Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

208172.0719/b
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
Führungseinrichtung
Guiding device
Dispositif de guidage
Dispositivo di guida
Geleiding
Dispositivo de guía
Johdelaite
Riktstyrning
Føringsanordning
Направляющее
устройство
Vodicí zařízení
Element prowadzący
Vodilni mehanizem
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Перевод
оригинальной
эксплуатации
Překlad původního provozního návodu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Prevod izvirnih navodil za uporabo
инструкции
по
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell MAF02231/a

  • Page 1 208172.0719/b Führungseinrichtung Originalbetriebsanleitung Guiding device Translation of the original operating instructions Dispositif de guidage Traduction de la notice d'emploi originale Dispositivo di guida Traduzione delle istruzioni d’uso originali Geleiding Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Dispositivo de guía Traducción del manual de instrucciones original Johdelaite Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Riktstyrning...
  • Page 2 AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
  • Page 4: Table Des Matières

    Erzeugnisangaben Führungseinrichtung S mit Art.-Nr. 208169 Führungseinrichtung M mit Art.-Nr. 208170 Führungseinrichtung ML mit Art.-Nr. 204378 Führungseinrichtung L mit Art.-Nr. 208171 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Maschine

    2.2 Kennzeichnung der Maschine Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos lesen Sie die Betriebsanleitung. Diese Betriebsanleitung gilt immer in Zusammenhang mit der Betriebsanleitung und den Sicherheitshinweisen des Produkts, dass Sie mit dieser Führungseinrichtung einsetzen. 2.3 Technische Daten Führungseinrichtung Winkelschnitte -45° - 60° -60°...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.5 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Führungseinrichtung ist bestimmungsgemäß zum Sicherheitshinweise Sägen von Holz und Plattenwerkstoffen geeignet. Präzise saubere Schnitte, insbesondere 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Winkelschnitte, lassen sich Gefahr Führungseinrichtung durchführen. Nach Beachten Sie stets die folgenden Sägevorgang bewegt sich die Maschine wieder in die Sicherheitshinweise und die im Ausgangsposition.
  • Page 7: Arbeiten Mit Der Führungseinrichtung

    Arbeiten 4.2 Bearbeiten Führungseinrichtung Vorgehensweise Bearbeiten Führungseinrichtung Überprüfen Sie vor jedem Einsatz  Lösen Sie den Anschlag 21 (Abb. 1) und stellen der Führungseinrichtung den Winkel nach Skala Rückzug. Verwenden Sie die Führungseinrichtung ein. Führungseinrichtung nicht, wenn  Ziehen Sie den Anschlag wieder an. der Rückzug nicht funktioniert.
  • Page 8: Wartung Und Instandhaltung

    Schutzhaube der Maschine. einsprühen. Wartung und Instandhaltung 5.1 Gerät Das Gerät muss regelmäßig von abgelagertem Staub befreit werden. Dabei sollten die Führungen mit einem Staubsauger gereinigt werden. Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com...
  • Page 9 English Table of Contents Signs and symbols ......................10 Product information ......................10 Manufacturer´s data ....................... 10 Machine identification ..................... 10 Technical data ........................ 10 Scope of supply ......................10 Use according to intended purpose ................11 Residual risks ......................... 11 Safety instructions ......................
  • Page 10: Signs And Symbols

    Guiding device ML with item No. 204378 Guiding device L with item No. 208171 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification To reduce the risk of injury, please read the operating instructions.
  • Page 11: Use According To Intended Purpose

    2.5 Use according to intended purpose In accordance with its intended use, the guiding Safety instructions device is suitable for the sawing of wood and panel materials. Precise and neat cuts, especially angular 3.1 General safety information cuts, can be made with the guiding device. After the Danger sawing process, the machine automatically returns to Always observe the following safety...
  • Page 12: Working With The Guiding Device

    4.2 Processing Working with the guiding device Procedure for processing with the guiding device Check the automatic retraction  Release the limit stop 21 (Fig. 1) and adjust the before each use of the guiding angle according to the scale on the guiding device.
  • Page 13: Service And Maintenance

