Page 1
Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 345FR 545FX 545FXT 545RX 545RXT Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 9 9 9 9 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Rutschfeste und stabile Stiefel WARNUNG! Freischneider, tragen. Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern Nur für nichtmetallische, flexible oder anderen Personen verursacht Schneidausrüstungen bestimmt, d. werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der h.
INHALT Inhalt Wartungsschema ..........35 TECHNISCHE DATEN SYMBOLERKLÄRUNG Technische Daten ..........36 Symbole ............... 2 EG-Konformitätserklärung ........39 INHALT Inhalt ..............3 Vor dem Start ist Folgendes zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 beachten: EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 4 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS? 13 11 Was ist was am Freischneider? (545 RX, 545 RXT) Grasklinge 18 Sicherungsschraube Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 19 Stützkappe Winkelgetriebe 20 Stützflansch Schutz für die Schneidausrüstung 21 Mitnehmer Führungsrohr 22 Trimmerkopf Lenker 23 Zündkappe und Zündkerze Gashebel 24 Schlüssel für die Klingenmutter Stoppschalter...
Page 6
WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (545 FX, 545 FXT) Sägeklinge 16 Luftfilterdeckel Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Handgriffeinstellung Winkelgetriebe 18 Gegenmutter Schutz für die Schneidausrüstung 19 Stützflansch Führungsrohr 20 Mitnehmer Lenker 21 Zündkerze Gashebel 22 Schlüssel für die Klingenmutter Stoppschalter 23 Bedienungsanweisung Gashebelsperre...
WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (345 FR) Klinge 18 Zündkappe und Zündkerze Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 19 Gegenmutter Winkelgetriebe 20 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 21 Stützflansch Führungsrohr 22 Blechscheibe Lenker 23 Stützkappe Gashebel 24 Sicherungsschraube Stoppschalter 25 Trimmerkopf Gashebelsperre 26 Transportschutz...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. Persönliche Schutzausrüstung Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im WICHTIG! Kapitel Technische Daten empfohlenen...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
Page 10
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Schutz für die Schneidausrüstung in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
Page 11
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Schalldämpfer Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel WARNUNG! Der beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen.
Page 13
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln WARNUNG! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel völlig stillsteht, und das Kabel von der Technische Daten.
Page 14
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäßig Unwucht entsteht. ausgeführt werden. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. aussortieren.
MONTAGE Montage von Lenkung und Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Gasgriff ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab Werk montiert. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung).
MONTAGE Montage der Schneidausrüstung ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. WARNUNG! • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle des Winkelgetriebes anbringen. • Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Bei der Montage der Schneidausrüstung Mitnehmers zentrieren.
MONTAGE • Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle WARNUNG! Die Sicherungsschraube (N) platzieren. im Mittelloch der Stützkappe anziehen. Mit einem Moment von 35 - 50 Nm (3,5 - 5,0 kpm) anziehen, Achtung - Linksgewinde. Wenn die Sicherungsschraube nicht in der Stützkappe angebracht wird, besteht die Gefahr, dass die Stützkappe sich löst.
MONTAGE Montage von Trimmerschutz und Montage sonstiger Trimmerkopf Trimmy SII Schutzausführungen und Schneidausrüstungen • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. Trimmerschutz/ • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern Kombischutz (A) in die beiden Haken des den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. Blechhalters (M) einhaken.
MONTAGE Anpassung von Tragegurt und Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern gleichmäßig belastet werden. Den Aufhänghaken Freischneider nach unten drücken, um den Gurt zu belasten. WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufügen.
MONTAGE Balance XT Der Hüftgurt sollte ungefähr auf der Höhe der Hüftknochen aufliegen. Brustschutz zusammendrücken. (545FX, 545FXT, 545RXT) Seitengurt am Brustschutz befestigen. Sicherheitsverschluss Die rote Schließe aufklappen, um das Gerät vom Gurt zu Um den Druck auf den Brustkorb zu mindern, besteht lösen.
Page 21
MONTAGE 10 Um mehr Belastung von den Schulterriemen auf den Hüftriemen zu übertragen, kann der elastische Riemen (B) fester gespannt werden. Das richtige Gleichgewicht Forstfreischneiden Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die Aufhängöse an der Maschine nach vorne oder hinten bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängöse fest, doch sind in diesem Fall mehrere Löcher für den Aufhänghaken vorhanden.
Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn • Mischungsverhältnis kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Mischungsverhältnis aus. Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit Mischen von Funken und Flammen mischen und • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin eingießen.
