Télécharger Imprimer la page
Foppapedretti CARILLON Manuel D'utilisation

Foppapedretti CARILLON Manuel D'utilisation

Ce transat est adapté aux bébés avec un poids de 9 kg maximum. ne pas utiliser le transat si le bébé est capable de s'asseoir tout seul.

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Conforme alla norma EN 12790:2009 - EN 16232:2013
Complies with EN 12790:2009 - EN 16232:2013
Conforme à la Norme EN 12790:2009 - EN 16232:2013
Conforme a la norma EN 12790:2009 - EN 16232:2013
Соответствует стандарту EN 12790:2009 – EN 16232:2013
Respectă EN 12790:2009 - EN 16232:2013
U skladu s normama EN 12790:2009 - EN 16232:2013
Manuale d'istruzioni, leggere attentamente e conservare per future referenze.
IT.
Questa sdraietta è adatta per un bambino con peso massimo di 9 kg.
Non utilizzare la sdraietta quando il bambino è in grado di stare seduto da solo.
Read the instructions and warnings carefully and keep them for future reference.
GB.
This baby rocker is suitable for children up to a weight of 9 kg.
Do not use this baby rocker when the child is able to sit unaided.
Manuel d'utilisation, à lire attentivement et à conserver pour toute référence future.
F.
Ce transat est adapté aux bébés avec un poids de 9 kg maximum.
Ne pas utiliser le transat si le bébé est capable de s'asseoir tout seul.
Manual de instrucciones; leer atentamente y guardar para futuras referencias.
E.
Esta hamaca es apta para un niño con peso máximo de 9 kg.
No utilizar la hamaca cuando el niño pueda mantenerse sentado por sí solo.
Важная информация! Внимательно прочтите и сохраните для дальнейшего пользования.
RU.
Данный шезлонг предназначен для детей массой не более 9 кг.
Не используйте шезлонг, если ребенок в состоянии самостоятельно сидеть.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi avertismentele şi păstraţi-le pentru consultări viitoare.
RO.
Acest leagăn pentru bebeluşi este potrivit pentru copii cu greutate până la 9 kg.
Nu mai folosiţi acest leagăn pentru bebeluşi din momentul în care copilul poate stă aşezat în fund neajutat.
Pažljivo pročitajte upute i zadržite ih za kasniju upotrebu.
HR.
Ova ležaljka za bebe prikladna je za djecu do 9 kg.
Nemojte upotrebljavati ovu ležaljku za bebe ako dijete može sjediti samo bez podupiranja.
CARILLON
Valido solo per i peluches ed
il dispositivo musicale
Valid only for toys and music
device
Adapté aux peluches et au
dispositif musical uniquement
Válido solo para los peluches y
para el dispositivo musical
Действительно только в
отношении плюшевых игрушек
и музыкального устройства
Valabil numai pentru jucării şi
dispozitive muzicale
Vrijedi samo za igračke i
glazbeni uređaj

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Foppapedretti CARILLON

  • Page 1 CARILLON Valido solo per i peluches ed il dispositivo musicale Valid only for toys and music device Adapté aux peluches et au dispositif musical uniquement Válido solo para los peluches y para el dispositivo musical Действительно только в отношении плюшевых игрушек...
  • Page 2 ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. GB - IMPORTANT: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE FR - IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE Carillon - 2...
  • Page 3 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! RU - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ RO - IMPORTANT! CITIŢI INSTRUCŢIUNILE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE HR - VAŽNO: PRIJE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE I ZADRŽITE IH ZA KASNIJU UPOTREBU Carillon - 3...
  • Page 4 N. Prolunga barra portagiochi F. Snodo laterale sinistro O. Giochi G. Snodo laterale destro P. Riduttore poggiatesta H. Gamba anteriore Q. Vassoio I. Gamba posteriore R. Spartigambe rigido J. Tubi di sostegno S. Trasformatore T. Telecomando Carillon - 4 IT...
  • Page 5 2. Calzare il rivestimento seduta ( A ) al telaio del sedile. 3. Inserire la barretta trasversale di acciaio ( D ) nelle rispettive sedi poste nella parte inferiore click degli snodi laterali sedile. Un “click” indicherà l’avvenuto bloccaggio. 4. Agganciare i bottoni automatici. click Carillon - 5 IT...
