• Automatic 1 (coupure en cas de modification de la Critères de coupure valeur de pesée < 1mg en 10s) • Automatic 2 (coupure en cas de modification de la valeur de pesée < 1mg en 25 s) • Automatic 3 (coupure en cas de modification de la valeur de pesée <...
2.1 Vue d’ensemble du clavier Touche Fonction • Mise en marche / arrêt de l’appareil • Commuter l’affichage en cours de processus de dessiccation • Démarrer / arrêter la mesure • Quitter le menu • Interruption • Touches de navigation •...
2.2 Vue d’ensemble des affichages (en cours de mesure) Affichage en humidité -% Teneur en humidité actuelle en % Intervalle d’émission Affichage du résultat en humidité % Critère de coupure Profil de chauffage Temps de séchage établi jusqu’à présent Graphique pour la représentation du statut activé Température actuelle 10.
à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà des expériences avec les balances KERN. Toutes les versions en langues étrangères incluent une traduction sans engagement.
Page 11
PRECAUTION L’analyseur d’humidité fonctionne avec de la chaleur! Garder un espace libre suffisant dans l’environnement de l’instrument pour éviter toute accumulation de chaleur (distance par rapport à l’appareil 20 cm, vers le haut 1m). L’évacuation de la chaleur de l’échantillon ne doit jamais être recouverte, bouchée, collée ou modifiée de quelque façon que ce soit.
5 Transport et stockage 5.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 5.2 Emballage / réexpédition Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
Page 13
Caler toutes les pièces contre leur déplacement involontaire et les protéger contre toute détérioration. MLS_C-BA-f-1330...
6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation L’appareil a été construit de manière à pouvoir obtenir des résultats d’affichage fiables dans les conditions usuelles d´utilisation. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
6.2 Déballage et mise en place Sortez avec précaution l’analyseur d’humidité de l’emballage, retirez la housse en plastique et installez l’analyseur d’humidité au poste de travail prévu à cet effet. L’analyseur d’humidité est fourni à l’état démonté dans ses composants. Contrôlez sur-le-champ après déballage de toutes les pièces, si la livraison est complète et assemblez les composants en fonction de la figure.
N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance. 6.5 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement...
6.5.1 Commande de la balance sur clavier PS Vous pouvez entrer plus rapidement et plus aisément les chiffres et les textes par la mise en œuvre d’un clavier PS. Clavier de la balance Clavier PS Clavier de la balance Clavier PS 7 Menu Le menu est subdivisé...
Page 18
Date/heure P3 01 Format de la date M/J/A; J/M/A P3 02 Format de l'heure 12 hrs.; 24 hrs. P3 03 Heure P3 04 Date P3 05 Affichage de l'heure oui / non P3 06 Affichage de la date oui / non Affichage P4 01 Filtre très lente;...
7.1 Navigation dans le menu Commandes / écran: Description : La vue d’ensemble du menu opérateur s’affiche P7 02 bibliothèque de programmes „en marche“ (voir au chap. 9.2.1) L’appareil offre la possibilité de mémoriser 100 différents processus de déshydratation. Les processus complets peuvent tout simplement être chargés à partir de la bibliothèque et peuvent être démarrés.
Page 20
La touche permet de valider votre réglage 29.12.04 Setup Setup sélectionné, le menu subsidiaire apparaît alors à l’écran Modification de fonctions et de paramètres Le déplacement et l’entrée dans le menu s’effectuent sur les touches fléchées: Les touches et permettent d’effectuer la sélection de paramètres au sein d’une fonction ou bien la valeur pour laquelle le chiffre ou le nombre seront augmentés / diminués...
Page 21
Les modifications apportées ne sont mémorisées qu’après retour en mode de pesage avec le processus de mémorisation suivant. Appel répété de la touche Esc, il s’ensuit le questionnement si vos réglages doivent être mémorisés. 29.12.04 Einstellungen Save setup ? [Enter/Esc] Les modifications que vous avez apportées sont mémorisées par l’appel de la touche PRINT.
8 Menu usager En appelant la touche F apparaît le menu principal: 29.12.04 Setup 1. Numéro du menu (P1 – P9) alibration P2 GLP 2. Dénomination du menu P3 D ate/Time P4 Readout 3. Le curseur (►) indique le point de P5 RS-232 menu actuel Printouts...
8.1 P1 calibrage (ajustage) Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà...
Page 24
Posez maintenant le poids d’ajustage au milieu de la cuvette porte-échantillon, appelez la touche PRINT. Après un ajustage couronné de succès a automatiquement lieu un retour au menu. L’ajustage peut être interrompu sur la touche ESC. 29.12.04 Setup Setup En cas d’erreur d’ajustage ou d’un faux poids d’ajustage apparaît un message d’erreur.
