Philips FC9239 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FC9239:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

FC9239-FC9220
4222.003.3333.2.indd 1
22-11-2007 10:31:55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips FC9239

  • Page 1 FC9239-FC9220 4222.003.3333.2.indd 1 22-11-2007 10:31:55...
  • Page 2 4222.003.3333.2.indd 2 22-11-2007 10:31:56...
  • Page 3 4222.003.3333.2.indd 3 22-11-2007 10:31:57...
  • Page 4 4222.003.3333.2.indd 4 22-11-2007 10:31:57...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Dansk 1 DEutsCh 22 Ελληνικα 30 Español 39 suomi 7 Français 55 italiano 63 nEDErlanDs 71 norsk 79 português 87 svEnska 95 türkçE 103 4222.003.3333.2.indd 5 22-11-2007 10:31:58...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 The filter cylinder is not waterproof and cannot be cleaned with water or cleaning agents. Only clean the filter with the Filter-Clean system. Only use the Philips filter cylinder supplied with the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 2).
  • Page 8 English Crevice tool, small nozzle and small brush Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube (Fig. 10). accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip (Fig. 11). Snap two accessories into the accessory holder: Crevice tool and small nozzle (Fig. 12). Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. Crevice tool and small brush (Fig. 13). Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder.
  • Page 9 English using the Filter-Clean button A clean filter cylinder helps maintain high suction power. Always press the Filter-Clean button when you have finished vacuum cleaning. The filter-cleaning process only needs to be performed once to guarantee proper cleaning of the filter. Switch off the appliance and leave the mains plug in the wall socket during the filter-cleaning process. Keep the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor. Always leave the hose connected to the appliance during the filter-cleaning process to prevent dust from being blown out of the appliance. Press the Filter-Clean button (Fig. 20). The light in the Filter-Clean button goes on and you hear a beep before the filter-cleaning process starts. During the filter-cleaning process, the appliance produces a rattling noise. This is completely normal. When the filter-cleaning process is finished, you hear a beep and the light in the Filter-Clean button goes out. You can also press the Filter-Clean button during vacuum cleaning. When you do this, the motor stops running and the filter cleaning-process starts. During the filter-cleaning process, the appliance does not suck up dirt. When the filter-cleaning process is finished, the light in the Filter-Clean button goes out. The motor automatically starts running again and you can continue vacuum cleaning. Note: If you fail to press the Filter-Clean button after vacuuming several times, the light in the Filter-Clean button starts flashing.
  • Page 10 English If you want to clean the filter cylinder case more thoroughly, first remove the filter cylinder from the case. To remove the filter cylinder, turn the handle on top of the filter cylinder anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2) (Fig. 26). Then clean the filter cylinder case with a dry cloth or with cold tap water and some washing-up liquid (Fig. 27). Do not clean the filter cylinder case with the filter cylinder in it under the tap (Fig. 28). Put the filter cylinder back into the filter cylinder case. Make sure that the filter cylinder case is dry before you reinsert the filter cylinder into it. Clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. Put the filter cylinder case back into the dust bucket. Make sure that the dust bucket is dry before you reinsert the filter cylinder case. If you have not reinserted the filter cylinder case, the suction power lights start flashing and the appliance cannot be switched on. Close the cover firmly (‘click’). Cleaning the filter cylinder If you persistently fail to press the Filter-Clean button when the light in the Filter-Clean button flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power becomes insufficient. If this happens, unclog the filter cylinder in the following way: Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
  • Page 11 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Super Clean Air HEPA 12 filter Replace the Super Clean Air HEPA 12 filter every six months.
  • Page 12 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 39). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care 4222.003.3333.2.indd 12...
  • Page 13 English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country. The light in the Filter-Clean button flashes. The filter cylinder needs to be cleaned. Press the Filter-Clean button to clean the filter cylinder. The appliance cannot be switched on and the suction power lights flash. The filter cylinder case with the filter cylinder in it has not been inserted into the dust bucket.
  • Page 14: Dansk

    Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er...
  • Page 15 Brug kun Philips’ filtercylinder, der følger med apparatet. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 16 Dansk sprækkemundstykke, lille mundstykke og lille børste Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på grebet eller røret (fig. 10). tilbehørsholder Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet (fig. 11). Sæt to stykker tilbehør fast på tilbehørsholderen: Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 12). Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen. Sprækkemundstykke og lille børstestykke (fig. 13). Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen. infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer) Fjern låget til batterirummet (1) og sæt to AAA 1,5 volt batterier i (2). Sæt låget på...
  • Page 17 Dansk Tryk altid på Filter-Clean-knappen, når du er færdig med at støvsuge. Rengøringen af filteret skal kun udføres en gang for at garantere ordentlig rengøring af filteret. Sluk for apparatet og lad stikket sidde i væggen under rengøringen af filteret. Apparatet skal stå vandret med alle hjul i gulvet. Slangen skal altid sidde i apparatet under rengøring af filteret for at undgå, at der blæser støv ud. Tryk på knappen Filter-Clean (fig. 20). Knappen Filter-Clean tænder, og der lyder et bip, før rengøringen af filteret starter. Under rengøringen af filteret laver apparatet en raslende lyd. Dette er helt normalt. Når rengøringen af filteret er gennemført, lyder der et bip, og lyset på Filter-Clean-knappen slukker. Man kan også trykke på Filter-Clean-knappen under rengøringen. Så stopper motoren, og rengøringen af filteret starter. Under rengøring af filteret suger apparatet ikke snavs op. Når rengøringen af filteret er gennemført, slukker lyset på Filter-Clean-knappen. Motoren starter igen automatisk, så man kan fortsætte med at støvsuge. Bemærk: Hvis man ikke trykker på Filter-Clean-knappen efter at have støvsuget flere gange, begynder lyset at blinke på Filter-Clean-knappen. Det betyder, at det er nødvendigt at trykke på Filter-Clean- knappen for at undgå, at filteret tilstoppes.
  • Page 18 Dansk Sørg for at kabinettet er tørt, før du sætter filtercylinderen tilbage i den. Rengør støvkammeret med koldt vand og lidt opvaskemiddel. Sæt kabinettet tilbage i støvkammeret. Sørg for at støvkammeret er tørt, før du sætter det tilbage i kabinettet. Hvis du ikke har sat filtercylinder-kabinettet i, begynder lysene for sugestyrke at blinke, og apparatet kan ikke tændes. Luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”). Rengøring af filtercylinderen Hvis du til stadighed glemmer at trykke på Filter-Clean-kappen, når lyset på knappen blinker, så tilstoppes filtercylinderen, og sugestyrken bliver utilstrækkelig. Hvis det sker, kan du frigøre filteret således: Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på udløserknappen oven på støvkammerets håndtag for at låse dækslet af (1). Drej dækslet op (2) (fig. 22). Løft støvkammeret ud af apparatet (fig. 23). Hold støvkammeret over en skraldespand og løft filtercylinder og kabinet ud af støvkammeret (fig. 24). Drej håndtaget øverst på cylinderen mod uret (1) og løft filtercylinderen ud af kabinettet (2) (fig. 26). Hold støvkammeret over en skraldespand og rengør det med den lille børste. Børst forsigtigt oppe fra og ned langs filterets ribber (fig. 29).
  • Page 19 årsager til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Page 20 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet.
  • Page 21 Dansk Kontrollér, om mundstykket eller slangen er blokeret. Tag det blokerede stykke af, og sæt det (så vidt muligt) omvendt på. Tænd for støvsugeren for at tvinge luften gennem den blokerede del i den modsatte retning (fig. 40). Den infrarøde fjernbetjening (kun bestemte typer) fungerer ikke. Måske er batterierne ikke sat ordentligt i, eller de er løbet tør for strøm. Sæt batterierne ordentligt i eller udskift dem.
  • Page 22: Deutsch

    Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Page 23 Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne den Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen würde. Der Staubfilter ist nicht wasserdicht und darf daher nicht mit Wasser oder Reinigungsmittel gereinigt werden. Säubern Sie ihn nur mithilfe des Filter-Clean-Systems. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Philips Staubfilter. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten schlauch Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein...
  • Page 24 DEutsCh Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten (Abb. 8). Dadurch tritt der Bürstenstreifen für Hartböden hervor. Gleichzeitig wird das Laufrad angehoben, wodurch ein Verkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des Staubsaugers erhöht wird. Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung (Abb. 9). Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt, dabei tritt automatisch das Laufrad heraus. Fugendüse, kleine saugdüse und kleine Bürste Stecken Sie die Fugendüse (1), die kleine Saugdüse (2) oder die kleine Bürste (3) direkt auf den Handgriff oder das Saugrohr (Abb. 10). Zubehörbrücke Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff (Abb. 11). Klemmen Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung: Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 12). Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt. Fugendüse und kleine Bürste (Abb.
  • Page 25 DEutsCh saugpausen Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 18). Ist Ihr Gerät mit einer Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) ausgestattet, drücken Sie die Standby-Taste, um den Staubsauger kurzzeitig abzuschalten, z. B. um ein Möbelstück zu verrücken (Abb. 19). Die mittlere Saugleistungsanzeige leuchtet auf und signalisiert, dass sich der Staubsauger im Standby-Modus befindet. Wenn Sie mit dem Saugen fortfahren möchten, drücken Sie einfach die “Standby”-, die “-”- oder die “+”-Taste. Die Filter-Clean-taste bedienen Ein sauberer Staubfilter sorgt für gleich bleibend starke Saugleistung. Drücken Sie jedes Mal die Filter-Clean-Taste, wenn Sie fertig gesaugt haben. Die Filterreinigung braucht nur einmal durchgeführt zu werden, damit der Filter vollkommen sauber wird. Schalten Sie dazu das Gerät ab, lassen Sie aber während des Reinigungsvorgangs den Stecker in der Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht steht und alle Räder Bodenkontakt haben. Der Schlauch muss während der Filterreinigung immer am Gerät angeschlossen sein, damit kein Staub aus dem Sauger herausgeblasen werden kann. Drücken Sie die Filter-Clean-Taste (Abb. 20). Die Anzeige in der Filter-Clean-Taste leuchtet auf, und es ertönt ein akustisches Signal, bevor die Filterreinigung beginnt. Während der Filterreinigung klappert das Gerät. Dies ist völlig normal. Nach Beendigung der Filterreinigung ertönt ein weiteres akustisches Signal, die Anzeige in der Filter-Clean-Taste erlischt.
  • Page 26 DEutsCh Schalten Sie das Gerät dazu aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie den Saugschlauch vom Gerät ab. Öffnen Sie den Gehäusedeckel durch Drücken der Entriegelungstaste auf dem Staubbehältergriff (1). Schwenken Sie den Deckel auf (2). (Abb. 22) Heben Sie den Staubbehälter aus dem Gerät (Abb. 23). Halten Sie den Staubbehälter über eine Mülltonne, und nehmen Sie das Filtergehäuse heraus. Entleeren Sie den Behälter (Abb. 24). Klopfen Sie das Filtergehäuse leicht gegen die Mülltonne, um den restlichen feinen Staub zu lösen (Abb. 25). Wenn Sie das Filtergehäuse gründlicher reinigen möchten, nehmen Sie zunächst den Filter heraus. Drehen Sie dazu den Griff auf der Oberseite des Filters entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie den Filter aus dem Gehäuse (2) (Abb. 26). Reinigen Sie dann das Filtergehäuse mit einem trockenen Tuch oder mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel (Abb. 27). Reinigen Sie das Filtergehäuse nicht unter fließendem Wasser, solange sich der Filter darin befindet (Abb. 28). Setzen Sie den Filter wieder in das Gehäuse ein. Achten Sie darauf, dass das Filtergehäuse trocken ist, bevor Sie den Filter wieder einsetzen. Reinigen Sie den Staubbehälter mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in den Staubbehälter ein. Achten Sie darauf, dass der Staubbehälter trocken ist, bevor Sie das Filtergehäuse wieder einsetzen. Wenn Sie vergessen haben, das Filtergehäuse wieder einzusetzen, blinken die Saugleistungsanzeigen und das Gerät lässt sich nicht einschalten. Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet. Den Filter reinigen Wenn Sie immer wieder vergessen, die Filter-Clean-Taste zu drücken, obwohl die Anzeige in der Taste blinkt, verstopft der Filter und die Saugleistung lässt nach.
  • Page 27 Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Saubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips-Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). super Clean air hEpa 12-Filter Tauschen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht abwaschbar.
  • Page 28 Stellen Sie das Gerät aufrecht und stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Schlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen. (Abb. 38) Bringen Sie die Tri-Active-Düse immer in die Teppichposition (Borstenstreifen versenkt), bevor Sie das Gerät wegstellen und achten Sie darauf, dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb. 9). Zubehör bestellen Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. 4222.003.3333.2.indd 28 22-11-2007 10:32:06...
  • Page 29 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
  • Page 30: Ελληνικα

    28 Καλώδιο 29 Σχισμή παρκαρίσματος 30 Περιστρεφόμενος τροχός 31 Σχισμή αποθήκευσης 32 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα 4222.003.3333.2.indd 30 22-11-2007 10:32:07...
  • Page 31 ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι του κυλινδρικού φίλτρου φράσσονται. Εάν παρατηρήσετε σημαντική μείωση της απορροφητικής δύναμης, καθαρίστε το κυλινδρικό φίλτρο. Η απορρόφηση μεγάλων αντικειμένων μπορεί να προκαλέσει παρακώλυση της διόδου του αέρα στον τηλεσκοπικό ή στον εύκαμπτο σωλήνα. Εάν συμβεί αυτό, θα πρέπει να αφαιρέσετε το εμπόδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ γιατί φθείρεται το μοτέρ και μειώνεται η διάρκεια ζωής της συσκευής. Το κυλινδρικό φίλτρο δεν είναι αδιάβροχο και δεν μπορεί να καθαριστεί με νερό ή καθαριστικές ουσίες. Να καθαρίζετε το φίλτρο μόνο με το σύστημα καθαρισμού φίλτρου. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κυλινδρικό φίλτρο της Philips που παρέχεται με τη συσκευή. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 2).
  • Page 32 Ελληνικα Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων (Εικ. 6). Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7). Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ. 8). Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή. Ταυτόχρονα, ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της ευελιξίας. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ. 9). Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός χαμηλώνει αυτόματα. Εξάρτημα για γωνίες, εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1), το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή τη μικρή βούρτσα (3) απευθείας στη χειρολαβή ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα (Εικ. 10). Θήκη εξαρτημάτων Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων στη χειρολαβή (Εικ. 11). Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων: Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (Εικ. 12). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων είναι...
  • Page 33 Ελληνικα Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, ξεκινά να λειτουργεί στην τελευταία επιλεγμένη ρύθμιση απορροφητικής δύναμης. Εάν η συσκευή σας διαθέτει τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους), ξεκινά να λειτουργεί στην υψηλότερη ρύθμιση απορροφητικής δύναμης (Εικ. 15). Προσαρμόστε την απορροφητική δύναμη με τα κουμπιά που βρίσκονται στο επάνω μέρος της συσκευής (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) ή στο τηλεχειριστήριο (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) (Εικ. 17). Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική ισχύ για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα. Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε κουρτίνες, καλύμματα τραπεζιών, κλπ. Οι μπλε λυχνίες απορροφητικής ισχύος δείχνουν το επιλεγμένο επίπεδο απορροφητικής ισχύος. Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση Εάν θέλετε να διακόψετε προσωρινά, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να “παρκάρετε” τον τηλεσκοπικό σωλήνα σε βολική θέση (Εικ. 18). Εάν η συσκευή διαθέτει τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους), πιέστε το κουμπί αναμονής για να απενεργοποιήσετε προσωρινά την ηλεκτρική σκούπα, όταν για παράδειγμα θέλετε να μετακινήσετε ορισμένα έπιπλα (Εικ. 19). Η μεσαία λυχνία απορροφητικής δύναμης ανάβει για να δηλώσει ότι η ηλεκτρική σκούπα είναι σε κατάσταση αναμονής. Για να συνεχίσετε το σκούπισμα, απλά πιέστε το κουμπί αναμονής, το κουμπί - ή το κουμπί +. Χρήση του κουμπιού καθαρισμού φίλτρου Ένα καθαρό κυλινδρικό φίλτρο βοηθά στη διατήρηση υψηλής απορροφητικής ισχύος. Πάντοτε να πιέζετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου όταν ολοκληρώσετε το σκούπισμα. Η διαδικασία καθαρισμού του φίλτρου αρκεί να γίνει μία φορά για εγγυημένα σωστό καθαρισμό του φίλτρου. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε το φις στην πρίζα κατά τη διάρκεια της...
  • Page 34 Ελληνικα Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, το μοτέρ σταματά να λειτουργεί και η διαδικασία καθαρισμού φίλτρου ξεκινάει. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού φίλτρου, η συσκευή δεν απορροφά σκόνη. Όταν η διαδικασία καθαρισμού φίλτρου ολοκληρωθεί, η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου σβήνει. Το μοτέρ ξεκινά αυτόματα να λειτουργεί και μπορείτε να συνεχίσετε το σκούπισμα. Σημείωση: Εάν δεν πιέσετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου μετά από αρκετά σκουπίσματα, η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου αρχίζει να αναβοσβήνει. Η συγκεκριμένη ένδειξη σάς ειδοποιεί ότι πρέπει να πιέσετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου για να αποτρέψετε το φράξιμο του φίλτρου. καθαρισμός...
  • Page 35 Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο συλλογής σκόνης είναι στεγνό προτού επανατοποθετήσετε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου. Εάν δεν έχετε επανατοποθετήσει τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου, οι λυχνίες απορροφητικής δύναμης αρχίζουν να αναβοσβήνουν και η συσκευή δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Κλείστε καλά το κάλυμμα (‘κλικ’). καθαρισμός του κυλινδρικού φίλτρου Εάν δεν πιέσετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου όταν η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου αναβοσβήνει, το κυλινδρικό φίλτρο θα φράξει από τη σκόνη και η απορροφητική δύναμη θα είναι ανεπαρκής. Σε αυτή την περίπτωση, αποφράξτε το κυλινδρικό φίλτρο με τον ακόλουθο τρόπο: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στο επάνω μέρος της λαβής του δοχείου συλλογής σκόνης για να απασφαλίσετε το κάλυμμα (1). Ανοίξτε το κάλυμμα προς τα πάνω (2) (Εικ. 22). Ανασηκώστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (Εικ. 23). Κρατήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και σηκώστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου από το δοχείο (Εικ. 24). Γυρίστε τη λαβή που είναι πάνω στο κυλινδρικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και σηκώστε το κυλινδρικό φίλτρο από τη θήκη (2) (Εικ. 26). Κρατήστε το κυλινδρικό φίλτρο πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και καθαρίστε το με τη μικρή βούρτσα. Βουρτσίστε με απαλές κινήσεις από την κορυφή του φίλτρου προς τα κάτω κατά μήκος των ραβδώσεων του (Εικ. 29). Να χρησιμοποιείτε μόνο τη μικρή βούρτσα που παρέχεται με τη συσκευή. Οποιαδήποτε άλλη βούρτσα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο κυλινδρικό φίλτρο. Το κυλινδρικό φίλτρο δεν είναι αδιάβροχο και δεν μπορεί να καθαριστεί με νερό ή καθαριστικές ουσίες (Εικ. 27). Τοποθετήστε το κυλινδρικό φίλτρο πίσω στη θήκη και γυρίστε τη λαβή δεξιόστροφα μέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του. Βεβαιωθείτε ότι το κυλινδρικό φίλτρο έχει στερεωθεί σωστά στη θήκη κυλινδρικού φίλτρου (‘κλικ’). Τοποθετήστε τη θήκη με το κυλινδρικό φίλτρο πίσω στο δοχείο συλλογής σκόνης και τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πίσω στη συσκευή.
  • Page 36 αλλά και επιβλαβή μικροσκοπικά ζωύφια όπως τα ακάρεα σκόνης και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, να αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 Αντικαθιστάτε το φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 κάθε έξι μήνες.
  • Page 37 αποθήκευση Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε καθαρίσει το κυλινδρικό φίλτρο πατώντας το κουμπί καθαρισμού φίλτρου (ανατρέξτε στην ενότητα ‘Χρήση του κουμπιού καθαρισμού φίλτρου’ στο κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’). Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο (Εικ. 37). Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή αποθήκευσης προκειμένου να στερεώσετε το πέλμα στη συσκευή. (Εικ. 38) Θέτετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά (με τη βούρτσα μέσα στην εσοχή του πέλματος) κατά την αποθήκευσή του. Επίσης, αποφεύγετε να λυγίζουν οι πλαϊνές βούρτσες (Εικ. 9). Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Τα μη πλενόμενα φίλτρα Super Clean Air HEPA 12 διατίθενται υπό τον τύπο FC8031. Τα πλενόμενα φίλτρα Ultra Clean Air HEPA 13 διατίθενται υπό τον τύπο FC8038. Περιβάλλον Οι μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά μόνο σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) πριν απορρίψετε και παραδώσετε τη συσκευή σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 39). 4222.003.3333.2.indd 37...
  • Page 38 Ελληνικα Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας. Η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου αναβοσβήνει. Το κυλινδρικό φίλτρο πρέπει να καθαριστεί. Πιέστε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο. Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία και οι λυχνίες απορροφητικής δύναμης αναβοσβήνουν. Η θήκη κυλινδρικού φίλτρου μαζί με το κυλινδρικό φίλτρο δεν έχουν εισαχθεί στο δοχείο συλλογής σκόνης. Εισαγάγετε το θήκη κυλινδρικού φίλτρου μαζί με το φίλτρο. Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής. Ενδέχεται να έχετε επιλέξει χαμηλή ρύθμιση απορροφητικής ισχύος. Επιλέξτε υψηλότερη ρύθμιση απορροφητικής ισχύος.
  • Page 39: Español

