة من األلوان بسبب القدور‬ TEKA İNDUSTRİAL S.A ‫تحتفظ شركة‬ ‫الحاوية. وال يعد صوت الطنين عيب ا ً , لكن إذا كنت‬ ‫والمقالي التي تحمل بقايا شحوم بسطحھا السفلي أو‬...
  • Page 149 ‫تلك المروحة فقط عندما تصير الدوائر الكھربائية‬ ‫ساخنة. وتتوقف مجدد ا ً عندما تبرد الدوائر سواء تم‬ .‫تشغيل صفيحة التسخين أم ال‬ ‫على مؤشر الطاقة للوح‬ ‫سيظھر الرمز‬ :‫الساخن‬ ‫ال يجد نظام الحث قدر أو مثالة على اللوح الساخن‬ .‫أو تنتمي لنوع غير مناسب‬ ‫سيتم...
  • Page 152 Teka Chile S.A. China No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.