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache WARNUNG! Das komplette für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen Kupplungsgehäuse und das entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Führungsrohr müssen montiert sein, Klinge in stumpfem Zustand dar.
Page 25
STARTEN UND STOPPEN auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre und ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Gashebel eindrücken. den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Dekompressionsventil Wenn das Gerät mit Dekompressionsventil (A) ausgerüstet ist: Dekompressionsventil eindrücken, damit Stoppen der Druck im Zylinder reduziert wird;...
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
Page 27
ARBEITSTECHNIK Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei Arbeitsmethoden längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können heftig zur Seite 10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor geschleudert werden, wenn die Klinge unbeaufsichtigt abstellen. auf einen festen Gegenstand trifft.
Page 28
ARBEITSTECHNIK • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. gehen muss. Außerdem sollten die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhältnisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnittenen Bereich des Bestandes fallen.
Page 29
ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr). • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. • Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst außen herum freischneiden.
Page 30
ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.
WARTUNG Vergaser Grundeinstellung • Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Probelauf im Werk vorgenommen. Die Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts...
WARTUNG Justierung der Startgasdrehzahl (345 FR, Wenn das Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei 545 RX, 545 RXT) arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändler Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine überprüfen.
Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl.
WARTUNG Benutzung im Winter Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: • Zu niedrige Motortemperatur. • Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des Vergasers. Es sind daher oft besondere Maßnahmen erforderlich: • Die Luftzufuhr zur Startvorrichtung verringern;...
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 345 FR, 545 FX/FXT, 545 RX und 545 RXT von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
Page 40
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Utiliser des bottes antidérapantes et AVERTISSEMENT! Les stables. débroussailleuses et les coupe- herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles Destiné uniquement à des pour l’utilisateur ou d’autres équipements de coupe flexibles et personnes.
Page 41
SOMMAIRE Sommaire Renvoi d’angle ............71 Arbre d’entraînement ..........71 EXPLICATION DES SYMBOLES Bougie ..............71 Symboles .............. 40 Utilisation hivernale ..........71 SOMMAIRE Schéma d’entretien ..........73 Sommaire ............. 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Contrôler les points suivants avant la mise en Caractéristiques techniques .........
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 13 11 Quels sont les composants de la débroussailleuse? (545 RX, 545 RXT) Lame de désherbage 18 Vis de blocage Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 19 Bol de garde au sol Renvoi d’angle 20 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 21 Toc d’entraînement Tube de transmission...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (545 FX, 545 FXT) Lame d’éclaircissage 16 Couvercle de filtre à air Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 17 Réglage de poignée Renvoi d’angle 18 Contre-écrou Protection pour l’équipement de coupe 19 Bride de support Tube de transmission 20 Toc d’entraînement...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (345 FR) Lame 18 Chapeau de bougie et bougie Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 19 Contre-écrou Renvoi d’angle 20 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 21 Bride de support Tube de transmission 22 Rondelle en tôle Guidon...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le débroussaillage et/ou le déblayage forestier. Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme des outils dangereux pouvant occasionner des blessures source motrice sont les équipements de coupe que graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité...
Page 48
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Protection pour l’équipement de coupe revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
Page 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des Silencieux vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour AVERTISSEMENT! Un silencieux muni desserrer l’écrou. d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau.
Page 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le Suivre nos instructions et utiliser le calibre d’affûtage moteur avant d’entamer des travaux sur recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée l’équipement de coupe. Celui-ci continue augmente les risques d’accident.
Page 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la lame d’éclaircissage Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
MONTAGE Montage du guidon et de la confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. poignée d'accélération REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée d'accélération est montée à l'usine. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
MONTAGE Montage de l’équipement de coupe REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! • Monter le dispositif d'entraînement (B) sur l'arbre de Lors du montage de l’équipement de sortie du renvoi d'angle. coupe, il est de la plus grande •...
MONTAGE • Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l’arbre AVERTISSEMENT! Serrer la vis de sortant. blocage (N) dans l’orifice central du bol de garde au sol. Serrer au couple de 35- 50 Nm (3,5-5,0 kpm). NB ! Filetage à gauche.
MONTAGE Montage de la protection de la Montage des autres protections tête et de la tête de désherbage et équipements de coupe Trimmy SII • Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ •...
MONTAGE Adaptation du harnais et de la Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais. débroussailleuse AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le risque de blessures à...