Page 25
ESC. 29.01.08 Setup Setup Saveing... Nous conseillons: de réaliser l’ajustage le plus près possible de la charge maximale de la balance. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com MLS_C-BA-f-1330...
03 Test de calibrage L’écart par rapport au dernier ajustage est déterminé ici. Un seul contrôle est effectué, c’est-à-dire qu’aucune autre valeur n’est modifiée. 29.12.04 Setup Setup Sélectionnez „03 Cal. test“ sur les touches fléchées ( ) Einstellungen Calibration check Cear the pan Appuyer touche ...
Page 27
04 Ajustage de la température Nous recommandons de contrôler la valeur de la température de l’appareil à l’occasion au moyen jeu de calibrage de la température MLB-A12. La température est mesurée sur trois points et peut être corrigée sur ces points de température.
Page 28
Installer le kit de calibrage de la température conformément à la figure. Mettre en marche l‘instrument. Démarrer le calibrage de la température: Fermer la hotte de chauffage et réaliser le calibrage de la température comme décrit ci-après. ...
Page 29
Sélectionnez „04 Temp.cal“ sur les touches 29.12.04 Setup Setup fléchées ( ) Appuyez sur la touche Le calibrage de la température commence. 29.01.08 Setup Setup Temperature calibration 1 point 14:59 1 point 07:59 29.01.08 Setup Setup Après 8 min le calibrage de température du 1er point Temperature calibration 1 point 00:00...
Page 30
29.12.04 Setup Setup Appuyer sur la touche PRINT. Return to weighing mode: 29.01.08 Setup Setup Press the ESC-key repeatedly until the query Saveing... ”SAVE?“ appears. Confirm query by pressing the PRINT-key or reject it by pressing the ESC-key. MLS_C-BA-f-1330...
Page 31
05 Impression du rapport Vous pouvez activer sous ce point de menu la fonction pour l’impression de vos données de ajustage Sélectionnez sur les touches fléchées ( ) „05 Print 29.12.04 Setup Setup report“. Appelez la touche , le point de menu actuel clignote. Sur les touches fléchées (...
Page 32
06 Calibrage de la temperature Avec cette fonction est mesurée la température de l‘instrument. Un seul contrôle est effectué, aucune valeur n’est modifiée. Préparation/installation du jeu de calibrage de la température voir function „04 Ajustage de la température “ Démarrer le calibrage de la température: Sélectionnez „06 Drying test “...
8.2 P2 BPL (Les Bonnes Pratiques de Laboratoire) Les systèmes de suivi de la qualité prescrivent des impressions des résultats de pesée ainsi que de l’ajustage correct de la balance avec indication de la date et de l’heure ainsi que de l’identification de la balance. Le plus simple est de recourir à une imprimante raccordée.
Page 34
Tous les réglages qui doivent être imprimés doivent être activés par “1 / oui“. Exemple 1: Réglage Sortie imprimée Impression temps Date : 18.01.13 Impression date Heure : 10:41:13 Usager impression Opérateur : Dubois Projet impression Projet : AB/007 ID impression Balance n°.
8.2.1 P3 date / heure Vous pouvez régler sous ce point du menu l’édition et le formatage de la date et de l’heure. Commande Affichage 29.12.04 Setup alibration Appeler le point de menu „P3 date / heure“ P2 GLP (voir chap. 7.1) P3 D ate/Time P4 Redout...
Page 36
03 Heure Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez Setup 29.12.04 „03 Heure“ P 3 01 Date format DA/M O/YR Time format 2 4 S td . Time ******** Func tion Appuyer touche ******** Date Func tion Disp. time 06 Disp.
05/06 surincrustation de l’heure et de la date sur l’écran A l’aide des touches fléchées ( ) sélectionnez „05/06 Setup 29.12.04 Ind. Heure/date" . P 3 01 Date format DA/M O/YR Time format 2 4 S td . Time ******** Func tion Appelez la touche , le point de menu actuel clignote ********...
Page 38
02 Autozéro Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez Setup Setup 29.12.04 „02 Autozero“. Appelez la touche , le point de menu actuel clignote Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants: 0 Les écarts par rapport à l’affichage du zéro n’entrent pas automatiquement dans le tarage.
8.2.3 P5 RS-232 Sous ce point du menu vous pouvez consigner tous vos réglages pour l’interface Commande Affichage Setup alibration Appeler le point de menu „P5 RS-232“ P2 GLP (voir chap. 7.1) P3 D ate/Time P4 Redout P5 RS-232 Appuyer touche Printouts Globals 01 - 08...