    If the unit is not used for a long period of time, it must be cleaned carefully (see Chapter 5.1). Spray bright metal panels with a rust inhibitor. Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -13-...
  • Page 14 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................15 Données caractéristiques ....................15 Identification du constructeur ..................15 Identification de la machine .................... 15 Caractéristiques techniques ................... 15 Équipement standard ..................... 15 Utilisation conforme ......................16 Risques résiduels ......................16 Consignes de sécurité ....................16 Consignes de sécurité...
  • Page 15: Explication Des Pictogrammes

    Dispositif de guidage ML portant le n° d'art. 204378 Dispositif de guidage L portant le n° d'art. 208171 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Pour réduire le risque de blessures, lire le manuel d'utilisation.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    2.5 Utilisation conforme L'utilisation conforme du dispositif de guidage est le Consignes de sécurité sciage de bois et de panneaux dérivés du bois. Le dispositif de guidage permet d'effectuer des coupes 3.1 Consignes de sécurité générales précises et nettes, en particulier des coupes d'angle. Danger À...
  • Page 17: Travail Avec Le Dispositif De Guidage

    Travail avec le dispositif de guidage 4.2 Usinage Procédure pour travail avec le dispositif de Avant chaque utilisation du guidage dispositif de guidage, vérifier le  Desserrer la butée 21 (ill. 1) et régler l'angle sur retrait. Ne pas utiliser le dispositif le dispositif de guidage, à...
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

     Danger Retirer l'accu et/ou  N'utiliser que des accessoires et débrancher la fiche de pièces de rechange de MAFELL. l'alimentation électrique. Confier à une station service après-  Retirer les éclats de bois vente de MAFELL le remplacement s'étant éventuellement des composants dont l'échange...
  • Page 19 Italiano Sommario Legenda ......................... 20 Informazioni sul prodotto ....................20 Informazioni sul fabbricante ................... 20 Identificazione della macchina ..................20 Dati tecnici ........................20 Volume della fornitura ....................20 Impiego conforme alla destinazione ................21 Rischi residui ........................21 Avvertenze di sicurezza ....................21 Avvertenze generali di sicurezza ..................
  • Page 20: Legenda

    Dispositivo di guida ML con codice articolo 204378 Dispositivo di guida L con codice articolo 208171 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso per ridurre al massimo il rischio di ferirsi durante l'uso della macchina.
  • Page 21: Impiego Conforme Alla Destinazione

    2.5 Impiego conforme alla destinazione Secondo la destinazione, il dispositivo di guida è Avvertenze di sicurezza adatto per segare il legno e i materiali a pannello. Con il dispositivo di guida possono essere eseguiti 3.1 Avvertenze generali di sicurezza tagli precisi e puliti, in particolare tagli ad angolo. Pericolo Dopo aver segato, la macchina ritorna alla posizione Osservate sempre le seguenti...
  • Page 22: Lavorare Con Il Dispositivo Di Guida

    Lavorare con il dispositivo di guida 4.2 Lavorazione Procedura per la lavorazione con il dispositivo di Controllare il (retroazione) ritorno guida prima di ogni utilizzo del dispositivo  Allentare la battuta 21 (Fig. 1) e regolare di guida. Non utilizzare il dispositivo l'angolo desiderato secondo la scala presente di guida se la retrazione non sul dispositivo di guida.
  • Page 23: Manutenzione E Riparazione

    5.1). Spruzzate dell'antiruggine sulle parti di metallo L'apparecchio deve essere regolarmente liberato da lucide. polvere depositatesi. A tal proposito pulire le guide con un aspirapolvere. Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -23-...
  • Page 24 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 25 Gegevens met betrekking tot het product ..............25 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............25 Karakterisering van de machine ..................25 Technische gegevens ....................25 Leveromvang ........................25 Reglementair gebruik ..................... 26 Restrisico´s ........................
  • Page 25: Verklaring Van De Symbolen

