Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d`emploi
Instrucciones de empleo
Rp 100-d / Rp 100-s
18041 – 11/03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mato Rp 100-d

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d`emploi Instrucciones de empleo Rp 100-d / Rp 100-s 18041 – 11/03...
  • Page 2 Deutsch 3 - 4 English 5 - 6 Français 7 - 8 Español 9 - 10...
  • Page 3 Bedienungsanleitung / Deutsch Beschreibung: Die mechanisch arbeitende 2-Kammer-Flügelzellenpumpe RP100 eignet sich zum Um- und Abfüllen von Diesel, Heizöl, Motoren-, Getriebe- und Hydrauliköl aus handelsüblichen Fässern. Jede andere Verwendung, sowie Umbau oder Veränderungen der Anlage sind nicht zulässig. Lieferumfang: RP100-d RP100-s Best.-Nr.
  • Page 4 Fördermedien: Diesel, Heizöl, Motoren-, Getriebe- und Hydrauliköl (Medien nach Gefahrstoffklasse AIII Flammpunkt <55ºC) Es dürfen keine verunreinigte Medien gefördert werden. Bedienung: - Handkurbel und ggf. Abgabeschlauch mit Auslaufrohr montieren. - 2“ Fassadapter und für das Faß erforderliche Saugrohrteile an der Pumpe montieren. Einbaurichtung für das Rückschlagventil im Saugrohr beachten - Pumpe mit dem Saugrohr auf das Faß...
  • Page 5 Operating Instructions / English Description: The RP100 mechanical 2 chamber vane pump is suitable for transferring / decanting diesel fuel, heating oil, engine / gear / hydraulic oil from commercial drums. It is not permissible to use for any other purpose, or to modify or make alterations to the equipment. Delivery specification: RP100-d RP100-s...
  • Page 6 Pumped media: Diesel fuel, heating oil, engine / gear / hydraulic oil (Fluids to Hazardous Materials Class AIII Flash point <55ºC) No contaminated fluids must be pumped. Operation: - Fit hand crank and, if necessary, output hose with discharge pipe. - Fit the 2“...
  • Page 7 Attention clapet anti-retour au sens de montage Caractéristiques techniques : RP 100-d RP 100-s Débit : env. 0,25 l/par tour de manivelle Débit : env. 0,25 l/par tour de manivelle Poids : env. 4 kg Poids : env. 7 kg...
  • Page 8 Lubrifiants : Pour Diesel, fioul domestique, huile moteur – boîte et hydraulique (Lubrifiants Classe A III, point d’éclair <55°C) Ne convient pas pour lubrifiants souillés. Mise en service : - Monter la manivelle et le flexible de distribution avec tube d’écoulement. - Installer le raccord R 2’’...
  • Page 9 Instrucciones de empleo / Español Descripción: La bomba de aletas de 2 cámaras RP100, accionada mecánicamente, está indicada para el trasvase de gasóleo, aceite de calefacción, aceites de motor y de engranaje, así como de aceite hidráulico desde barriles corrientes en el mercado. No usar este equipo con otra finalidad que la indicada, no realizar reformas o modificaciones.
  • Page 10 Fluido de bombeo: Gasóleo, aceite de calefacción, aceites de motor y de engranaje, así como aceite hidráulico. (Fluidos según la clase de peligrosidad AIII punto de inflamación <55ºC) No deben bombearse fluidos con suciedades. Manejo: - Montar la manivela y, en su caso, la manguera de salida con el tubo de descarga. - Montar en la bomba el adaptador de 2“...
  • Page 12 Händler / Dealer / Grossiste / Intermediario MATO Maschinen- und Metallwarenfabrik Curt Matthaei GmbH & Co. KG Tel.: +49 (0) 6108 – 906 – 0 Benzstr. 16-24 D-63165 Mühlheim a.M. - mato.germany@mato.de - www.mato.de Fax.: +49 (0) 6108 – 906 – 120...

Ce manuel est également adapté pour:

Rp 100-s