8.2.4 P6 Edition Sous ce point de menu vous pouvez choisir entre 5 différents modes de sortie des données: Commande Affichage Appeler le point de menu „P6 Edition“ Setup (voir chap. 7.1) alibration P2 GLP Appuyer touche P3 D ate/Time P4 Redout P5 RS-232...
Exemple en mode de déshydratation: ------------------- Start drying------------------- Program nb : 1 Nom : Floar 100 Profile : Standard Dry temp. : 120 °C Switch off : Automatical 3 Entête Result : Moisture contents - %M Printout int : 30 s Target : None T.
Page 42
Entrée de texte: • 640 caractères au max. • 80 lignes • 8 caractères par ligne Valider l’entrée de votre texte après chaque ligne en pressant la touche PRINT. Après entrée complète du texte, appeler la touche ESC, il s’ensuit le questionnement si vos réglages doivent être mémorisés.
Page 43
Variables de technique d’impression Impression d’ 1 caractère „/”( c’est à dire que pour obtenir l’impression d’un caractère /, il faut entrer deux //) CRLF (carriage return line feed) commencement de ligne dans ligne suivante CR (carriage return) commencement de ligne LF (interlignage) ligne suivante Tabulateur “texte”...
Exemple d’entrée de texte en mode de déshydratation Sélection des paramètres: Entête – 2. Impression (Point du menu P6 01 N° d’entête) Valeur mesurée – 3. Impression (Point du menu P6 01 N° de ligne) Bas de page – 4. Impression (Point du menu P6 01 N° de note de pied de page) 2.
9 Menu opérateur – détermination de l’humidité Pour réaliser des processus de déshydratation définis par l’opérateur, l’appareil offre la possibilité de mémoriser 100 différents processus de déshydratation. Les processus complets peuvent tout simplement être chargés à partir de la bibliothèque et peuvent être démarrés (voir au chapitre 9.2).
9.1.2 Régler les paramètres de déshydratation Les paramètres suivants peuvent être réglés dans le menu pour chaque processus de déshydratation: • Profils du chauffage (température, durée) • Critère de débranchement • Unité du résultat de mesure • Intervalle d’émission Commande Affichage Appuyez sur la touche Menu pour activer le menu opérateur.
Page 49
Appuyez sur la touche PRINT, il s’ensuit le retour dans le menu. Ici peuvent être consignés d’autres paramètres de déshydratation. Retour en mode de pesage : Appelez de façon répétée la touche ESC jusqu’à ce que l’interrogation „SAVE?“ apparaisse. Confirmez l’interrogation sur la touche PRINT ou rejetez-la sur la touche ESC.
Définition Le réglage peut être choisi entre 0 et 10 mg en pas de 0,1mg et entre 5 secondes et 175 en paliers de 5 secondes Appuyez sur la touche , le curseur (►) met en évidence les paramètres susceptibles d’être réglés Appeler de nouveau la touche , le réglage actuel clignote Sur les touches fléchées (...
Page 51
Appuyez sur la touche PRINT, il s’ensuit le retour dans le menu. Ici peuvent être consignés d’autres paramètres de déshydratation. Retour en mode de pesage : Appelez de façon répétée la touche ESC jusqu’à ce que l’interrogation „SAVE?“ apparaisse. Confirmez l’interrogation sur la touche PRINT ou rejetez-la sur la touche ESC.
Page 52
Tab. 1: Sélection du paramètre „Affichage après dessiccation““ Le taux d’humidité de l’échantillon en pourcentage % M: Taux d’humidité du poids humide (W = poids humide = poids de départ = 100%) est affiché Poids humide W – Poids à sec D M [0…-100%] x 100% Poids humide W...
4. Intervalle de sortie C’est l’intervalle entre l’impression des résultats intermédiaires qui est réglé ici. Appuyez sur la touche , le point du menu „Temps d’impression“ apparaît Appuyer touche L’intervalle d’impression est réglable sur les touches fléchées ( ) entre 1 seconde et 5 minutes voire „néant“, si aucune impression ne doit être effectuée.
Page 54
1. Date 2. Heures 3. Paramètres importants dans le cadre de la déshydratation: Profil de chauffage / critères de coupure /unité du résultat de mesure / intervalle de sortie 4. Temps du processus 5. Température visée 6. Température du processus 7.