  • Page 6 “click” indicherà l’avvenuto bloccaggio. 8. Agganciare l’unità sedile al telaio struttura click laterale della sdraietta. I componenti saranno correttamente assemblati quando i pin metallici si bloccheranno nei fori presenti sui tubi, un “click” indicherà l’avvenuto bloccaggio. click Carillon - 6 IT...
  • Page 7 “click” indicherà l’avvenuto bloccaggio. 12. Installare tubo trasversale: Agganciare il tubo trasversale ( E ) come indicato in figura. Un “click” da ambo i lati indicherà l’avvenuto bloccaggio. Carillon - 7 IT...
  • Page 8 (M), agganciare i peluches ai fori su ogni prolunga. 15. Agganciare barra porta giochi alla struttura: Inserire la barra porta giochi alla struttura, come indicato in figura, fino a sentire un click, che indicherà il corretto aggancio. Carillon - 8 IT...
  • Page 9 AAA - LR03 da 1.5 V, rispettando le polarità, chiudere il coperchio ed avvitare la vite. Azionare l’interruttore sul lato sinistro per attivare la rotazione della barra porta giochi, azionare l’interruttore sul lato destro per accendere la luce. Carillon - 9 IT...
  • Page 10 ATTENZIONE: NON rimuovere la sdraietta con all’interno il bambino. 6. Rimuovere vassoio: Premere entrambi i pulsanti laterali, come indicato in figura e rimuovere il vassoio. Carillon - 10 IT...
  • Page 11 Assicurare sempre il bambino con l’imbracatura correttamente agganciata e regolata. LAVAGGIO PELUCHES Pulire con un panno umido. Imbottitura in poliestere. TESSUTO: 100% Poliestere IMBOTTITURA: 100% Poliestere Carillon - 11 IT...
  • Page 12 Assicuratevi che il cavo di alimentazione dell’eventuale adattatore AC/DC, sia totalmente fuori dalla portata del bambino. Fissare il cavo del trasformatore alla struttura utilizzando una fascetta o un dispositivo di fissaggio. VANO BATTERIE VITE DI SICUREZZA ANTIAPERTURA DEL VANO BATTERIE. Carillon - 12 IT...
  • Page 13 TASTO PER ALZARE TASTO PER ABBASSARE IL IL VOLUME VOLUME BATTERIA A BOTTONE CR2025 Carillon - 13 IT...
  • Page 14 • ATTENZIONE: Verificare sempre che non siano presenti oggetti che interferiscano con il movimento dell’ altalena o che possano bloccarlo. ATTENZIONE: Non utilizzare mai la barra porta giochi come maniglia per sollevare la sdraietta. Carillon - 14 IT...
  • Page 15 • ATTENZIONE: Per sostituire le batterie: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano batterie le pile scariche, inserire le batterie nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite. Carillon - 15 IT...
  • Page 16 Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. In caso di smaltimento abusivo dei rifiuti, sono previste sanzioni amministrative pecuniarie, come previsto dal Decreto Legislativo in vigore. Carillon - 16 IT...
  • Page 17 Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati medesimo Consumatore, quali previsti dalla componenti del Prodotto soggetti a usura tutti legge e/o i diritti che il Consumatore può i componenti in materiale plastico. vantare contro il Venditore/Rivenditore del Prodotto. Carillon - 17 IT...
  • Page 18 N. Toy bar arm F. Left driving part group O. Toys G. Right driving part group P. Head support H. Front leg Q. Front tray I. Rear leg R. Rigid crotch strap S. Power adapter T. Remote control Carillon - 18 EN...
  • Page 19 2. Put on the seat cover ( A ) to the seat frame. 3. Install the fabric fixed steel wire ( D ) into the holes under the seat until a “click”. click 4. Fix the seat fabric with the buttons. click Carillon - 19 EN...
  • Page 20 8. Install the seat unit onto the bouncer frame. When click the components are assembled correctly, the metal pins will slot into the holes on the fixture tubes. At this point you will hear them click into place. click Carillon - 20 EN...
  • Page 21 At this point you will hear them click into place. 12. Install the cross support tube: Install the cross tube (E) by click onto the 2 hanging tubes. Carillon - 21 EN...
  • Page 22 N) onto the toy bar, and then put on the 3 plush toys into the holes of the wing (M). 15. Install toy bar set onto the swing: Insert the toy bar frame into the swing main frame socket until a “click”. Carillon - 22 EN...