    No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 40 Limpie el filtro sólo con el sistema Filter-Clean. Utilice sólo el filtro cilíndrico Philips que se suministra con el aparato. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. preparación para su uso manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje...
  • Page 41 Español Boquilla estrecha, boquilla pequeña y cepillo pequeño Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) directamente a la empuñadura o al tubo (fig. 10). soporte para accesorios Encaje el soporte para accesorios en la empuñadura (fig. 11). Encaje los dos accesorios en el soporte para accesorios: Boquilla estrecha y boquilla pequeña (fig. 12). Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte. Boquilla estrecha y cepillo pequeño (fig. 13). Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte. Mando a distancia infrarrojo (sólo modelos específicos) Quite la tapa del compartimento de las pilas (1) e introduzca dos pilas AAA de 1,5 V (2).
  • Page 42 Español El piloto de potencia de succión media se ilumina para indicar que el aspirador está en modo de espera. Para seguir aspirando, simplemente pulse el botón de modo de espera, o bien los botones - o uso del botón Filter-Clean Un filtro cilíndrico limpio ayuda a mantener una alta potencia de succión. Pulse siempre el botón Filter-Clean cuando haya terminado de aspirar. Sólo es necesario realizar el proceso de limpieza del filtro una vez para garantizar la limpieza correcta del filtro. Apague el aparato y déjelo enchufado a la toma de corriente durante el proceso de limpieza del filtro. Mantenga el aparato en posición horizontal, con todas las ruedas apoyadas en el suelo. Deje siempre la manguera conectada al aparato durante el proceso de limpieza del filtro para evitar que el polvo salga del aparato. Uso del botón Filter-Clean (fig. 20) El piloto del botón Filter-Clean se enciende y se oye un pitido antes de que empiece el proceso de limpieza del filtro. Durante el proceso de limpieza del filtro, el aparato emite un ruido vibratorio. Esto es completamente normal. Cuando el proceso de limpieza del filtro termina, se oye un pitido y el piloto del botón Filter- Clean se apaga. También puede pulsar el botón Filter-Clean mientras aspira. Al hacerlo, el motor deja de funcionar y comienza el proceso de limpieza del filtro. Durante éste, el aparato no aspira suciedad. Cuando el proceso de limpieza del filtro ha terminado, el piloto del botón Filter-Clean se apaga. El motor empieza a funcionar de nuevo automáticamente, por lo que puede seguir aspirando. Nota: Si no pulsa el botón Filter-Clean después de haber aspirado varias veces, el piloto del botón Filter- Clean empezará...
  • Page 43 Español Saque la cubeta para el polvo del aparato (fig. 23). Sujete la cubeta para el polvo sobre un cubo de la basura y saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta. Vacíe la cubeta (fig. 24). Golpee suavemente la carcasa del filtro cilíndrico contra el cubo de la basura para eliminar el polvo más fino de la carcasa (fig. 25). Si quiere limpiar más a fondo la carcasa del filtro cilíndrico, primero saque el filtro cilíndrico de la carcasa. Para ello, gire el asa de la parte superior del filtro cilíndrico en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el filtro de la carcasa (2). (fig. 26) A continuación, limpie la carcasa del filtro cilíndrico con un paño seco o con agua fría y un poco de detergente líquido (fig. 27). No lave bajo el grifo la carcasa del filtro cilíndrico con el filtro dentro (fig. 28). Vuelva a poner el filtro cilíndrico en su carcasa. Asegúrese de que la carcasa del filtro cilíndrico esté seca antes de volver a introducir el filtro cilíndrico en ella. Limpie la cubeta para el polvo con agua fría del grifo y un poco de detergente líquido. Vuelva a poner la carcasa del filtro cilíndrico en la cubeta para el polvo. Asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la carcasa del filtro cilíndrico. Si no vuelve a colocar la carcasa del filtro cilíndrico, los pilotos de potencia de succión empezarán a parpadear y el aparato no se podrá encender. Cierre la cubierta firmemente (“clic”). Limpieza del filtro cilíndrico Si normalmente no pulsa el botón Filter-Clean cuando el piloto del botón Filter-Clean parpadea, el filtro cilíndrico se obstruirá con suciedad y la potencia de succión será insuficiente.
  • Page 44 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Page 45 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación (fig. 37). Ponga el aparato en posición vertical e introduzca el saliente del cepillo en la ranura para acoplar el cepillo al aparato. (fig. 38) Cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras (con la tira de cepillos recogida) y evite que se doblen los cepillos laterales (fig. 9). solicitud de accesorios Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial. Los filtros no lavables HEPA 12 Super Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8031. Los filtros lavables HEPA 13 Ultra Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8038. medio ambiente Las pilas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No tire las pilas gastadas con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial para pilas.
  • Page 46 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Page 47: Suomi

