Télécharger Imprimer la page
Franke TRENDLINE PLUS 70 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TRENDLINE PLUS 70:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
G
RU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
PL
K
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
AR
TRENDLINE PLUS 70

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke TRENDLINE PLUS 70

  • Page 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING MANUAL DE FOLOSIRE TRENDLINE PLUS 70...
  • Page 2 .............................49 .............................53 ........................... 56...
  • Page 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
  • Page 4 cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
  • Page 5 altri combustibili (non applicabi- 3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica circa o più frequentemente in caso di che il prodotto non può...
  • Page 6 4. COMANDI Luci - Per accendere le luci, spingere la ma- nopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l’interno, riportandola nella posizione di interruttore spento. Regolazione Velocità Motore - Spingere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede, ruotare la manopola per scegliere una delle velocita’...
  • Page 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- pliance even if you move or sell •...
  • Page 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with cooking appliances.
  • Page 9 where you purchased the 4. CONTROLS product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Lights - To turn the lights on, press the dial •...
  • Page 10 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Page 11 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 12 • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Page 13 4. BEDIENELEMENTE Beleuchtung: um das Licht einzuschalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt. Um das Licht auszuschalten, drücken Sie bitte den Drehgriff wieder hin-ein, so dass der in seinen Sitz wiederkommt. Motorstufenregelung: bitte den Drehgriff drücken und dann loslas-sen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt.
  • Page 14 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ de la hotte. • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes d’installer et de mettre en fonc- de câblage. tion l’appareil. Toujours conserver •...
  • Page 15 lopper un incendie. • appareils de combustion ali- par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes combustibles. • Si le cordon d’alimentation est sensorielles ou mentales sont cer par le fabricant ou par un rience et des connaissances technicien d’un service après- sous la surveillance attentive •...
  • Page 16 de cuisine. (danger d’incendie). Voir le para- • Ne jamais utiliser la hotte pour des graphe Nettoyage et Entretien. Entretien. • • la hotte lorsque celle-ci est en fonction. • lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne reils utilisant du gaz ou d’autres...
  • Page 17 4. COMMANDES Lumières: pour allumer les lumières, pousser le bouton et le relâcher de façon à ce qu’il sorte Régulation Vitesse du moteur: pousser le bouton et le relâcher de façon à ce qu’il sorte choisir une des vitesses disponibles d’aspiration. 5.
  • Page 18 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
  • Page 19 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, • lemeyin.
  • Page 20 • • • • • • rilmelidir (W). (Z). • deterjanla temizleyin.
  • Page 21 1. INFORMACIÓN DE regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra puesta en marcha.
  • Page 22 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Page 23 normal. Tenga en cuenta que 3. LIMPIEZA el producto a eliminar debe Y MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 gida adecuado para el reciclaje meses de funcionamiento aproximada- mente, o con mayor frecuencia si se utiliza electrónicos.
  • Page 24 4. MANDOS Luces - Para encender las luces, presione la pe- Para apagar las luces, vuelva a presionar la perilla hacia adentro, colocándola en la posición de interruptor apagado. Ajuste de la velocidad del motor - Presio- alojamiento, gire la perilla para seleccionar una de las velocidades de aspiración disponibles.
  • Page 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- talação e colocação em funcio- namento do aparelho.
  • Page 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e assistência.
  • Page 27 lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- não pode ser regenerado. Deve ser subs- regam ar no aposento). tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W).
  • Page 28 4. COMANDOS Luzes - Para acender as luzes, carregue no Para apagar as luzes, empurre de novo o botão, para dentro, repondo-o na posição de interruptor desligado. Regulação da velocidade do motor - Carregue depois rode-o para selecionar uma das veloci- dades de aspiração disponíveis.
  • Page 29 • • • • • • • • • •...
  • Page 30 • • • • • • • • • • •...
  • Page 31 • • • • • (W). (Z). • • •...
  • Page 32 •...
  • Page 33 • • • • • • • • • •...
  • Page 34 • • • • • • • • •...
  • Page 35 • • • • • • • • •...
  • Page 36 (W). (Z). • •...
  • Page 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Page 38 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Page 39 apparaten die alleen lucht in de 3. REINIGING EN ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product baar of regenereerbaar en moeten of op de verpakking wijst erop ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product niet als huishou- vervangen, of vaker bij zeer intensief dafval mag worden behandeld.
  • Page 40 4. BEDIENINGSELEMENTEN Verlichting - Om de verlichting in te schakelen drukt u op de knop en laat u hem los, zodat hij naar buiten komt. Duw de knop naar binnen en breng hem weer in de stand ‘schakelaar uit’ om de verlichting uit te schakelen.
  • Page 41 ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så kort som leras och tas i bruk.
  • Page 42 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING:...
  • Page 43 av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • • för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga •...
  • Page 44 För att tända belysningen, tryck på ratten och släpp den så att den kommer ut ur dess säte. För att släcka belysningen tryck ratten inåt, och för den till läget brytare släckt. Tryck på ratten och släpp den så att den kommer ut ur dess säte, vrid ratten för att välja en av de tillgängliga utsugningshastigheterna.
  • Page 45 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Page 46 palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
  • Page 47 • czenia). 3. CZYSZCZENIE • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W). w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym zmywarce (Z). sko naturalne oraz na zdrowie temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach •...
  • Page 48 4. STEROWANIE •...
  • Page 49 • • • • • • • • • • •...
  • Page 50 • • • • • • • • • • •...
  • Page 51 • • (W). (Z). • • • • •...
  • Page 52 rychlostí nasávání. •...
  • Page 53 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Page 54 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Page 55 (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea 4. COMENZI 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • • • vitezele de aspirare disponibile. 5. ILUMINAT • la interval de aproximativ 4 luni de uti- intense (W).
  • Page 60 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0554.233_01 - 180706 D00004909_00...