  • Page 23 Install 2 pcs 1.5V AAA LR03 size batteries, BATTERY BOX COVER and turn on the toy bar button, then the toy bar can be turned around automatically, turn on the light button can open the lamp light. Carillon - 23 EN...
  • Page 24 5. To be bouncer: Release the seat unit from the hanging tubes, then the swing become a bouncer. NEVER remove the baby rocker when the child is sitting on it. 6. Release front tray: Release the front tray by press the 2 side buttons. Carillon - 24 EN...
  • Page 25 Always secure the child with the restraint latch correctly adjusted and hooked/ locked. WASHING PELUCHES To clean with a humid cloth. Stuffed of polyester. COVER: 100% Polyester FILLING: 100% Polyester Carillon - 25 EN...
  • Page 26 DC ADAPTOR CONNECTOR IMPORTANT: Ensure that the power cord of the AC/DC adapter is totally out of reach of children. Fixing the power adapter cable at chassis using a clamp or a fastener. BATTERY BOX COVER SCREW Carillon - 26 EN...
  • Page 27 30 minutes, 60 minutes) MELODY BUTTON(16 melodies, NATURE SOUNDS BUTTON press the button to move (5 nature sounds, press to next one) the button to move to next one) SCREW SONG VOLUME DECREASE BUTTON BATTERY CR2025 3V Carillon - 27 EN...
  • Page 28 • WARNING: Always check there are no objects that can interfere with or block the movement of the swing. WARNING : Do not use the toy bar as a handle to lift the hammock. Carillon - 28 EN...
  • Page 29 Then remove the spent batteries and fit new ones, ensuring that they have been fitted in the correct polarity (as shown on the product), replace the battery cover, and tighten the screw. Carillon - 29 EN...
  • Page 30 This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. If the waste material should be disposed of illegally, fines may be applied, as provided for by the Decree Law in force. Carillon - 30 EN...
  • Page 31 Consumer as provided for by the law and/or the rights that the Consumer may have with regard to the Dealer/Retailer of the Product. Carillon - 31 EN...
  • Page 32 E. Barre transversale O. Jouets F. Charnière latérale gauche P. Réducteur appui-tête G. Charnière latérale droite Q. Plateau H. Pieds avant R. Séparateur de jambe rigide I. Pieds arrière S. Adaptateur secteur J. Barres de soutien T. Telecommande Carillon - 32 FR...
  • Page 33 3. Introduire la barre transversale en acier (D) dans les espaces placés sur la partie inférieure click des charnières latérales du siège. Le « click » indique que le blocage a eu lieu avec succès. 4. Clippant les boutons-pression. click Carillon - 33 FR...
  • Page 34 Ces deux éléments sont correctement assemblés quand attaches métalliques se bloquent dans les trous présents sur les barres ; le « click » indique que le blocage a eu lieu avec succès. click Carillon - 34 FR...
  • Page 35 12. Installer la barre transversale : fixer la barre transversale (E) comme indiqué sur le schéma. Un « click » des deux côtés indique que le blocage a eu lieu avec succès. Carillon - 35 FR...
  • Page 36 15. Fixer l’arche de jouets sur la structure : placer la barre de jouets sur la structure, comme indiqué sur le schéma, jusqu’à ce que vous entendiez un click qui indique que le blocage a eu lieu avec succès. Carillon - 36 FR...
  • Page 37 Mettre 2 piles AAA - LR03 de 1,5 V en respectant les polarités, refermer le couvercle et visser. Actionner l’interrupteur sur le côté gauche afin d’activer la rotation de l’arche de jouets, actionner l’interrupteur de droite pour allumer la lumière. Carillon - 37 FR...
  • Page 38 ATTENTION : ne PAS passer en position transat avec bébé à l’intérieur. 6. Enlever le plateau : appuyer en même temps sur les boutons latéraux, comme indiqué sur le schéma, et enlever le plateau. Carillon - 38 FR...
  • Page 39 épaules de l’enfant et être toutes deux au même niveau. Assurez-vous que le harnais de bébé est toujours correctement attaché et réglé. LAVAGE PELUCHES Nettoyer avec un chiffon humide. Rembourrage en polyester. TISSU : 100 % Polyester REMBOURRAGE : 100 % Polyester Carillon - 39 FR...
