Sommaire des Matières pour Tintometer Lovibond DBO BD 600
Page 1
Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Système de mesure de la DBO BD 600 Mode d‘emploi www.lovibond.com...
Page 2
Information importante Selon le décret européen 2012/19/CE, il est interdit de jeter votre appareil électronique avec vos déchets domestiques ! Tintometer GmbH élimine votre appareil électrique de manière professionnelle et écologique. Ce service est gratuit (hors frais de transport). Ce service est uniquement d‘application pour les appareils électriques achetés après le 13.08.2005.
Page 3
Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, tenez compte des consignes de sécurité données ! Les consignes de sécurité ont pour but d‘attirer votre attention sur les risques éventuels. Elles contiennent également des conseils qui vous permettront de prévenir les risques grâce à...
Page 4
Les réactifs sont exclusivement destinés à l‘analyse chimique et doivent être rangés hors de la portée des enfants ! AVERTISSE- MENT! Risque magnétique ! Les champs magnétiques peuvent avoir une influence sur les éléments sensibles aux champs magnétiques, magnétiques ou métalliques (par ex.
Consignes importantes ATTENTION! Les tolérances/précisions de mesure données sont uniquement applicables lorsque les appareils sont utilisés dans des environnements CEM conformément aux exigences de base de la norme DIN EN 61326-1:2013. Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni ! Un mauvais adaptateur secteur peut provoquer des dommages au système de mesure et/ou au mélangeur.
Élimination Éliminez les consommables, piles et le cas échéant le système complet conformément aux dispositions légales locales en vigueur. Le système de mesure Principe de la méthode Détermination de la DBO grâce à la mesure de la différence de pression dans un système fermé (dé- termination respirométrique de la DBO).
Préparation de l‘échantillon/résumé AVERTISSEMENT ! Tenir compte des consignes de sécurité données au début des présentes instructions d’utilisation ! • Évaluer la plage de mesure de l‘échantillon à analyser et sélectionner le volume de l‘échantillon conformément au point 6.1. • Le cas échéant, prétraiter l‘échantillon comme décrit au point 6.2 (par ex.
Première mise en service L‘appareil peut être alimenté au moyen de l‘adaptateur secteur fourni ou de piles. Lorsque l‘appareil est connecté à l‘adaptateur secteur et que des piles y ont également été insérées, il est alimenté par l‘adaptateur secteur et les piles ne se déchargent pas. Si l‘adaptateur secteur est déconnecté alors que l‘appareil est en fonctionnement, une commutation automatique s‘effectue vers l‘alimentation par piles.
ATTENTION ! Insérez les piles dans les emplacements de sorte à ce qu‘un pôle positif jouxte toujours un pôle négatif : – – – dans le cas contraire, la polarité des piles ne sera pas respectée ; elles pourront subir un dommage, couler et endommager l‘appareil.
Menu généralités Le menu se compose d‘un en-tête, d‘une zone d‘affichage et d‘un pied de page. À gauche de l‘en-tête s‘affiche toujours le nom du sous- menu dans lequel l‘appareil se trouve. À droite on trouve la date et l‘heure. Le format d‘affichage de la date et de l‘heure peut être modifié...
5.5.2 Démarrer la mesure/la série de mesures C‘est ici que sont démarrées les mesures/la série de mesures. Placer le flacon d‘échantillonnage entièrement préparé à un endroit libre du support (également appelé rack). Pour autant que cela n‘ait pas encore été fait, allumer l‘appareil et ouvrir le sous-menu «...
5.5.3 Afficher les valeurs instantanées Le sous-menu « Afficher les valeurs instantanées » est ac- cessible à l‘aide des touches fléchées via le menu principal ou alternativement par un appui sur la touche de sélection rapide 2. Les six postes de mesure sont représentés par un symbole. À côté...
Page 17
n‘a pas pu déterminer de valeur de mesure exploitable au cours d‘au moins une mesure. Si la mention « Underr. » s‘affiche au lieu de la valeur de mesure (abréviation de Underrange, voir Illustration 9), alors la valeur de mesure déterminée se trouve sous la valeur de mesure de démarrage.
5.5.5 Exporter les séries de mesures Pour exporter une plage de mesure il suffit de choisir l‘opti- on « Exporter la plage de mesure » du menu principal. À gauche de l‘écran on trouve une représentation schéma- tique du support (rack). Tout comme dans les autres menus, un symbole grisé...
codé en UTF-8. Le cas échéant, ces paramètres doivent être définis dans le programme avec lequel le fichier d‘exportation est ouvert, par exemple Microsoft ® Excel ® Options Toutes les modifications apportées à ce menu ne sont dans un premier temps que temporaires. Si on sort du menu en appuyant sur la touche de fonction F1 (Annuler), alors les anciens paramètres redeviennent actifs.
5.6.5 Langue Il est ici possible de sélectionner la langue souhaitée. La modification est uniquement prise en compte après activation de la touche de fonction F2 (Enregistrer). 5.6.6 Date / Heure ATTENTION. Il ne faut pas modifier la date et l’heure lorsque des séries de mesures sont encore en cours.
5.6.9 Arrêt automatique L‘appareil peut se couper automatiquement après trois, cinq ou dix minutes. Le rétroéclairage s‘éteint déjà avant ce délai. Les temps donnés font toujours référence au dernier appui sur une touche. Si la fonction arrêt automatique est désactivée, alors l‘appareil ne se coupe jamais tout seul.