    Geleider ML met art.-nr. 204378 Geleider L met art.-nr. 208171 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Lees voor de vermindering van een verwondingsrisico de gebruiksaanwijzing.
  • Page 26: Reglementair Gebruik

    2.5 Reglementair gebruik De geleiding is reglementair geschikt voor het Veiligheidsinstructies verzagen van hout en plaatmateriaal. Met behulp van de geleiding kunnen precieze en zuivere sneden, in 3.1 Algemene veiligheidsinstructies het bijzonder schuine sneden, uitgevoerd worden. Na Gevaar het zagen keert de machine naar de uitgangspositie Houdt alstublieft steeds rekening terug.
  • Page 27: Werken Met De Geleiding

    Werken met de geleiding 4.2 Bewerken Werkwijze voor het bewerken met de geleiding Controleer voor elk gebruik van de  Zet de aanslag 21 (afb. 1) los en stel de hoek in geleiding of deze zich automatisch volgens de schaal aan de geleiding. terugtrekt.
  • Page 28: Onderhoud En Reparatie

    Blanke metalen delen met een anticorrossiemiddel 5.1 Toestel besproeien. Het toestel moet regelmatig van verzameld stof worden bevrijd, Hierbij dienen de geleidingen met een stofzuiger te worden gereinigd . Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -28-...
  • Page 29 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 30 Datos del producto ......................30 Datos del fabricante ....................... 30 Identificación de la máquina ................... 30 Datos técnicos ........................ 30 Contenido ........................30 Uso correcto ........................31 Riesgos residuales ......................31 Instrucciones de seguridad .................... 31 Indicaciones de seguridad generales ................
  • Page 30: Leyenda

    Dispositivo guía ML con el número de referencia 204378 Dispositivo guía L con el número de referencia 208171 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Lea atentamente este manual de instrucciones para minimizar el riesgo de daños...
  • Page 31: Uso Correcto

    2.5 Uso correcto El dispositivo guía es apto para serrar madera y Instrucciones de seguridad materiales de tablas según el uso correcto. Con el dispositivo de guía se pueden realizar cortes precisos 3.1 Indicaciones de seguridad generales y limpios, especialmente cortes angulares. Después ¡Peligro! del proceso de aserrado, la máquina vuelve a su Respete siempre las instrucciones...
  • Page 32: Trabajar Con Un Dispositivo Guía

    Trabajar con un dispositivo guía 4.2 Trabajar Procedimiento para el mecanizado con el Compruebe la retracción antes de dispositivo de guía cada uso del dispositivo de guía.  Afloje el tope 21 (fig. 1) y ajuste el ángulo según No utilice el dispositivo de guía si la la escala en el dispositivo de guía.
  • Page 33: Mantenimiento Y Reparación

    Peligros mecanización. Utilizar solo accesorios y piezas de Retire la batería y/o  repuesto MAFELL. Las piezas cuya desconecte el enchufe de la sustitución no haya sido descrita, red eléctrica de la fuente de tendrán que ser sustituidas por el alimentación.
  • Page 34 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................35 Tuotetiedot ........................35 Valmistajatiedot ......................35 Konetunnus ........................35 Tekniset tiedot ........................ 35 Toimituslaajuus ......................35 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................36 Jäännösriskit ........................36 Turvallisuusohjeet ......................36 Yleiset turvallisuusohjeet ....................36 Työskentely johdelaitetta käyttäen ................. 37 Asennus .........................
  • Page 35: Merkkien Selitykset

    Johdelaite M, tuote-nro. 208170 Johdelaite ML, tuote-nro. 204378 Johdelaite L, tuote-nro. 208171 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Tämä käyttöohje pätee aina yhdessä sen tuotteen käyttöohjeen ja turvaohjeiden kanssa, jonka laitat tähän johdelaitteeseen.
  • Page 36: Käyttötarkoituksenmukainen Käyttö