  • Page 40 Assurez-vous que le câble d’alimentation de l’éventuel adaptateur AC/DC soit totalement hors de la portée de bébé. Fixer le câble du transformateur à la structure en utilisant un collier de serrage ou un dispositif de fixation. EMPLACEMENT PILES VIS DE SÉCURITÉ ANTI-OUVERTURE. Carillon - 40 FR...
  • Page 41 à la mélodie suivante activer la fonction, pour passer à la et pour desactier la fonction mélodie suivante et pour désactier la fonction) BOUTON POUR AUGMENTER BOUTON POUR BAISSER LE LE VOLUME VOLUME BATTERIE MODELE CR2025 3V Carillon - 41 FR...
  • Page 42 • ATTENTION: vérifiez toujours qu’aucun objet n’interfère ou ne bloque le mouvement de la balancelle. ATTENTION : ne jamais utiliser l’arche de jouets comme poignée pour soulever le transat. Carillon - 42 FR...
  • Page 43 • ATTENTION: pour la substitution des piles : dévisser le couvercle avec un tournevis, l’enlever, retirer les piles déchargées de leur emplacement, insérer les piles neuves en faisant attention à respecter la juste polarité (comme indiqué sur le produit), repositionner le couvercle et serrer les vis à bloc. Carillon - 43 FR...
  • Page 44 Ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets commerciaux. En cas de traitement non conforme des déchets, des sanctions administratives et pécuniaires sont prévues, conformément au Décret Législatif en vigueur. Carillon - 44 FR...
  • Page 45 Produit sujets à l’usure. Sont vanter contre le vendeur/revendeur du produit. considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique. Carillon - 45 FR...
  • Page 46 N. Extensión para la barra F. Articulación lateral izquierda portajuguetes G. Articulación lateral derecha O. Juguetes H. Pata anterior P. Adaptador para apoyacabezas I. Pata posterior Q. Bandeja J. Tubos de soporte R. Separapiernas rígido S. Transformador T. Telemando Carillon - 46 ES...
  • Page 47 3. Introducir la varilla transversal de acero (D) en sus respectivos alojamientos situados en la parte click inferior de las articulaciones laterales del asiento. Un “clic” indicará que el bloqueo se ha realizado correctamente. 4. Enganchar los botones automáticos. click Carillon - 47 ES...
  • Page 48 8. Enganchar la unidad del asiento a la estructura click lateral de la hamaca. Los componentes estarán correctamente ensamblados cuando los anclajes metálicos queden bloqueados en los orificios que hay en los tubos, un “clic” indicará que el bloqueo se ha realizado correctamente. click Carillon - 48 ES...
  • Page 49 “clic” indicará que el bloqueo se ha realizado correctamente. 12. Instalar el tubo transversal: Enganchar el tubo transversal (E) como se muestra en la figura. Un “clic” en ambos lados indicará que el bloqueo se ha realizado correctamente. Carillon - 49 ES...
  • Page 50 15. Enganchar la barra portajuguetes a la estructura: Introducir la barra portajuguetes en la estructura, como se muestra en la figura, hasta oír un “clic” que indicara que el enganche se ha realizado correctamente. Carillon - 50 ES...
  • Page 51 AAA - LR03 de 1,5 V, respetando la polaridad; cerrar la tapa y apretar los tornillos. Accionar el interruptor del lado izquierdo para activar la rotación de la barra portajuguetes; accionar el interruptor del lado derecho para encender la luz. Carillon - 51 ES...
  • Page 52 ATENCIÓN: NO desplazar la hamaca con el niño dentro. 6. Quitar la bandeja: Apretar los dos botones laterales como se muestra en la figura y quitar la bandeja. Carillon - 52 ES...
  • Page 53 Asegurar siempre al niño con el arnés correctamente enganchado y regulado. LAVADO DE LOS PELUCHES Limpiar con un paño húmedo. Relleno de poliéster. TEJIDO: 100 % Poliéster RELLENO: 100 % Poliéster Carillon - 53 ES...
  • Page 54 AC/DC esté totalmente fuera del alcance del niño. Fijar el cable del transformador a la estructura utilizando una brida u otro dispositivo de fijación. COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS TORNILLOS DE SEGURIDAD ANTIAPERTURA DEL COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS Carillon - 54 ES...
  • Page 55 (16 melodias, apretar el boton para cambiar melodia y para desactivar activar la funcion, para cambiar melo- la funcion) dia y para desactivar la funcion) BOTON PARA SUBIR EL BOTON PARA BAJAR EL VOLUMEN VOLUMEN BATERIA CR2025 3V Carillon - 55 ES...