MONTAGE Balance XT La ceinture autour des hanches doit être portée environ au niveau de l'os iliaque. Appuyez sur le poitrail. (545FX, 545FXT, 545RXT) Attachez la ceinture latérale au poitrail. Ouverture rapide de sécurité Relever le levier de verrouillage droit pour libérer la Pour soulager la pression sur la cage thoracique, il machine du harnais.
Page 59
MONTAGE courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale. Si nécessaire, il est également possible de régler la ceinture avant attachée au poitrail. 10 Afin de transmettre une charge plus importante de la courroie des épaules à celle des hanches, serrer davantage la bande élastique (B).
• Rapport de mélange REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des mélange approprié, il est important de mesurer avec...
MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. AVERTISSEMENT! Les mesures de Mélanger en secouant le récipient.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de fissures au niveau des dents et du trou central. Les transmission doit être monté avant de raisons les plus fréquentes de la présence de fissures démarrer la machine, sinon l’embrayage sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et...
Page 63
DÉMARRAGE ET ARRÊT d’accélération et la commande d’accélération, puis le lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager bouton de l’accélération au démarrage. La fonction la machine. d’accélération au démarrage est maintenant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
Page 65
TECHNIQUES DE TRAVAIL Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des AVERTISSEMENT! Il arrive que des déplacements longs et des transports, utiliser le branches ou de l’herbe se coincent entre dispositif de protection prévu à cet effet. la protection et l’équipement de coupe. 10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur Toujours arrêter le moteur avant de en marche sans pouvoir la surveiller.
Page 66
TECHNIQUES DE TRAVAIL • Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de lame. Passer au plein régime avant d’apposer la lame manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est sur le tronc. beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
Page 67
TECHNIQUES DE TRAVAIL demandent une alimentation plus importante, les plus hautes et les laisser retomber. De cette manière troncs plus épais une alimentation plus légère. le risque de blocage de la machine diminue. Débroussaillage avec une lame à herbe • Si les troncs sont très proches les uns des autres, ajuster la vitesse de travail.
Page 68
TECHNIQUES DE TRAVAIL • Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la • Éviter de maintenir la tête de désherbage machine par terre avant de rassembler le matériel constamment au contact avec le sol en utilisation végétal coupé. normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.
Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage de base Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour • Le réglage de base du carburateur est effectué à...
ENTRETIEN permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un accéléré. mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.
Toutefois, avant d’utiliser la machine, Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA à: spéciale. •...
Page 72
ENTRETIEN Température de 5°C ou moins: Lorsque la température est inférieure à 5°C et/ou en cas de neige, les éléments suivants sont disponibles: • un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur • un couvercle pour la prise d'air du carter de cylindre à monter conformément à...
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 345 FR 545 RX 545 RXT Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 12200 12200 12200 Régime de l’axe sortant, tr/min 8800 8800 8800...
Page 75
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 545 FX 545 FXT Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 13000 13000 Régime de l’axe sortant, tr/min 10100 10100 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 2,2/9000 2,2/9000 Silencieux avec pot catalytique...
Page 76
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 545 RX, 545 RXT Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø Axe de lame fileté M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 28 85-01 Lame/couteau à herbe Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 28 85-01 Multi 300-3 (Ø...
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 345 FR, 545 FX/FXT, 545 RX et 545 RXT à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S)
Page 78
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk Alleen bedoeld voor niet-metalen dat u de inhoud van de flexibele snijuitrusting, d.w.z.
Page 79
INHOUD Inhoud Gebruik in de winter ..........109 Onderhoudsschema ..........111 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN TECHNISCHE GEGEVENS Symbolen ............. 78 Technische gegevens ........... 112 INHOUD EG-verklaring van overeenstemming ....115 Inhoud ..............79 Voor het starten moet u rekening houden met de Voor het starten moet u rekening volgende punten: ..........
Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
WAT IS WAT? 13 11 Wat is wat op de motorzeis? (545 RX, 545 RXT) Grasmaaiblad 18 Borgschroef Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 19 Steunkop Hoekoverbrenging 20 Steunflens Beschermkap voor snijuitrusting 21 Meenemer Steel 22 Trimmerkop Stuur 23 Bougiekap en bougie Gashendel 24 Bladmoersleutel Stopschakelaar 25 Gebruiksaanwijzing...
Page 82
WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (545 FX, 545 FXT) Zaagblad 16 Luchtfilterdeksel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 17 Handvatinstelling Hoekoverbrenging 18 Borgmoer Beschermkap voor snijuitrusting 19 Steunflens Steel 20 Meenemer Stuur 21 Bougie Gashendel 22 Bladmoersleutel Stopschakelaar 23 Gebruiksaanwijzing Gashendelvergrendeling 24 Transportbescherming 10 Ophanging voor draagstel...
WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (345 FR) Blad 18 Bougiekap en bougie Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 19 Borgmoer Hoekoverbrenging 20 Meenemer Beschermkap voor snijuitrusting 21 Steunflens Steel 22 Platte ring Stuur 23 Steunkop Gashendel 24 Borgschroef Stopschakelaar 25 Trimmerkop Gashendelvergrendeling 26 Transportbescherming...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat bomen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
Page 86
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel en de beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun aanraking komt met de snijuitrusting. terugspringveersystemen werken. Controleer of de beschermkap niet beschadigd is en geen Zie instructies in het hoofdstuk Start. Start de machine en barsten vertoont.
Page 87
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de geluiddemper van uw machine uitgerust WAARSCHUWING! Als men teveel wordt is met zo’n net. blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben. Consulteer uw dokter wanneer u symptomen heeft die gekoppeld kunnen worden aan te grote blootstelling aan trillingen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Borgschroef WAARSCHUWING! Denk erom dat: De uitlaatgassen van de motor zijn heet Voor een steunschotel met kogellagers moet de en kunnen vonken bevatten die brand borgschroef worden vastgedraaid. kunnen veroorzaken. Start de machine daarom nooit binnenshuis of in de buurt van licht ontvlambaar materiaal! Borgmoer Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren...
Page 89
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting zaagblad neemt het risico toe dat het zaagblad vastloopt en terugslaat of beschadigd raakt. Een zaagblad is bedoeld om te worden gebruikt voor het afzagen van houtachtig materiaal. Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden barsten.
Page 90
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad vijlen Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm bedragen. • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van blad en motorzeis te voorkomen.
MONTEREN Monteren van stuur en comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. gashandgreep N.B.! Bij sommige modellen is de gashendel af fabriek gemonteerd. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding).
MONTEREN Montage van snijuitrusting N.B.! Gebruik altijd de aanbevolen beschermkap voor die specifieke snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. WAARSCHUWING! • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as van de hoekoverbrenging. • Centreer de platte ring (P) op de maaibladgeleider Bij het monteren van de snijuitrusting is van de meenemer.
MONTEREN • Plaats het blad (D) en de steunflens (F) op de WAARSCHUWING! Zet de borgschroef uitgaande as. (N) vast in het centrumgat van de steunschotel. Zet vast met een moment van 35-50 Nm (3,5-5,0 kpm), NB! Schroefdraad linksom. Wanneer de borgschroef niet in de steunschotel wordt gemonteerd bestaat het risico dat de steunschotel eraf loopt.
MONTEREN Monteren van Monteren van overige bescherm- trimmerbeschermkap en kappen en snijuitrustingen trimmerkop Trimmy SII • Monteer de trimmerbeschermkap/ combibeschermkap (A) voor het werken met een • Monteer trimmerbeschermkap (A) voor het werken trimmerkop/kunststof messen. Haak de met een trimmerkop. Haak de trimmerbeschermkap/ trimmerbeschermkap/combibeschermkap (A) op de combibeschermkap (A) op de beide haken van de beide haken van de plaathouder (M).
MONTEREN Aanpassen van draagstel en Stel de schouderbanden zo af dat een gelijkmatige belasting wordt verkregen. Trek de ophanghaak naar motorzeis beneden om het draagstel te belasten. WAARSCHUWING! Wanneer u met de motorzeis werkt, moet die altijd vastgehaakt worden in het draagstel. Anders kunt u de motorzeis niet veilig bedienen en uzelf en anderen verwonden.
MONTEREN Balance XT De heupriem moet ongeveer op gelijke hoogte hangen met het heupbeen. Druk de borstplaat aaneen. (545FX, 545FXT, 545RXT) Bevestig de zijriem aan de borstplaat. Veiligheidsontgrendeling Klap de rode vergrendelarm uit om de machine van het Om de druk op de ribbenkast te verminderen, kan de draagstel los te maken.
Page 97
MONTEREN 10 Om meer belasting over te brengen van de schouderbanden naar de heupband, kan de elastische band (B) harder aangetrokken worden. Het juiste evenwicht Vellen van kleine bomen De machine wordt gebalanceerd door het ophangoog op de machine naar voren of naar achteren te verplaatsen.
Zorg ervoor dat de machine goed is schoongemaakt • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u en dat een volledige servicebeurt is gegeven voor een HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal lange periode van stalling. wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren.
BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele WAARSCHUWING! Om het risico op oliehoeveelheid bij.
STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat WAARSCHUWING! Start de machine er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de nooit voor het complete koppelingdeksel tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met steel gemonteerd zijn, anders kan de...
Page 101
STARTEN EN STOPPEN de motor weer terug te brengen naar stationair lopen uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de drukt u de gashendelvergrendeling en de gashendel in. machine leiden. Decompressieklep Als de machine uitgerust is met een decompressieklep Stoppen (A): Druk de klep in om de druk in de cilinder te 345 FR, 545 RX, 545 RXT verminderen en om zo het starten van de machine te...
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor als na het doorzagen in zijn normale stand terug BELANGRIJK! vliegen. Als u op de verkeerde plaats staat of de In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe het werken met een motorzeis en trimmer door.
Page 103
ARBEIDSTECHNIEK • Voordat u begint te maaien, moet u het werkgebied WAARSCHUWING! Noch de gebruiker van controleren: de conditie van het terrein, of het afhelt, de machine noch iemand anders mag of er stenen liggen, of er kuilen zijn enz. proberen het afgezaagde materiaal weg te trekken wanneer de motor of de •...
Page 104
ARBEIDSTECHNIEK Kleine bomen vellen met een zaagblad getrokken worden. Trek het blad met een snelle en besliste beweging naar achteren. • Wanneer u in grovere stammen zaagt, neemt het risico op terugslag toe. Vermijd dan ook in het gebied tussen 12 en 3 uur te zagen. •...
Page 105
ARBEIDSTECHNIEK vast zaagt. Kort de stobbes vervolgens af tot de • Verklein het risico dat het materiaal rond het blad gewenste hoogte. Probeer vervolgens om met het wordt gewonden door de volgende regels op te blad in het midden te komen en vanuit het centrum volgen: van het bosje te zagen.
Page 106
ARBEIDSTECHNIEK Maaien • De trimmer is ideaal voor het maaien van gras op plaatsen waar men met een gewone gazonmaaier moeilijk bij komt. Hou tijdens het maaien de draad parallel met grond. Duw de trimmerkop niet tegen de grond omdat dit het gazon en het gereedschap kan beschadigen.
Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is de motor ingereden.
ONDERHOUD Afstellen van het startgastoerental (345 Indien het net vaak verstopt is, kan dit erop duiden dat de functie van de katalysator is afgenomen. Neem contact FR, 545 RX, 545 RXT) op met uw dealer voor controle. Met een verstopt net Om het juiste startgastoerental te krijgen zit een raakt de machine oververhit met beschadigingen aan afstelpunt aan de achterkant van de gashendel, naast de...
Voor u de machine in gebruik Gebruik in de winter neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 gevuld is met vet. Gebruik HUSQVARNA speciaalvet. Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw Het smeermiddel in het transmissiehuis moet normaal...
Page 110
ONDERHOUD Temperaturen van 5°C of lager Voor gebruik bij temperaturen lager dan 5°C en/of in de sneeuw zijn ook verkrijgbaar: • een speciaal deksel voor het starterhuis • een deksel voor de luchtinlaat van het cilinderdeksel, die volgens de afbeelding wordt gemonteerd. Ze verminderen de koellucht en voorkomen dat er grote hoeveelheden sneeuw in de motor worden gezogen.
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 345 FR 545 RX 545 RXT Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 12200 12200 12200 Toerental van uitgaan as, tpm 8800 8800 8800 Max.
Page 113
TECHNISCHE GEGEVENS 545 FX 545 FXT Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 13000 13000 Toerental van uitgaan as, tpm 10100 10100 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 2,2/9000 2,2/9000 Geluiddemper met katalysator...
Page 114
TECHNISCHE GEGEVENS 545 RX, 545 RXT Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø Schroefdraad bladas M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-punts) 537 28 85-01 Grasmaaiblad/grasmes Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) 537 28 85-01 Multi 300-3 (Ø...
De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO 12100-2/A1:2003, CISPR 12:2007, EN ISO 11806:2008 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB een vrijwillige typekeuring uitgevoerd. De certificaten hebben nummer: SEC/11/2292, 01/164/073 - 345FR, SEC/11/293, 01/ 164/074 - 545RX, RXT., SEC/XX/XXXX, XX/XXX/XXX, XX/XXX/XXX- 545FX, 545FXT.
Page 117
Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
Page 119
Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
Page 120
T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...