    2.5 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö Johdelaite soveltuu käyttötarkoituksensa mukaisesti Turvallisuusohjeet puu- ja levymateriaalien sahaamiseen. Tarkkoja ja puhtaita sahauksia, erityisesti johonkin kulmaan 3.1 Yleiset turvallisuusohjeet sahauksia, voi suorittaa johdelaitetta käyttäen. Vaara Sahaustoiminnon jälkeen kone siirtyy automaattisesti Noudata aina seuraavia takaisin lähtöpositioon. turvallisuusohjeita sekä Johdelaitteen kanssa käytettyä...
  • Page 37: Työskentely Johdelaitetta Käyttäen

    työstettävän työkappaleen päälle ja suoritat Työskentely johdelaitetta käyttäen työstön työntämällä konetta eteenpäin. Tarkasta ennen jokaista Vaara johdelaitteen käyttämistä Paljaana oleva pyörivä takaisinvedon toiminta. Älä käytä käyttötyökalu aiheuttaa johdelaitetta, jos takaisinveto ei loukkaantumisvaaran. toimi. Älä vie käsiäsi työstöalueelle  4.1 Asennus ja käyttötyökalun läheisyyteen.
  • Page 38: Huolto Ja Kunnossapito

    Säilytyspaikan on oltava kuiva ja pakkaselta suojattu. puhdistettava huolellisesti (katso lukua 5.1). Kiiltävät Jos laitteeseen tulee huolellisesta valmistuksesta ja metalliosat on sumutettava ruosteenestoaineella. tarkastuksista huolimatta vikaa, sen korjaus on jätettävä MAFELL-sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -38-...
  • Page 39 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................40 Produktdata ........................40 Uppgifter om tillverkaren ....................40 Maskinens ID-beteckning ....................40 Tekniska data ......................... 40 Leveransinnehåll ......................40 Avsedd användning ......................41 Kvarvarande risker ......................41 Säkerhetsanvisningar ..................... 41 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................41 Använda riktstyrningen ....................42 Montering ........................
  • Page 40: Teckenförklaring

    Riktstyrning ML med art.nr. 204378 Riktstyrning L med art.nr. 208171 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Läs bruksanvisningen så att risken för skador kan minskas.
  • Page 41: Avsedd Användning

    2.5 Avsedd användning Riktstyrningen är avsedd för sågning av trä och Säkerhetsanvisningar plattor. Med riktstyrningen kan exakta och precisa snitt utföras, särskilt vinkelsnitt. Efter sågningen 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar flyttas maskinen tillbaka till utgångsläget. Risk Maskinen som används med riktstyrningen får Beakta alltid följande uteslutande användas av undervisade personer eller säkerhetshänvisningar och de...
  • Page 42: Använda Riktstyrningen

     Maskinen placeras mot det arbetsstycke som Använda riktstyrningen ska bearbetas med de båda låspinnarna 22 (bild Kontrollera riktstyrningens återgång 2) på undersidan av riktstyrningen och man före varje användning. skjuter sedan maskinen framåt för att utföra Riktstyrningen får inte användas snittet.
  • Page 43: Underhåll Och Service

    Den måste förvaras torrt och frostfritt. Spruta rostskyddsmedel på blanka metalldelar. Skulle aggregatet inte fungera, trots noggrant produktions- kontrollförfarande, så reparationen utföras av auktoriserad kundservice för MAFELL-verktyg. Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -43-...
  • Page 44 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................45 Produktinformationer ...................... 45 Producentinformationer ....................45 Mærkning af maskinen ....................45 Tekniske data ......................... 45 Leveringsomfang ......................45 Tilsigtet brug ........................46 Tilbageværende risici ..................... 46 Sikkerhedshenvisninger ....................46 Generelle sikkerhedshenvisninger ................. 46 Arbejde med føringsanordningen ...................
  • Page 45: Forklaring Af Tegn

    Føringsanordning ML med best.nr. 204378 Føringsanordning L med best.nr. 208171 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Læs driftsvejledningen for at erfare mere om, hvordan kvæstelsesrisikoen forringes.
  • Page 46: Tilsigtet Brug

