Page 2
WARNING Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • USE OF THE STROLLER MANUAL FOR FUTURE USE. with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) will cause •...
Page 3
WARNING Using Chicco Infant Carrier with Stroller: Use only a Chicco KeyFit carrier with this travel system: • Use only Chicco Keyfit carrier with this travel system. • Read the manual provided with your Chicco carrier before using it with your stroller.
Page 4
MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • NE JAMAIS UTILISER LA • VEUILLER GARDER LE MANUEL POUSSETTE SUR LES ESCALIERS ou D’UTILISATEUR POUR USAGE les escaliers roulants. L’enfant pour- ULTÉRIEUR.
Page 5
UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ CHICCO comme porte-bébé. AVEC LA POUSSETTE : UTILISER UNIQUEMENT UN PORTE-BÉBÉ KEYFIT • NE LAISSEZ PAS votre enfant DE CHICCO AVEC CE SYSTÈME DE debout sur le panier. Il pourrait VOYAGE. s’écrouler et causer des blessures. • Utiliser uniquement un porte-bébé...
Page 6
ADVERTENCIA Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO EL • NUNCA USE EL COCHECITO EN MANUEL DEL PROPIETARIO PARA LAS ESCALINATAS o las escaleras UTILIZARLO EN EL FUTURO.
Page 7
ESTE SISTEMA DE VIAJE. se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. • Use solamente el portabebés Keyfit de Chicco con este sistema • NUNCA COLOQUE el niño en el cochecito con la cabeza en la de viaje.
Page 8
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Vérifiez que vous avez Verifique que tiene Check that you have toutes les pièces pour ce todas las piezas de este all the parts for this modèle AVANT d'assembler modelo ANTES de armar model BEFORE votre produit.
Page 9
Parents Tray •Plateau pour adulte • Bandeja de los padres The Parents tray contains the mechanism to unfold the stroller. Parent tray MUST be attached as shown in order to open stroller. The tabs on both ends of the parents tray secure the tray to the stroller handle.
Page 10
To Open Stroller • Ouverture de la poussette • Para desplegar el cochecito Once the tray is attached pull up on handle to open stroller. Une fois le plateau fixé, tirer sur la poignée pour ouvrir la poussette. Una vez que la bandeja esté instalada, tire hacia arriba de la asidera para abrir el cochecito.
Page 11
To Adjust Handle • Pour ajuster le guidon • Para ajustar la manija SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!
Page 12
To Attach Basket Stand • Fixation du support de porte-bagages • Instalación del soporte de la canasta Insert stand into basket exactly as shown. Stand should slide in between fabric on basket exactly as shown. Stand should snap onto basket tube and rear crosstube.
Page 13
Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attacher votre Siempre sujete a su child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón de belt.
Page 14
Tray Insert • Intérieur du plateau • Accesorio de la bandeja Snap tray insert into child's tray as shown. Remove tray insert by pulling up on one corner. Verrouiller l'intérieur du plateau en l'enclenchant au plateau pour enfant tel qu'illustré. SNAP! Retirer l'intérieur du plateau en ENCLENCHEZ!
Page 15
Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
Page 17
Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l'essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle.
Page 18
Snap hubcap over pin as shown. Repeat on other wheel. Enclenchez l'enjoliveur de roue sur la cheville tel qu'illustré. Répétez sur l'autre roue. Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita el procedimiento en la otra rueda.
Page 19
To Attach Canopy • Installation du baldaquin • Instalación de la capota Slide canopy down frame over the connectors as shown. Faire glisser le baldaquin vers le bas sur le cadre, par-dessus les connecteurs, tel qu'illustré. Deslice la cubierta hacia abajo por el armazón sobre las conexiones como se indica.
Page 20
To open canopy. Pour ouvrir le baldaquin. Para abra la capota.
Page 21
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos Squeeze buckle on both sides to release to undo harness. Serrer les boucles situées de chaque côté pour libérer le harnais.
Page 22
Adjustable Leg Rest • Appuie-jambes réglable • Apoyo ajustable para las piernas Pull out and down to lower leg rest. Tirer et abaisser pour mettre l'appuie-jambes en place. Tire hacia afuera y abajo para bajar el apoyo para las piernas. Pull up to raise leg rest.
Page 23
To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre a latches may prevent loquets peut empêcher las trabas podría pre- them from locking.
Page 24
To recline: lift back of canopy, and squeeze recline handle on back of seat. Pour incliner: soulevez l'arrière du baldaquin et inclinez, serrer la poignée à l'arrière de la poussette, tel qu'illustré. Para reclinarlo: levante el respaldo de la capota y apriete la asidera de la parte trasera del cochecito como se indica.
Page 25
Reclined carriage position • Poussette en position inclinée • Posición reclinada del cochecito WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Child may slip into L'enfant peut glisser niño podría caerse por leg openings and dans les ouvertures las aberturas para las strangle. Never use pour les jambes et piernas y estrangularse.
Page 26
Lift leg rest, and thread straps through button holes on each side of seat cover. Levez le appuie-jambes, et insérez les courroies à travers les fentes du coussin de siège, tel qu'illustré, et attacher les courroies. Levante el recinto de montaje automático y pase las correas a través de las aberturas en la almohadilla del asiento como se...
Page 27
Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Check that brakes Vérifiez que les freins Inspeccione los frenos are on by trying to fonctionnent en essayant tratando de empujar el push stroller. de pousser cochecito. la poussette. Swivel Wheels •...
Page 28
To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito To fold , apply brakes, unfasten straps for reclined carriage position if in use and lift up handle on tray as shown. Push forward to close. Pour replier, serrer les freins, détacher les courroies de la position inclinée si elles sont utilisées, et soulever la poignée du plateau, tel illustré.
Page 29
Use only Chicco Keyfit carrier with this travel system. Improper use of this stroller with a carrier may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Chicco carrier before using it with your stroller. Child must be secured in carrier with harness at all times.
Page 30
The KeyFit Carseat attachment points/anchors are located behind the flaps in the seat as shown. Les dispositifs de fixation/points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfant KeyFit sont situés derrière les rabats du siège, tel qu'illustré. Los sujetadores/puntos de sujeción del asiento para automóvil KeyFit se encuentran detrás de las aletas en el asiento como se indica.
Page 31
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Recline the stroller seat back to its lowest position. To attach carseat unsnap flaps inside the seat. Insert KeyFit carseat into stroller. Car seat will snap into the attachment points. Pull up on carseat to make sure carseat is attached.
Page 32
To remove infant carrier: squeeze release handle at back of infant carrier, and lift carrier out of the stroller. Pour enlever le porte-bébé: pressez la poignée de déclenchement derrière le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé hors de la poussette. Para quitar el portabebés: apriete el mango en la parte trasera del portabebés y levántelo del cochecito.
Page 33
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Chicco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Page 34
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Chicco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Page 36
Par téléphone (numéro vert): + 877 424 42 26 Par courrier électronique: info@chiccousa.com Par courrier : Chicco USA, 1842 William Penn Way, Suite 101 Lancaster, PA 17601 or call 1-877-424-4226. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o si le falta alguna pieza, sírvase comunicarse con nosotros en una de las siguientes...