Interfaces Illustration 18 1 Lecteur de cartes USB 2 Interface hôte USB REMARQUE ! L‘interface hôte USB est uniquement prévue pour accueillir des clés USB. Les réparti- teurs USB, disques durs externes et autres adaptateurs (par exemple adaptateur USB pour carte SD) ne sont pas pris en charge.
Télécommande 5.8.1 Préparation L‘appareil peut également être commandé à l‘aide d‘une télécommande. Pour ce faire, il faut activer le point Télécommande du menu Options et saisir l‘ID appareil composé de deux chiffres. Si plusieurs appareils sont utilisés, chaque appareil doit se voir attribuer un ID appareil différent. Cela est impératif pour pouvoir commander de manière ciblée l‘un des appareils à...
Messages d‘erreur et d‘avertissement Message affiché Signification Erreur RTC ! Ce message s‘affiche lorsque l‘appareil est mis en marche et qu‘il Veuillez reparamétrer la date a oublié l‘heure RTC (real-time clock). Régler l‘heure dans le menu et l‘heure. ci-après et vérifier toutes les mesures en cours. S‘assurer que l‘appareil est toujours connecté...
Page 25
Une mise à jour est unique- S‘affiche lorsqu‘une mise à jour est lancée au départ du menu ment possible en mode Options et que l‘adaptateur secteur n‘est pas connecté. alimentation secteur. Le fichier de mise à jour S‘affiche lorsqu‘une mise à jour est lancée au départ du menu «...
Détermination de la DBO AVERTISSEMENT ! Tenir compte des consignes de sécurité données au début des présentes instructions d’utilisation. L’échantillon, le KOH et l’inhibiteur de nitrification peuvent repré- senter un DANGER ! Choix du volume d‘échantillon Le volume d‘échantillon dépend de la valeur DBO cible de l‘échantillon. Il en résulte une plage de mesure DBO (sans dilution de l‘échantillon) allant de 0 à...
Page 27
4. Pour inhiber la nitrification, nous vous conseillons d‘ajouter l‘inhibiteur de nitrification B. Cela s‘applique en particulier pour la plage de mesure basse allant de 0 à 40 ml/l, par exemple dans les stations d‘épuration. Le dosage optimal de l‘inhibiteur de nitrification B (= allylthio-urée / ATH) dépend de la plage de mesure (voir 6.1 Sélection du volume d’échantillonnage).
Remarques à l‘interprétation des résultats Illustration 21, courbe DBO typique 1. Les valeurs DBO doivent toujours être supérieures à celles de la veille. 2. Les valeurs DBO n‘augmentent pas de façon linéaire. L‘augmentation est toujours inférieure à celle de la veille. 3.
Contrôle du système de mesure Il existe un set de test (référence : 2418328) permettant de tester le BD 600. Le set de test permet de tester tous les composants. Il contient des pastilles réactives spéciales capab- les de générer une basse pression définie dans un flacon DBO fermé. Maintenance et entretien Des alliages de métaux de haute qualité...
10 Système d‘agitation par induction 1 Adaptateur secteur 2 Connexion CC 3 Mélangeur 4 Poste de mélange 5 Câble en Y Illustration 22, mélangeur, adaptateur secteur, câble en Y 10.1 Description de l‘appareil et de ses fonctions Le système d‘agitation par induction est conçu pour mélanger des liquides contenus dans des flacons DBO spéciaux.
ATTENTION ! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil dans des pièces où il existe un risque d‘explosion. ATTENTION ! Tenir compte des conditions ambiantes autorisées. REMARQUE ! L‘adaptateur secteur et le mélangeur ne sont pas dotés d‘un interrupteur marche/ arrêt. Le système démarre directement lorsqu‘il est branché dans une prise. Branchez le connecteur CC de l‘adaptateur secteur au moyen du câble en Y fourni.
11 Mise hors service Pour mettre le système hors service, débrancher l‘alimentation externe. Débrancher la prise. Retirer les piles du système de mesure. Retirer les réservoirs des flacons d‘échantillonnage et les nettoyer correc- tement. Vider les flacons d‘échantillonnage selon les prescriptions et les nettoyer. Nettoyer les têtes des sondes.
Vitesse de rotation 320 tr/min, phase de centrage toutes les 40 s Dimensions (l x p x h) [mm] 270 x 180 x 25 Écart entre les postes de mélange 88 mm Poids (mélangeur) 1 204 g Surface du boîtier Conditions ambiantes -10 °C à...
Page 34
Réservoir 418636 Agitateur magnétique 418637 Extracteur d‘agitateur magnétique 418638 Fiole jaugée, 428 ml 418660 Fiole jaugée, 360 ml 418659 Fiole jaugée, 244 ml 418658 Fiole jaugée, 157 ml 418657 Fiole jaugée, 94 ml 418656 Fiole jaugée, 56 ml 418655 Fiole jaugée, 21,7 ml 418664 Jeu complet de fioles jaugées 418654...
Page 36
Germany Spain Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brazil Tintometer Indien Pvt. Ltd. Room 1001, China Life Tower Unit B-3-12, BBT One Boulevard, Caixa Postal: 271 Door No: 7-2-C-14, 2 & 4 Floor...