    suomi laitteen osat (kuva 1) 1 Suodatinsylinteri 2 Suodatinsylinterin kotelo 3 Pölysäiliön avauspainike 4 Pölysäiliö 5 Letkun kiinnitysaukko 6 Imutehon säätöpainikkeet (MIN ja MAX) 7 Imutehon merkkivalot 8 Suodattimen puhdistuspainike 9 Käynnistyspainike 10 Kansi 11 Moottorinsuojasuodatin 12 Pyörä 13 Johdon kelauspainike 14 Letkun liitin 15 Letkun vapautuspainike 16 Kauko-ohjain (vain tietyissä...
  • Page 48 Käytä vain laitteen mukana toimitettua Philips-suodatinsylinteriä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 49 suomi Huomautus: Varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä poispäin. Rakosuutin ja pieni suutin (Kuva 13). Huomautus: Varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin. infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa) Irrota paristolokeron kansi (1) ja aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AAA-paristoa (2). Sulje paristolokeron kansi (3). (Kuva 14) Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. käyttö Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Paina laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta (Kuva 15). imutehon säätäminen Voit säätää varren pituutta imuroinnin aikana itsellesi sopivaksi valitsemalla jonkin viidestä asetuksesta. Imutehoa voi säätää...
  • Page 50 suomi Suodattimen puhdistuspainikkeen merkkivalo syttyy, ja laitteesta kuuluu merkkiääni, kun suodattimen puhdistustoiminto käynnistyy. Puhdistustoiminnon aikana laitteesta kuuluu kolisevaa ääntä. Tämä on täysin normaalia. Kun suodattimen puhdistustoiminto on päättynyt, laitteesta kuuluu merkkiääni ja suodattimen puhdistustoiminnon merkkivalo sammuu. Voit painaa suodattimen puhdistuspainiketta myös imuroinnin aikana. Kun teet näin, moottori sammuu ja suodattimen puhdistustoiminto käynnistyy. Puhdistustoiminnon aikana laitteen imutoiminto keskeytyy. Kun puhdistustoiminto on päättynyt, suodattimen puhdistustoiminnon merkkivalo sammuu. Moottori käynnistyy automaattisesti uudelleen, ja voit jatkaa imurointia normaalisti. Huomautus: Jos suodattimen puhdistuspainiketta ei muisteta painaa useiden imurointikertojen jälkeen, puhdistustoiminnon merkkivalo alkaa vilkkua. Merkkivalo ilmoittaa, että suodattimen puhdistuspainiketta on painettava, ettei suodatin tukkeutuisi. puhdistus ja hoito Kun olet lopettanut imuroinnin, paina aina suodattimen puhdistuspainiketta. pölysäiliön ja suodatinsylinterin kotelon puhdistaminen Irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista.
  • Page 51 suomi Jos suodatinsylinterin kotelo ei ole paikallaan, imutehon merkkivalo alkaa vilkkua ja laitetta ei voi käynnistää. Sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. suodatinsylinterin puhdistaminen Jos et paina suodattimen puhdistuspainiketta, kun puhdistustoiminnon merkkivalo vilkkuu, lika tukkii suodatinsylinterin ja laitteen imuteho on riittämätön. Jos näin tapahtuu, puhdista suodatinsylinterin seuraavasti: Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Avaa kansi (1) painamalla pölysäiliön päällä olevaa avauspainiketta. Kierrä kansi auki (2) (Kuva 22). Nosta pölysäiliö irti laitteesta (Kuva 23). Pidä pölysäiliötä roskakorin päällä ja nosta sylinterikotelo irti säiliöstä (Kuva 24). Kierrä suodattimen yläosassa olevaa kädensijaa vastapäivään (1) ja nosta suodatinsylinterin pois kotelosta (2) (Kuva 26). Pidä suodatinsylinteriä roskakorin päällä ja puhdista se pienellä harjasuuttimella. Harjaa suodatin varovasti ylhäältä alaspäin suodattimen tukikaarien suuntaisesti (Kuva 29). Käytä vain laitteen mukana toimitettua pientä harjasuutinta. Muut harjat saattavat vahingoittaa suodatinsylinteriä. Suodatinsylinteri ei ole vedenkestävä, joten sitä ei voi puhdistaa vedellä tai puhdistusaineilla (Kuva 27). Aseta suodatinsylinteri takaisin koteloon ja kierrä kädensijaa, kunnes sylinteri napsahtaa paikoilleen.
  • Page 52 Clean Air HEPA -suodatin 99,95 % kaikista alle 0,0003 mm:n poistoilmanhiukkasista. Ne siis suodattavat tavallisen kotipölyn lisäksi myös kaikki haitalliset mikrohiukkaset, kuten pölypunkit ja niiden jätökset, jotka aiheuttavat hengitystieallergioita. Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips- suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). super Clean air hEpa12 -suodatin Vaihda Super Clean Air HEPA 12 -suodatin puolen vuoden välein.
  • Page 53 & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
  • Page 54 suomi Irrota paristolokeron kansi (1) ja aseta sinne kaksi uutta 1,5 voltin AAA-paristoa (2). Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. Sulje paristolokeron kansi (3) (Kuva 14). 4222.003.3333.2.indd 54 22-11-2007 10:32:16...
  • Page 55: Français

    N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 56 nettoyez le filtre cylindrique. L’aspiration d’objets de grande taille peut bloquer le passage de l’air dans le tube ou le tuyau. Si tel le cas, vous devez retirer ces objets du tube ou du tuyau. N’utilisez jamais l’appareil sans filtre de protection du moteur car vous risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil. Le filtre cylindrique n’est pas étanche. Il ne doit pas être nettoyé à l’eau ni avec des produits abrasifs. Nettoyez-le uniquement à l’aide du système de nettoyage du filtre. Utilisez exclusivement le filtre cylindrique Philips fourni avec l’appareil. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. avant utilisation tuyau Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (clic) (fig. 2).
  • Page 57 Français suceur plat, petit embout et petite brosse Fixez le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3) directement sur la poignée ou le tube (fig. 10). porte-accessoires Fixez le porte-accessoires sur la poignée (fig. 11). Fixez les deux accessoires sur le support. Suceur plat et petit embout (fig. 12). Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support. Suceur plat et petite brosse (fig. 13). Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support. télécommande infrarouge (certains modèles uniquement) Retirez le couvercle du compartiment à piles (1), insérez deux piles AAA 1,5 V (2), puis remettez le couvercle en place (3) (fig. 14).
  • Page 58 Français Le voyant central de puissance d’aspiration s’allume pour indiquer que l’aspirateur est en mode veille. Pour reprendre l’aspiration, il vous suffit d’appuyer sur le bouton de veille ou sur le bouton - ou +. Utilisation du bouton de nettoyage du filtre Un filtre cylindrique propre permet de conserver une puissance d’aspiration optimale. Appuyez toujours sur le bouton de nettoyage du filtre après utilisation de l’aspirateur. Le nettoyage du filtre ne doit être effectué qu’à une reprise pour garantir la propreté du filtre. Éteignez l’appareil mais ne le débranchez pas du secteur pendant le nettoyage du filtre. Placez l’appareil en position horizontale ; toutes les roues doivent toucher le sol. Le tuyau doit toujours être raccordé à l’appareil au cours du nettoyage du filtre pour éviter que de la poussière ne s’échappe de l’appareil. Appuyez sur le bouton de nettoyage du filtre (fig. 20). Le voyant situé sur le bouton de nettoyage du filtre s’allume et l’appareil émet un signal sonore avant le démarrage du nettoyage du filtre. L’appareil produit un cliquetis pendant le nettoyage du filtre. Ce phénomène est tout à fait normal. Une fois le nettoyage du filtre terminé, l’appareil émet un signal sonore et le voyant situé sur le bouton de nettoyage du filtre s’éteint. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de nettoyage du filtre en cours d’aspiration. De cette manière, le moteur s’arrête et le nettoyage du filtre commence. L’appareil n’aspire pas de poussière pendant ce processus. Une fois l’opération terminée, le voyant situé sur le bouton de nettoyage du filtre s’éteint. Le moteur redémarre automatiquement et vous pouvez de nouveau utiliser votre aspirateur. Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton de nettoyage du filtre après plusieurs séances d’aspiration, le voyant situé...
  • Page 59 Français Tapotez le logement du filtre cylindrique contre la poubelle pour ôter toute la poussière (fig. 25). Si vous souhaitez nettoyer le logement du filtre cylindrique en profondeur, commencez par retirer le filtre cylindrique de son logement. Pour cela, faites tourner la poignée du filtre cylindrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le de son logement (2) (fig. 26). Nettoyez ensuite le logement du filtre cylindrique à l’aide d’un chiffon sec ou à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle (fig. 27). Ne nettoyez pas sous le robinet le logement du filtre cylindrique équipé de son filtre (fig. 28). Replacez le filtre cylindrique dans son logement. Assurez-vous que le logement du filtre cylindrique est parfaitement sec avant de réinsérer le filtre. Nettoyez le récupérateur à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle. Replacez le logement du filtre cylindrique dans le récupérateur de poussière. Assurez-vous que le récupérateur de poussière est parfaitement sec avant de réinsérer le logement du filtre cylindrique. Si vous n’avez pas réinséré le logement du filtre cylindrique, les voyants de puissance d’aspiration clignotent et l’appareil ne se met pas en marche. Fermez le couvercle (clic). Nettoyage du filtre cylindrique Si vous continuez à ne pas procéder au nettoyage du filtre lorsque le voyant du bouton de nettoyage du filtre clignote, le filtre cylindrique se bouchera et la puissance d’aspiration sera insuffisante. Le cas échéant, débouchez le filtre cylindrique comme suit : Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la poignée du récupérateur de poussière pour déverrouiller le couvercle (1). Ouvrez le couvercle (2) (fig. 22). Retirez le récupérateur de poussière de l’appareil (fig. 23). Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière tout en maintenant ce dernier au-dessus d’une poubelle (fig. 24). Faites tourner la poignée du filtre cylindrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez le filtre cylindrique de son logement (2) (fig. 26). Nettoyez le filtre cylindrique à l’aide de la petite brosse en le maintenant au-dessus d’une poubelle. Brossez le filtre du haut vers le bas, le long des rainures (fig. 29).
  • Page 60 Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Filtre hEpa 12 super Clean air Remplacez le filtre HEPA 12 Super Clean Air tous les 6 mois. Ce filtre n’est pas lavable.
  • Page 61 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement (fig. 37). Pour fixer l’embout à l’appareil, placez l’appareil en position verticale, puis insérez la clavette de l’embout dans la rainure prévue à cet effet (fig. 38). Veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil pour éviter que les brosses latérales se tordent. (fig. 9) Commande d’accessoires Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale. Les filtres HEPA 12 Super Clean Air sont disponibles sous la référence FC8031. Les filtres lavables HEPA 13 Ultra Clean Air sont disponibles sous la référence FC8038. Environnement Les piles contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet. Retirez toujours les piles de la télécommande (certains modèles uniquement) avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.
  • Page 62 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 63: Italiano

    Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 64 Il cilindro del filtro non è impermeabile e non può essere lavato con acqua o detergenti. Pulite il filtro solo con il sistema Filter-Clean. Utilizzate solo il cilindro del filtro Philips fornito in dotazione con l’apparecchio. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. predisposizione dell’apparecchio Tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione...
  • Page 65 italiano Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: (fig. 9) le setole rientreranno nell’alloggiamento e la ruota verrà abbassata automaticamente. Bocchetta a lancia, bocchetta e spazzolina Inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta (2) o la spazzolina (3) direttamente nell’impugnatura o nel turbo (fig. 10). supporto accessori Inserite il supporto accessori sull’impugnatura e (fig. 11) agganciate i due seguenti accessori al supporto: la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola (fig. 12). Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della bocchetta piccola non sia rivolta verso il supporto. Bocchetta a lancia e spazzolina (fig. 13). Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della spazzolina non sia rivolta verso il supporto. pannello di comando a infrarossi (solo alcuni modelli) Rimuovete il coperchio del vano batterie (1) e inserite due batterie di tipo AAA da 1,5 Volt (2). Reinserite il coperchio del vano batterie (3) (fig. 14).
  • Page 66 italiano Per riavviare il funzionamento, premete il pulsante di standby o uno dei due pulsanti -/+. uso del pulsante Filter-Clean Un cilindro del filtro pulito assicura la massima potenza di aspirazione. Dopo l’uso, premete sempre il pulsante Filter-Clean. È necessario eseguire l’operazione Filter-Clean solo una volta per garantire la corretta pulizia del filtro. Durante la pulizia del filtro, spegnete l’apparecchio e scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Tenete l’apparecchio in posizione orizzontale, con le ruote aderenti al pavimento. durante la pulizia del filtro, scollegate sempre il tubo flessibile dall’apparecchio per evitare la fuoriuscita di polvere. Premete il pulsante Filter-Clean (fig. 20). La spia del pulsante Filter-Clean si accende e prima che inizi l’operazione di pulizia viene emesso un segnale acustico. Durante la pulizia del filtro, l’apparecchio produce un suono secco. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Al termine del processo, viene emesso un segnale acustico e la spia del pulsante Filter-Clean si spegne. Il pulsante Filter-Clean può essere attivato anche durante l’aspirazione. In tal caso, il motore si arresta, viene avviata la pulizia del filtro e l’apparecchio smette di funzionare. Al termine del processo, la spia del pulsante Filter-Clean si spegne. Il motore si riavvia automaticamente e potete continuare a utilizzare l’apparecchio. Nota Se non attivate il pulsante Filter-Clean dopo diverse sessioni di aspirazione, la relativa spia inizia a lampeggiare, per indicare che è...
  • Page 67 italiano Per una pulizia più accurata dell’alloggiamento del cilindro, rimuovete il cilindro dall’alloggiamento, ruotando il manico del cilindro in senso antiorario (1) ed estraendo il cilindro dall’alloggiamento (2) (fig. 26). A questo punto, pulite l’alloggiamento del cilindro con un panno asciutto o immergetelo in acqua fredda diluita con detergente liquido (fig. 27). Non pulite l’alloggiamento con il cilindro collegato sotto l’acqua corrente (fig. 28). Reinserite il cilindro del filtro nel relativo alloggiamento. assicuratevi che l’alloggiamento del cilindro sia asciutto prima di reinserire il cilindro. Pulite il contenitore polvere in acqua fredda diluita con detergente liquido. Reinserite l’alloggiamento del cilindro nel contenitore polvere. assicuratevi che il contenitore polvere sia asciutto prima di reinserire l’alloggiamento del cilindro. Se l’alloggiamento del cilindro del filtro non viene reinserito, le spie relative alla potenza di aspirazione iniziano a lampeggiare e l’apparecchio non può essere acceso. Chiudete il coperchio fino a bloccarlo in posizione. Pulizia del cilindro del filtro Se il pulsante Filter-Clean non viene premuto quando lampeggia la relativa spia, il cilindro del filtro si ostruisce e la potenza di aspirazione diminuisce notevolmente. In tal caso, potete eliminare l’ostruzione del cilindro del filtro nel seguente modo: Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Premete il pulsante di sgancio del coperchio posto sul manico del contenitore polvere (1). Rimuovete il coperchio (2) (fig. 22). Togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio (fig. 23). Tenete il contenitore polvere sopra un bidone della spazzatura e sollevate l’alloggiamento del cilindro dal contenitore (fig. 24). Ruotate il manico del cilindro in senso antiorario (1) ed estraete il cilindro dal relativo alloggiamento (2) (fig. 26).
  • Page 68 riconosciuti come le principali cause di allergie dell’apparato respiratorio. Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Filtro hEpa 12 super Clean air Sostituite il filtro HEPA 12 Super Clean Air ogni sei mesi. Non è lavabile.
  • Page 69 39). garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
  • Page 70 italiano La spia del pulsante Filter-Clean lampeggia. È necessario pulire il cilindro del filtro. A tal fine, premete il pulsante Filter-Clean. Non è possibile accendere l’apparecchio e le spie relative alla potenza di aspirazione lampeggiano. L’alloggiamento del cilindro e il cilindro del filtro non sono stati reinseriti nel contenitore polvere. Inserite l’alloggiamento e il cilindro del filtro. La potenza di aspirazione è insufficiente. È possibile che sia stato selezionato un livello di aspirazione troppo basso. Selezionate una potenza di aspirazione maggiore. È possibile che il cilindro del filtro sia ostruito. In tal caso, pulite il filtro. È possibile che il filtro di protezione del motore e/o il filtro HEPA 12 Super Clean Air o HEPA 13 Ultra Clean Air siano sporchi. Pulite o sostituite i filtri. Verificate che la bocchetta o il tubo flessibile non siano ostruiti. In tal caso, scollegate l’accessorio ostruito e collegatelo fin dove possibile dall’altro lato.
  • Page 71: Nederlands

    Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met...
  • Page 72 Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Philips-filtercilinder. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 73 nEDErlanDs spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstel Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (3) rechtstreeks aan de handgreep of de buis (fig. 10). accessoirehouder Klik de accessoirehouder op de handgreep (fig. 11). Klik twee accessoires in de accessoirehouder: Spleetzuigmond en kleine zuigmond (fig. 12). Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst. Spleetzuigmond en kleine borstel (fig. 13). Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst. infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde typen) Verwijder het klepje van het batterijvak (1) en plaats twee AAA 1,5-volt batterijen (2).
  • Page 74 nEDErlanDs De Filter-Clean-knop gebruiken Een schone filtercilinder helpt de zuigkracht op peil te houden. Druk altijd op de Filter-Clean-knop als u klaar bent met stofzuigen. U hoeft de filterreiniging slechts eenmaal uit te voeren om het filter grondig schoon te maken. Schakel het apparaat uit en laat de stekker in het stopcontact zitten tijdens de filterreiniging. Zorg dat het apparaat horizontaal staat, met alle wielen op de grond. Laat tijdens de filterreiniging de slang aan het apparaat zitten om te voorkomen dat er stof uit het apparaat wordt geblazen. Druk op de Filter-Clean-knop (fig. 20). Het lampje in de Filter-Clean-knop gaat branden en u hoort een piepje voordat de filterreiniging begint. Tijdens de filterreiniging maakt het apparaat een ratelend geluid. Dit is volkomen normaal. Wanneer de filterreiniging is voltooid, hoort u een piepje en gaat het lampje in de Filter- Clean-knop uit. U kunt ook tijdens het stofzuigen op de Filter-Clean-knop drukken. In dit geval stopt de motor en wordt de filterreiniging gestart. Tijdens de filterreiniging zuigt het apparaat geen stof en vuil op. Wanneer de filterreiniging is voltooid, gaat het lampje in de Filter-Clean-knop uit. De motor start automatisch en u kunt doorgaan met stofzuigen. Opmerking: Als u meerdere keren hebt gestofzuigd zonder nadien op de Filter-Clean-knop te drukken, begint het lampje in de Filter-Clean-knop te knipperen. Dit betekent dat u op de Filter-Clean-knop moet drukken om te voorkomen dat het filter verstopt raakt.
  • Page 75 nEDErlanDs Maak vervolgens de filtercilinderhouder schoon met een droge doek of met koud kraanwater en wat afwasmiddel (fig. 27). Spoel de filtercilinderhouder niet schoon onder de kraan als de filtercilinder nog in de houder zit (fig. 28). Plaats de filtercilinder terug in de filtercilinderhouder. De filtercilinderhouder moet droog zijn voordat u de filtercilinder erin terugplaatst. Maak de stofemmer schoon met koud kraanwater en wat afwasmiddel. Plaats de filtercilinderhouder terug in de stofemmer. De stofemmer moet volledig droog zijn voordat u de filtercilinderhouder erin terugplaatst. Als u de filtercilinderhouder niet hebt teruggeplaatst, beginnen de zuigkrachtlampjes te knipperen en kan het apparaat niet worden ingeschakeld. Sluit het deksel goed door er stevig op te drukken (‘klik’). De filtercilinder schoonmaken Als u herhaaldelijk niet op de Filter-Clean-knop drukt wanneer het lampje in de Filter-Clean-knop knippert, raakt de filtercilinder op den duur verstopt met vuil en wordt de zuigkracht onvoldoende. In dit geval kunt u de filtercilinder als volgt ontstoppen: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op de ontgrendelknop op de handgreep van de stofemmer om het deksel te ontgrendelen (1). Klap het deksel omhoog (2) (fig. 22). Til de stofemmer uit het apparaat (fig. 23). Houd de stofemmer boven een afvalbak en til de cilinderhouder uit de emmer (fig. 24). Draai de handgreep op de filtercilinder linksom (1) en til de filtercilinder uit de houder (2) (fig. 26).
  • Page 76 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Page 77 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 78 nEDErlanDs problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Het lampje in de Filter-Clean-knop knippert.
  • Page 79: Norsk

    Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig...
  • Page 80 Bruk bare Philips-filtersylinderen som følger med apparatet. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 81 norsk Fugemunnstykke, lite munnstykke og liten børste Koble til fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (3) rett på håndtaket eller på røret (fig. 10). tilbehørsholder Trykk tilbehørsholderen fast på håndtaket (fig. 11). Trykk to tilbehør fast i tilbehørsholderen: fugemunnstykke og lite munnstykke (fig. 12) Merk: Kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen. fugemunnstykke og liten børste (fig. 13) Merk: Kontroller at sugeåpningen på den lille børsten vender mot holderen. infrarød fjernkontroll (kun bestemte typer) Fjern lokket til batterirommet (1) og sett inn to AAA-batterier, 1,5 volt (2). Fest lokket på...
  • Page 82 norsk Trykk alltid på Filter-Clean-knappen når du er ferdig med å støvsuge. Filterrengjøringsprosessen må bare utføres én gang for å garantere riktig rengjøring av filteret. Slå av apparatet og la det være koblet til strømuttaket under filterrengjøringsprosessen. Hold apparatet i vannrett stilling, med alle hjulene på gulvet. Hold alltid slangen tilkoblet apparatet under filterrengjøringsprosessen for å forhindre at støv blåses ut av apparatet. Trykk på Filter-Clean-knappen (fig. 20). Lampen i Filter-Clean-knappen lyser, og du hører et pip før filterrengjøringsprosessen begynner. Under filterrengjøringsprosessen kommer det en skranglelyd fra apparatet. Dette er helt normalt. Når filterrengjøringsprosessen er ferdig, hører du et pip, og lampen i Filter-Clean-knappen slukker. Du kan også trykke på Filter-Clean-knappen under støvsugingen. Hvis du gjør det, stopper motoren, og filterrengjøringsprosessen begynner. Under filterrengjøringsprosessen suger ikke apparatet opp smuss. Når filterrengjøringsprosessen er ferdig, slukkes lampen i Filter-Clean-knappen. Motoren starter automatisk igjen, og du kan fortsette støvsugingen. Merk: Hvis du ikke trykker på Filter-Clean-knappen etter at du har støvsuget flere ganger, begynner lampen i Filter-Clean-knappen å blinke. Dette forteller deg at du må trykke på Filter-Clean-knappen for å forhindre at filteret blir tett.
  • Page 83 norsk Ikke rengjør filtersylinderbeholderen med filtersylinderen i under springen (fig. 28). Sett filtersylinderen tilbake i filtersylinderbeholderen. Kontroller at filtersylinderbeholderen er tørr før du setter inn filtersylinderen igjen. Rengjør støvbeholderen med kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel. Plasser filtersylinderbeholderen tilbake i støvbeholderen. Kontroller at støvbeholderen er tørr før du setter tilbake filtersylinderbeholderen. Hvis du ikke har satt inn igjen filtersylinderbeholderen, begynner sugeeffektlampene å blinke, og apparatet kan ikke slås på. Lukk dekselet ordentlig (til det sier klikk). Rengjøre filtersylinderen Hvis du gjentatte ganger ikke trykker på Filter-Clean-knappen når lampen i Filter-Clean-knappen blinker, blokkeres filtersylinderen med med smuss, og sugeeffekten reduseres. Hvis dette skjer, kan du gjøre følgende for å fjerne blokkeringen i filtersylinderen: Slå av apparatet og ta støpselet ut av vegguttaket. Trykk på utløserknappen øverst på håndtaket på støvbeholderen (1). Åpne dekselet (2) (fig. 22). Løft støvbeholderen ut av apparatet (fig. 23). Hold støvbeholderen over en søppeldunk og løft filtersylinderbeholderen ut av beholderen (fig. 24). Vri håndtaket øverst på filtersylinderen mot klokken (1) og løft filtersylinderen ut av beholderen (2) (fig. 26). Hold filtersylinderen over en søppeldunk og rengjør den med den lille børsten. Børst forsiktig fra toppen av filteret nedover langs ribbene på filteret (fig. 29).
  • Page 84 Dette er kjent for å kunne føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Page 85 Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’...
  • Page 86 norsk Du har kanskje valgt en lav sugeeffektinnstilling. Velg en høyere sugeeffektinnstilling. Filtersylinderen er kanskje full av smuss. Hvis det er nødvendig, må du rengjøre dette filteret. Motorbeskyttelsesfilteret og/eller Ultra eller Super Clean Air HEPA 12-filteret eller Ultra Clean Air HEPA 13-filteret er kanskje skitne. Rengjør eller bytt filtrene. Kontroller om munnstykket eller slangen er blokkert. Når du skal fjerne blokkeringen, kobler du fra den blokkerte delen og kobler den til den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå på støvsugeren for å tvinge luften gjennom den blokkerte delen motsatt vei (fig.
  • Page 87: Português

    Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no mesmo corresponde à voltagem eléctrica local. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes 4222.003.3333.2.indd 87...
  • Page 88 Utilize apenas o filtro Philips fornecido com o aparelho. Campos Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 89 português Bico para fendas, bocal para estofos e escova pequena Ligue o bico (1), o bocal para estofos(2) ou a escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo (fig. 10). suporte para acessórios Encaixe o suporte dos acessórios na pega (fig. 11). Encaixe dois acessórios no suporte: Bico para fendas e bocal para estofos (fig. 12). Nota: Confirme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte. Bico e escova pequena (fig. 13). Nota: Confirme que a abertura de sucção da escova pequena aponta no sentido do suporte.
  • Page 90 português Utilização do botão para limpeza do filtro Um filtro limpo ajuda a manter a elevada potência de sucção. Prima sempre o botão para limpeza do filtro quando tiver terminado a aspiração. O processo de limpeza do filtro apenas necessita de ser efectuado uma vez para garantir a limpeza correcta do filtro. Desligue o aparelho e deixe a ficha de alimentação na tomada eléctrica durante o processo de limpeza do filtro. Mantenha o aparelho na posição horizontal, com todas as rodas no chão. Deixe sempre a mangueira ligada ao aparelho durante o processo de limpeza do filtro, para evitar que a poeira saia do aparelho. Prima o botão para limpeza do filtro (fig. 20). A luz no botão para limpeza do filtro acende-se e será emitido um sinal sonoro antes do processo de limpeza do filtro se iniciar. Durante o processo de limpeza do filtro, o aparelho produz um som barulhento, situação esta que é completamente normal. Quando o processo de limpeza do filtro estiver terminado, será emitido um sinal sonoro e a luz no botão para limpeza do filtro apaga-se. Também pode premir no botão para limpeza do filtro durante a aspiração. Quando proceder desta forma, o motor pára de funcionar e inicia-se o processo de limpeza do filtro. Durante este processo, o aparelho não aspira. Quando o processo de limpeza do filtro estiver terminado, a luz no botão para limpeza do filtro apaga-se. O motor começa a funcionar automaticamente e pode continuar a aspiração. Nota: Se ocorrerem várias situações em que não prime o botão de limpeza do filtro após a aspiração, a luz neste botão fica intermitente.
  • Page 91 português Se quiser limpar o compartimento do filtro em profundidade, remova primeiro o filtro do compartimento. Para remover o filtro, rode a pega na parte de cima do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (1) e levante o filtro para fora do compartimento (2) (fig. 26). Depois limpe o compartimento do filtro com um pano seco ou com água fria da torneira e detergente líquido (fig. 27). Não lave o compartimento do filtro com o filtro colocado, por baixo da torneira (fig. 28). Coloque o filtro novamente no respectivo compartimento. Certifique-se de que o compartimento do filtro está seco antes de voltar a colocar o filtro. Lave o recipiente do pó com água fria da torneira e detergente líquido. Coloque o compartimento do filtro novamente no recipiente do pó. Certifique-se de que o recipiente do pó está seco antes de voltar a colocar o compartimento do filtro. Se não tiver colocado novamente o compartimento do filtro, a luz de potência de sucção fica intermitente e o aparelho não pode ser ligado. Feche a tampa firmemente (“clique”). Limpeza do filtro Se ocorrerem várias situações em que não prime o botão de limpeza do filtro quando a respectiva luz fica intermitente, então o filtro ficará obstruído com sujidade e a potência de sucção tornar-se-á insuficiente. Se tal ocorrer, desobstrua o filtro da seguinte forma: Desligue o aparelho e remova a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Prima o botão para soltar na parte superior da pega do recipiente do pó para desbloquear a tampa (1). Abra a tampa (2) (fig. 22). Erga o recipiente do pó para fora do aparelho (fig. 23). Segure o recipiente do pó por cima de um balde do lixo e levante o compartimento do filtro para fora do recipiente do pó (fig. 24). Rode a pega na parte de cima do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (1) e levante o filtro para fora do compartimento (2) (fig. 26). Segure o filtro por cima de um balde do lixo e limpe-o com a escova pequena. Escove suavemente da parte de cima do filtro para baixo, ao longo das nervuras do filtro (fig. 29). Utilize apenas a escova pequena que é fornecida como acessório com o aparelho. As outras escovas podem danificar o filtro. O filtro não é à prova de água e não pode ser lavado com água nem agentes de limpeza (fig. 27).
  • Page 92 ácaros do pó e respectivos excrementos), responsáveis por alergias respiratórias. Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Filtro super Clean air hEpa 12 Substitua o filtro Super Clean Air HEPA 12, cada seis meses.
  • Page 93 Para arrumar, coloque sempre a escova Tri-Active na definição de carpete (conjunto de escovas recolhido dentro do bocal) e evite que as escovas laterais fiquem dobradas (fig. 9). Encomendar acessórios Se tiver dificuldades em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia. Os filtros Super Clean Air HEPA 12 não-laváveis estão disponíveis com a referência FC8031. Os filtros Super Clean Air HEPA 13 laváveis estão disponíveis com a referência FC8038. ambiente As pilhas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não deite fora pilhas com o lixo doméstico normal;...
  • Page 94 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
  • Page 95: Svenska

    Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 96 Filtret är inte vattentätt och får inte rengöras med vatten eller rengöringsmedel. Filtret får endast rengöras med Filter-Clean-systemet. Använd endast Philips-filtret som medföljer apparaten. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning slang Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs) (Bild 2).
  • Page 97 svEnska Fogmunstycke, litet munstycke och liten borste Anslut fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget eller röret (Bild 10). tillbehörshållare Fäst tillbehörshållaren på handtaget (Bild 11). Knäpp fast två tillbehör på tillbehörshållaren: Fogmunstycke och litet munstycke (Bild 12). Obs! Se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren. Fogmunstycke och liten borste (Bild 13). Obs! Se till att sugöppningen på den lilla borsten är riktad mot hållaren. infraröd fjärrkontroll (endast på...
  • Page 98 svEnska använda Filter-Clean-knappen Ett rent filter gör det lättare att bibehålla hög sugeffekt. Tryck alltid på Filter-Clean-knappen när du är klar med dammsugningen. Filterrengöringen behöver bara göras en gång för att filtret ska bli ordentligt rengjort. Stäng av apparaten och låt den vara ansluten till vägguttaget under filterrengöringen. Låt apparaten stå i horisontellt läge och se till att alla hjulen står på golvet. Låt alltid slangen vara ansluten till apparaten vid filterrengöringen för att förhindra att damm blåser ut ur apparaten. Tryck på Filter-Clean-knappen (Bild 20). Lampan i Filter-Clean-knappen tänds och ett pipljud hörs innan filterrengöringen startar. Under filterrengöringen hörs ett skramlande ljud från apparaten. Det är helt normalt. När filterrengöringen är klar hörs ett pipljud och lampan i Filter-Clean-knappen släcks. Du kan även trycka på Filter-Clean-knappen när du dammsuger. När du gör det stannar motorn och rengöringen av filtret börjar. Under filterrengöringen suger apparaten inte upp smuts. När filterrengöringen är klar slocknar Filter-Clean-knappen. Motorn startar igen automatiskt och du kan fortsätta dammsuga. Obs! Om du glömmer bort att trycka på Filter-Clean-knappen efter dammsugning upprepade gånger börjar lampan i Filter-Clean-knappen att blinka. På så sätt vet du när du måste trycka på Filter-Clean- knappen för att förhindra att filtret täpps till.
  • Page 99 svEnska Se till att filterbehållaren är torr innan du sätter i filtret igen. Rengör dammbehållaren med kallt vatten och lite diskmedel. Sätt i filterbehållaren i dammbehållaren igen. Se till att dammbehållaren är torr innan du sätter i filterbehållaren igen. Om du inte har satt i filterbehållaren igen börjar lamporna för sugeffekt blinka och det går inte att starta apparaten. Stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs). Rengöra filtret Om du inte trycker på Filter-Clean-knappen när lampan i Filter-Clean-knappen blinkar kommer filtret att täppas till med smuts och sugeffekten blir otillräcklig. Om det inträffar rengör du filtret på följande sätt: Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. Tryck på frigöringsknappen på handtaget till dammbehållaren för att öppna locket (1). Lyft upp locket (2) (Bild 22). Lyft ut dammbehållaren ur dammsugaren (Bild 23). Håll dammbehållaren över en papperskorg och lyft ut filterbehållaren (Bild 24). Vrid handtaget överst på filtret moturs (1) och lyft ut filtret ur behållaren (2) (Bild 26). Håll filtret över en papperskorg och rengör det med den lilla borsten. Borsta försiktigt uppifrån och nedåt längs filtrets räfflor (Bild 29). Använd endast den lilla borsten som medföljer som tillbehör till apparaten. Andra borstar kan skada filtret. Filtret är inte vattentätt och får inte rengöras med vatten eller rengöringsmedel (Bild 27). Sätt tillbaka filtret i behållaren och vrid handtaget medurs tills filtret låses på plats. Kontrollera att filtret sitter ordentligt i filterbehållaren (ett klickljud hörs). Sätt tillbaka behållaren med filtret i dammbehållaren och sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs). Anslut nätsladden till vägguttaget. Se till att apparaten står horisontellt, med alla hjulen mot golvet, och att slangen är ansluten till apparaten.
  • Page 100 är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Super Clean Air HEPA 12-filter Byt ut Super Clean Air HEPA 12-filtret en gång i halvåret. Filtret kan inte tvättas.
  • Page 101 Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 39). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Page 102 svEnska Den infraröda fjärrkontrollen (endast på vissa modeller) fungerar inte. Det kan hända att batterierna inte har satts i ordentligt eller är slut. Sätt i batterierna ordentligt eller byt ut dem. Ta bort locket på batterifacket (1) och sätt i två nya 1,5 V AAA-batterier (2). Kontrollera att polerna - och + är placerade åt rätt håll.
  • Page 103: Türkçe

    Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. tehlike Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Hortumu, boruyu yada diğer aksesuarları, elektrikli süpürgeye bağlı ve elektrikli süpürge açık iken gözlerinize ya da kulaklarınıza doğrultmayın ve ağzınıza almayın. 4222.003.3333.2.indd 103 22-11-2007 10:32:34...
  • Page 104 Büyük nesnelerin emilmesi, hortum ya da borunun hava kanalının tıkanmasına neden olabilir. Bu durumda, tıkanmaya neden olan madde çıkarılmalıdır. Cihazı kesinlikle motor koruma filtresi olmadan kullanmayın. Bu, motora zarar verir ve cihazın kullanım ömrünü azaltır. Filtre silindiri suya dayanıklı değildir, suyla ya da temizlik malzemeleri kullanılarak temizlenemez. Filtreyi yalnızca Filtre-Temizleme sistemi ile temizleyin. Yalnızca cihazla birlikte verilen Philips filtrelerini kullanın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması hortum Hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’) (Şek. 2). Hortumu çıkarmak için, çıkarma düğmesine basın (1) ve hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2) (Şek. 3). teleskopik boru Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için, tutma yeri üzerinde bulunan yaylı kilit...
  • Page 105 türkçE aksesuar tutucu Aksesuar yuvasını, tutma yerine takın (Şek. 11). İki aksesuarı aksesuar yuvasına takın: Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık (Şek. 12). Not: Küçük başlığın emme deliğinin, tutucuyla aynı yöne baktığından emin olun. Aralık temizleme fırçası ve küçük başlık (Şek. 13) Not: Küçük fırçanın emme deliğinin, tutucuya doğru baktığından emin olun. Kızılötesi uzaktan kumanda (yalnızca belirli tiplerde) Pil bölmesinin kapağını çıkarın (1) ve iki adet AAA 1,5 volt pil takın (2). Pil bölmesinin kapağını yeniden takın (3). (Şek. 14) - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun.
  • Page 106 türkçE Filtrenin uygun şekilde temizlenmesinin sağlanabilmesi için filtre temizleme işlemi yalnızca bir kez gerçekleştirilmelidir. Cihazı kapatın ve filtre temizleme işlemi sırasında fişi prizde bırakın. Cihazı, tüm tekerlekleri yere değecek şekilde yatay bir konumda bırakın. Cihazdan dışarıya toz çıkmasını engellemek için filtre temizleme işlemi sırasında hortumu mutlaka cihaza takılı olarak bırakın. Filtre-Temizleme düğmesine basın (Şek. 20). Filtre-Temizleme düğmesindeki ışık yanar ve filtre temizleme işlemi başlamadan önce bir bip sesi duyarsınız. Filtre temizleme işlemi sırasında cihazdan bir tıkırtı sesi gelir. Bu durum tamamen normaldir. Filtre temizleme işlemi sona erdiğinde, bir bip sesi duyulur ve Filtre-Temizleme düğmesi üzerindeki ışık söner. Filtre-Temizleme düğmesine süpürme işlemi sırasında da basabilirsiniz. Bu durumda motor duracak ve filtre temizleme işlemi başlayacaktır. Filtre temizleme işlemi sırasında cihaz kiri temizlemez. Filtre temizleme işlemi tamamlandığında Filtre-Temizleme düğmesinin üzerindeki ışık söner. Motor otomatik olarak çalışmaya başlar; temizliğe devam edebilirsiniz. Not: Eğer süpürme işleminden sonra art arda birkaç kez Filtre-Temizleme düğmesine basmazsanız, Filtre- Temizleme düğmesi üzerindeki ışık yanıp sönmeye başlar. Bu, filtrenin tıkanmasını engellemek için Filtre- Temizleme düğmesine basmanız gerektiği anlamına gelir.
  • Page 107 türkçE Filtre silindiri kutusunu, filtre silindiri içindeyken musluğun altında temizlemeyin (Şek. 28). Filtre silindirini filtre silindiri kutusuna geri koyun. Filtre silindirini takmadan önce filtre silindiri kutusunun kuru olduğundan emin olun. Toz haznesini soğuk musluk suyu ve sıvı temizlik deterjanıyla yıkayın. Filtre silindiri kutusunu toz haznesine geri takın. Filtre silindiri kutusunu takmadan önce toz haznesinin kuru olduğundan emin olun. Filtre silindiri muhafazasını takmamanız durumunda, emiş gücü ışığı yanıp sönmeye başlar ve cihaz çalıştırılamaz. Kapağı hafifçe bastırarak kapatın (‘klik’). Filtre silindirinin temizlenmesi Filtre-Temizleme düğmesi ışığı yanıp sönerken Filtre-Temizleme düğmesine ısrarla basmamanız durumunda, filtre silindiri toz nedeniyle tıkanacak ve emiş gücü yetersiz kalacaktır. Bu durumda, aşağıdaki yöntemle filtre silindirindeki tıkanmayı giderin: Cihazı mutlaka ve elektrik fişini prizden çekin. Toz kovası sapının üzerindeki çıkarma düğmesine basarak kapağın kilidini açın (1). Kapağı yana çevirerek açın (2) (Şek. 22). Toz kovasını yukarıya kaldırarak cihazdan çıkarın (Şek. 23). Toz haznesini çöp kutusunun üzerine bırakın ve silindir kutusunu hazneden çıkarın (Şek. 24). Filtre silindirinin üst kısmındaki sapını saatin ters yönünde çevirin (1) ve filtre silindirini yukarıya doğru kaldırarak kutudan çıkarın (2) (Şek. 26). Filtre silindirini çöp kutusunun üzerinde tutun ve küçük fırça ile temizleyin. Filtrenin üst kısmından çizgileri boyunca aşağıya doğru hafifçe fırçalayın (Şek. 29). Yalnızca cihazla birlikte aksesuar olarak gelen küçük fırçayı kullanın. Diğer fırçalar cihaza zarar verebilir. Filtre silindiri suya dayanıklı değildir, suyla ya da temizlik malzemeleri kullanılarak temizlenemez (Şek. 27). Filtre silindirini kutuya geri koyun ve sapını, filtre silindiri uygun konumda kilitlenene kadar saat yönünde çevirin. Filtre silindirinin muhafazaya uygun şekilde sabitlendiğinden emin olun (‘klik’). Filtre silindiri takılmış kutuyu toz haznesine yerleştirin ve toz haznesini cihaza geri takın. Kapağı hafifçe bastırarak kapatın (‘klik’). Fişi prize takın. Cihazın yatay konumda olduğundan, tüm tekerleklerin yere değmekte olduğundan ve hortumun cihaza takılmış olduğundan emin olun. Filtre-Temizleme düğmesine basın (Şek. 20).
  • Page 108 Bu filtreler cihazın arka tarafındadır. Sırasıyla filtreler, 0,0003 mm büyüklüğüne kadar parçacıkları %99,5 ve %99,95 oranlarında çıkış havasından süzebilmektedir. Bu parçacıklar arasında sadece evde bulunan normal toz değil, solunum yollarına bağlı alerjilerin bilinen başlıca sebebi olan toz akarları ve dışkıları gibi mikroskobik canlılar da bulunmaktadır. Not: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresi Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresini her altı ayda bir değiştirin. Bu filtre yıkanmaz.
  • Page 109 bunun yerine, resmi pil toplama noktalarına teslim edin. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce uzaktan kumandanın (yalnızca belirli modellerde) pillerini mutlaka çıkarın. Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 39). garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun.
  • Page 110 türkçE Filtre silindiri kutusu ve filtre silindiri toz haznesine yerleştirilmemiş. Filtre silindirini ve filtre silindiri kutusunu yerine takın. Emiş gücü yetersiz. Düşük bir emiş gücü ayarını seçmiş olabilirsiniz. Daha yüksek bir emiş gücü ayarı seçin. Filtre silindiri kirlenmiş olabilir. Eğer gerekiyorsa filtreyi temizleyin. Motor koruma filtresi ve/veya Süper Temiz Hava HEPA 12 ya da Ultra Temiz Hava HEPA 13 filtresi kirli olabilir. Filtreleri temizleyin ya da değiştirin. Başlık ya da hortumun tıkanmış olup olmadığını kontrol edin. Engelleyen maddeyi çıkarmak için, tıkanmış parçayı çıkarın ve diğer taraftan (mümkün olduğunca uzaktan) takın. Elektrikli süpürgeyi çalıştırarak tıkanmış parçaya ters yönden hava üflenmesini sağlayın (Şek. 40) Kızılötesi uzaktan kumanda (yalnızca belirli tiplerde) çalışmıyor. Piller doğru takılmamış ya da boş olabilir. Pilleri doğru takın ya da değiştirin. Pil bölmesinin kapağını çıkarın (1) ve iki adet yeni AAA 1,5 volt pil takın (2). - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun. Pil bölmesi kapağını geri takın (3) (Şek. 14). 4222.003.3333.2.indd 110 22-11-2007 10:32:36...
  • Page 111 4222.003.3333.2.indd 111 22-11-2007 10:32:36...
  • Page 112 4222.003.3333.2.indd 112 22-11-2007 10:32:36...
  • Page 113 4222.003.3333.2.indd 113 22-11-2007 10:32:37...
  • Page 114 4222.003.3333.2.indd 114 22-11-2007 10:32:46...
  • Page 115 4222.003.3333.2.indd 115 22-11-2007 10:32:56...
  • Page 116 4222.003.3333.2 4222.003.3333.2.indd 116 22-11-2007 10:32:56...

Ce manuel est également adapté pour:

Fc9220

Table des Matières