Page 55
Posez l’échantillon dans la cuvette porte-échantillon Fermez le couvercle, l’appareil est prêt pour la mesure La déshydratation se met en marche automatiquement dès que la balance est venue au repos. Les paramètres de déshydratation peuvent être relevés sur l’écran d’affichage. MLS_C-BA-f-1330...
Page 56
La touche M permet de commuter l’affichage sur les différentes unités du résultat de mesure. Un signal sonre retentit dès que la déshydratation est terminée et le chauffage est mis hors circuit. Sur l’écran d’affichage apparaît le résultat de la mesure dans l’unité...
9.2 Détermination de l’humidité avec recours à la bibliothèque de programmes L’appareil dispose d’une mémoire pour les processus de déshydratation! Cette mémoire (Bibliothèque) peut contenir jusqu’à 99 processus de déshydratation. Les processus complets peuvent tout simplement être chargés à partir de la bibliothèque et peuvent être démarrés.
9.2.2 Régler les paramètres de déshydratation Commande Affichage Presser la touche Menu, la bibliothèque s’ouvre Nota: Le programme utilisé en dernier est affiché sur P00 Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez „“ Appuyez sur la touche , la sélection des paramètres du programme apparaît.
Page 59
Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez „01 Profil“ Appuyer touche Appelez la touche , le point de menu actuel clignote Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les programmes de déshydratation suivants: Standard Progressivement ...
Page 60
3. Température de déshydratation C’est ici que peut une nouvelle fois être réglée la température de déshydratation. Ce réglage permet de surcharger la température de déshydratation sous le point de menu „Profil“. Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez „Température de déshydratation“ Appuyez sur la touche , la température actuelle clignote Sur les touches fléchées (...
Page 61
Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez „Clôture“ Appuyer sur la touche , le réglage actuel apparaît : Appelez la touche , le point de menu actuel clignote Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez le critère de clôture. Pour de plus amples détails voir sous le chap.
Page 62
7. Saisie du poids ciblé de l’échantillon L’usager peut saisir un poids ciblé avec gamme de tolérance pour l’échantillon. Cette entrée permet d’employer toujours des tailles d’échantillons identiques pour chaque processus de déshydratation. Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez „Echantillon“...
Page 63
8. Déterminer et entrer le facteur de correction Certains matériaux émettent une chaleur supérieure, comme amenée de l’extérieur. Par exemple les substances sombres absorbent plus de chaleur et faussent les résultats de la mesure. Afin de maintenir un bon résultat de mesure, une correction est nécessaire dans un tel cas.
Page 64
Saisie du facteur de correction déterminé: Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez „Facteur de correction“ Appeler la touche , le réglage actuel clignote : Saisissez sur les touches fléchées le facteur de correction déterminé La sélection des chiffres s’opère sur les touches Sur les touches ...
Page 65
10. Edition des paramètres de déshydratation Les paramètres de déshydratation sont susceptibles d’être imprimés, si l’appareil est relié à une imprimante en option Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez „Impression“ Appuyez sur la touche , l’interrogation „impression du programme?“ apparaît Confirmez sur la touche PRINT, les paramètres de déshydratation sont imprimés Exemple:...
9.2.3 Mémorisation des paramètres de déshydratation Appuyez sur la touche ESC après réglage de tous les paramètres de déshydratation L’interrogation „mémoriser le programme?“apparaît Confirmez sur la touche PRINT, les paramètres de déshydratation du programme sont mémorisés L’appareil retourne à la bibliothèque de programmes Si les paramètres de déshydratation ne doivent pas être mémorisés, appuyez sur la touche ESC 9.2.4 Appel des paramètres de déshydratation / exécution de la...
Page 67
Appelez la touche START/STOP Posez la prise d’échantillon avec une cuvette porte- échantillon vide sur le support de la cuvette porte- échantillon. Veillez à ce que la cuvette porte- échantillon soit bien à plat sur le support de la cuvette porte-échantillon. Mettez toujours en œuvre le support porte-échantillon, il permet de travailler en toute sécurité...
Page 68
Posez l’échantillon dans la cuvette porte-échantillon Fermez le couvercle, l’appareil est prêt pour la mesure La déshydratation se met en marche automatiquement dès que la balance est venue au repos. Les paramètres de déshydratation peuvent être relevés sur l’écran d’affichage. MLS_C-BA-f-1330...
Page 69
La touche M permet de commuter l’affichage sur les différentes unités du résultat de mesure. Un signal sonre retentit dès que la déshydratation est terminée et le chauffage est mis hors circuit. Sur l’écran d’affichage apparaît le résultat de la mesure dans l’unité...