    2.5 Tilsigtet brug Føringsanordningen er beregnet til at blive brugt i Sikkerhedshenvisninger forbindelse savearbejde træ pladematerialer. Præcise og rene snit, især vinkelsnit, 3.1 Generelle sikkerhedshenvisninger kan gennemføres med føringsanordningen. Efter Fare savearbejdet bevæger maskinen sig tilbage i Tag altid hensyn til de udgangspositionen igen.
  • Page 47: Arbejde Med Føringsanordningen

    4.2 Bearbejdning Arbejde med føringsanordningen Fremgangsmåde bearbejdning Kontroller altid tilbagetrækket, før føringsanordning føringsanordningen bruges. Brug  Løsn anslaget 21 (fig. 1) og indstil vinklen på ikke føringsanordningen, hvis føringsanordningen iht. skalaen. tilbagetrækket ikke fungerer.  Spænd anslaget igen. 4.1 Montering ...
  • Page 48: Vedligeholdelse Og Reparation

    MAFELL kundeservicetekniker. som den skal. 5.2 Lagring Bruges apparatet ikke i længere tid, skal det rengøres omhyggeligt kapitel 5.1). Sprøjt rustbeskyttelsesmiddel på blanke metaldele. Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -48-...
  • Page 49 Русский Содержание Объяснение условных знаков ..................50 Данные изделия ......................50 Сведения о производителе..................50 Маркировка машины ....................50 Технические характеристики ..................50 Комплект поставки ......................50 Использование по назначению ................... 51 Остаточные риски ......................51 Указания по технике безопасности ................51 Общие...
  • Page 50: Объяснение Условных Знаков

    Направляющее устройство ML с арт. № 204378 Направляющее устройство L с арт. № 208171 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 2.2 Маркировка машины Прочитайте инструкцию по эксплуатации для уменьшения опасности получения...
  • Page 51: Использование По Назначению

    2.5 Использование по назначению Направляющее устройство предназначено для Указания по технике безопасности распила древесины и плитных материалов. Точные и чистые разрезы, в том числе угловые, 3.1 Общие указания по технике безопасности могут быть выполнены с помощью Опасно направляющего устройства. После завершения Всегда...
  • Page 52: Работы С Направляющим Устройством

     Откройте шестигранной отверткой - При обработке в сочетании с шестигранник в повторном упоре примерно направляющим устройством машину нужно на 1/2 оборота против часовой стрелки лишь снять с заготовки, если она находится в исходной позиции, а подвижный  Сдвиньте повторный упор...
  • Page 53: Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт

    защитного кожуха машины. Если устройство долгое время не эксплуатируется, его следует тщательно очистить (см. главу 5.1). Неокрашенные металлические части обработайте средством для защиты от ржавчины. Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -53-...
  • Page 54 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................55 Údaje o výrobku ......................55 Údaje k výrobci ....................... 55 Charakteristika stroje ...................... 55 Technické údaje ......................55 Rozsah dodávky ......................55 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............56 Zbytková rizika ....................... 56 Bezpečnostní...
  • Page 55: Vysvětlení Značek

    Vodicí zařízení ML s č. výr. 204378 Vodicí zařízení L s č. výr. 208171 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Charakteristika stroje Přečtěte si provozní návod, aby bylo zmírněno riziko zranění.
  • Page 56: Užívání Výrobku V Souladu S Jeho Určením

    2.5 Užívání výrobku v souladu s jeho určením Vodicí zařízení je určeno na řezání dřeva a - Dříve než budete provádět seřizování stroje, deskových materiálů. Přesné a čisté řezání, který chcete používat na vodicím zařízením, především úhlové řezání lze vykonávat s vodicím vytáhněte konektor ze zásuvky a/nebo vyjměte zařízením.
  • Page 57: Práce S Vodicím Zařízením

    4.2 Opracování Práce s vodicím zařízením Postup při opracování s vodicím zařízením Zkontrolujte před každým  Uvolněte doraz 21 (obr. 1) a nastavte úhel podle používáním vodicího zařízení stupnice na vodicím zařízení. zpětný pohyb. Nepoužívejte vodicí  Znovu dotáhněte doraz. zařízení, pokud není...
  • Page 58: Servis A Opravy