10 Mémorisation de résultats de mesures L’appareil est à même de mémoriser les dernières mesures effectuées (au max. 100 mesures). En plus des résultats des mesures sont également mémorisés les paramètres de déshydratation. Si 100 mesures occupent la mémoire, la mesure suivante (101) sera consignée sous la position 99.
KERN MLS afin de permettre d’obtenir des résultats comparables. • Réalisation de mesures parallèles Réglage à une plus faible température sur KERN MLS que pour la méthode en autoclave • Le résultat de KERN MLS ne coïncide pas avec la référence Répétez la mesure en changeant le réglage de la température...
11.4 Préparation de l’échantillon Ne préparez toujours qu’un seul échantillon à la fois pour la mesure. Ceci évite que l’échantillon puisse échanger de l’humidité avec l’environnement. Si plusieurs échantillons doivent être tirés en même temps, ces échantillons devraient être emballés dans des boîtes hermétiques à l’air afin qu’ils ne puissent pas subir de variations en cours d’entreposage.
11.5 Matériau de l’échantillon Les échantillons ayant les caractéristiques suivantes peuvent être normalement testés facilement: Matières solides s’écoulant, en granules voire poudreuses Matériaux thermiquement stables, qui libèrent facilement l’humidité à déterminer, sans que toutefois d’autres substances se libèrent Les liquides qui se vaporisent jusqu’à obtention de la matière déshydratée, sans formation de peau La détermination des échantillons suivants peut s’avérer difficile: substances visqueuses / collantes...
11.7 Température de déshydratation Les facteurs d’influence suivants doivent être pris en compte lors du réglage de la température de déshydratation: Surface de l’échantillon: Les échantillons liquides ou appliqués en couches ont une surface transmettant l’énergie calorifique inférieure à celle des échantillons poudreux ou granuleux. L’emploi d’un filtre à...
11.8 Description des profils de chauffage Quatre profils de chauffage sont disponible pour la suite: • standard • vite • soft (doux) • déshydratation par paliers Déshydratation standard La déshydratation standard est le processus de déshydratation le plus souvent employé. Ce type de méthode de chauffage est adapté...
Poudre de lait Vin rouge 97.4 15-20 Huile de 10-14 tournesol Sucre 11.9 Lait Farine 8-10 12.5 Ciment 8-12 Papier Vous trouverez des exemples tirés de la pratique dans notre manuel d’application, disponible sur notre site internet KERN (www.kern-sohn.com). MLS_C-BA-f-1330...
12 Sortie des données Répartition des broches de la fiche de sortie de la balance (vue sur la façade) Pin 2: Receive data Pin 3: Transmit data Pin 5: Signal ground Câble d'interface balance - imprimante 3 (TxD) 1 (RxD) 5 (GND) 3 (GND) 7 -8 clench...
12.1 Commandes à distance Commandes Fonction R CR LF Retour aux réglages d’usine – remise à zéro PC CR LF Ordre, pour appeler des valeurs de la balance S CR LF Transfert de valeurs de pesée stables en unité de pesée standard SI CR LF Transfert de valeurs de pesée instables en unité...
13 Maintenance, entretien, élimination Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper la tension de régime de l‘appareil. 13.1 Nettoyage + Les travaux de nettoyage ne sont à effectuer que sur un appareil refroidi. Cuvette porte-échantillon Fixation du plateau Dispositif d’aide à...
Page 80
Nettoyer le capteur de température Capteur de température Nettoyer également comme il a été décrit précédemment. Veillez à ce que le radiateur ne soit pas touché voire même endommagé. MLS_C-BA-f-1330...
13.3 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Vous assurer que la balance subit un calibrage régulier, voir au chap. Maîtrise des équipements de contrôle.
14 Aide succincte en cas de panne Panne Cause possible L´affichage ne s´allume pas. • L’appareil n’est pas en marche. • La connexion au secteur est coupée (câble de secteur pas branché/défectueux). • Panne de tension de secteur. • Le fusible a disjoncté L’affichage ne change pas •...
Page 83
Messages d’erreur N° Description Error of control sum Erreur transmission de données Error A/D Erreur convertisseur A/D Exceed range Hors de gamme de pesage A/D zéro Erreur convertisseur A/D A/D Full Erreur convertisseur A/D Tara/Zero outside the range Hors de gamme de pesage Tara outside the range Hors de gamme de tarage Result >...
EN 61010-2-010: 2003 Datum 30.10.2013 Signatur Date Signature Ort der Ausstellung 72336 Balingen Albert Sauter KERN & Sohn GmbH Place of issue Geschäftsführer Managing director KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com MLS_C-BA-f-1330...