    (viz kapitola 5.1). Neošetřené kovy pečlivě vyroben a zkontrolován, je nezbytné nechat postříkejte antikorozním prostředkem. přístroj opravit autorizovanou servisní službou MAFELL. Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -58-...
  • Page 59 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ....................... 60 Informacje dot. produktu ....................60 Dane dot. producenta ..................... 60 Oznaczenie maszyny ..................... 60 Dane techniczne ......................60 Zakres dostawy ......................60 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 61 Ryzyko szczątkowe ......................61 Przepisy bezpieczeństwa ....................61 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................
  • Page 60: Objaśnienie Znaków

    Element prowadzący ML z nr art. 204378 Element prowadzący L z nr art. 208171 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaczenie maszyny W celu zmniejszenia ryzyka zranienia należy przeczytać instrukcję obsługi.
  • Page 61: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Element prowadzący jest przeznaczony do cięcia Przepisy bezpieczeństwa drewna i materiałów płytowych. Element prowadzący umożliwia precyzyjne i czyste cięcie, szczególnie pod 3.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa określonym kątem. Po przeprowadzonym cięciu Niebezpieczeństwo maszyna ponownie przesuwa się do pozycji Zawsze należy przestrzegać...
  • Page 62: Prace Z Elementem Prowadzącym

    Prace z elementem prowadzącym 4.2 Obróbka Sposób postępowania przy obróbce z użyciem Przed każdym użyciem elementu elementu prowadzącego prowadzącego należy sprawdzić  Poluzować ogranicznik 21 (rys. 1) i ustawić kąt działanie mechanizmu powrotnego. na podziałce elementu prowadzącego. Nie używać elementu prowadzącego, gdy mechanizm ...
  • Page 63: Konserwacja I Utrzymanie Sprawności

    5.1 Urządzenie spryskać środkiem antykorozyjnym. Urządzenie należy w regularnych odstępach czasu czyścić z kurzu. Prowadnice należy czyścić przy użyciu odkurzacza. Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -63-...
  • Page 64 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................65 Podatki o proizvodu ......................65 Podatki o proizvajalcu ....................65 Oznaka stroja ......................... 65 Tehnični podatki ......................65 Dobavni obseg ....................... 65 Namenska uporaba ......................66 Preostalo tveganje ......................66 Varnostni napotki ......................66 Splošni varnostni napotki ....................
  • Page 65: Pojasnilo Znakov

    Vodilni mehanizem ML s št. art. 204378 Vodilni mehanizem L s št. art. 208171 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaka stroja Za znižanje tveganja poškodb morate prebrati Navodilo za obratovanje.
  • Page 66: Namenska Uporaba

    2.5 Namenska uporaba Sistem vodil je namenjen žaganju lesa in materialov v omrežni vtič iz vtičnice in/ali odstranite ploščah. Z vodilnim mehanizmom so možni natančni akumulator. Nenamerni zagon stroja lahko vodi do nesreče. in čisti rezi, predvsem kotni rezi. Po končanem žaganju se stroj premakne nazaj v izhodiščni položaj.
  • Page 67: Delo S Sistemom Vodil

    Nevarnost Delo s sistemom vodil Prosto ležeče, vrteče delovno Pred vsako uporabo sistema vodil orodje predstavlja nevarnost preverite umik. Če umik ne deluje, telesnih poškodb. ne uporabljajte sistema vodil. Z rokami ne posegajte v  delovno območje in se ne 4.1 Montaža dotikajte delovnega orodja.
  • Page 68: Vzdrževanje In Servisiranje

    Če kljub skrbnemu postopku izdelave in preverjanj dele napršite s sredstvom proti rjavenju. pride do izpada naprave, mora popravilo opraviti pooblaščen servis za proizvode MAFELL. Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -68-...
  • Page 69 Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL.
  • Page 70 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico.

Table des Matières