  • Page 56 • ATENCIÓN: Comprobar siempre que no haya objetos presentes que interfieran con el movimiento del columpio o que puedan bloquearlo. ATENCIÓN: utilizar nunca barra portajuguetes como asa para levantar la hamaca. Carillon - 56 ES...
  • Page 57 (como se indica en el producto), volver a colocar la tapa y apretar el tornillo hasta el fondo. Carillon - 57 ES...
  • Page 58 No se debe eliminar este producto juntamente con otros residuos comerciales. En caso de eliminación abusiva de los residuos, están previstas sanciones administrativas económicas, conforme a lo previsto por el Decreto Legislativo en vigor. Carillon - 58 ES...
  • Page 59 (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos componentes del Producto sujetos a desgaste imperativos del Consumidor mismo, como todos los componentes de material plástico. resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto. Carillon - 59 ES...
  • Page 60 E. Поперечный трубчатый элемент O. Игрушки F. Левый боковой шарнир P. Подголовник G. Правый боковой шарнир Q. Фронтальная панель H. Передняя ножка R. Паховая прокладка I. Задняя ножка S. Трансформатор J. Опорные трубчатые элементы T. Пульт дистанционного управления Carillon - 60 RU...
  • Page 61 блокировке должен прозвучать щелчок. 2. Натяните обивку сиденья (А) на раму сиденья. 3. Вставьте стальную поперечную планку (D) в соответствующие гнезда, расположенные click в нижней части боковых шарниров сиденья. При блокировке должен прозвучать щелчок. 4. Зацепите автоматические кнопки. click Carillon - 61 RU...
  • Page 62 трубчатых элементах; при блокировке должен прозвучать щелчок. click 8. Соедините блок сиденья с боковой рамой каркаса шезлонга. При правильной сборке компонентов металлические зажимы окажутся заблокированы в отверстиях, проделанных в трубчатых элементах; при блокировке должен прозвучать щелчок. click Carillon - 62 RU...
  • Page 63 компонентов металлические зажимы окажутся заблокированы в отверстиях, проделанных в трубчатых элементах; при блокировке должен прозвучать щелчок. 12. Смонтируйте поперечный трубчатый элемент: закрепите поперечный трубчатый элемент (Е), как показано на рисунке. При блокировке должен прозвучать щелчок с обеих сторон. Carillon - 63 RU...
  • Page 64 14. Установите дугу с игрушками: вставьте удлинители (N) в дугу с игрушками (М), подвесьте плюшевые игрушки через отверстия удлинителей. 15. Закрепите дугу с игрушками на раме: для этого вставляйте ее в раму (см. рисунок) вплоть до щелчка, подтверждающего правильность крепления. Carillon - 64 RU...
  • Page 65 винт и снимите крышку. Соблюдая полярность, вставьте 2 батарейки модели AAA-LR03 на 1,5В, закройте крышку и завинтите винт. Вращение дуги включается при помощи переключателя, расположенного с левой стороны; переключатель с правой стороны служит для включения подсветки. Carillon - 65 RU...
  • Page 66 к раме. Для блокировки качания шезлонга приподнимите расположенные с обеих сторон фиксаторы - см. рисунок. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ перемещать шезлонг, если в неаходится ребенок. 6. Демонтаж фронтальной панели: нажмите две расположенные сбоку кнопки (см. рисунок) и снимите панель. Carillon - 66 RU...
  • Page 67 на высоте плеч ребенка и располагаться на одном уровне. Всегда следите за тем, чтобы ремни, удерживающие ребенка, были правильно пристегнуты и отрегулированы. ОЧИСТКА ПЛЮШЕВЫХ ИГРУШЕК: Плюшевые игрушки очищаются влажной тканью. Набивка из полиэстера. ТКАНЬ: 100% полиэстер НАБИВКА: 100% полиэстер Carillon - 67 RU...
  • Page 68 ТРАНСФОРМАТОРА ВАЖНО: Следите за тем, чтобы шнур питания адаптера AC/DC был полностью недоступен для ребенка. Зафиксируйте шнур трансформатора на раме при помощи стяжного хомутика или зажима. ОТСЕК ДЛЯ БАТАРЕЕК ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ВИНТ, ПРЕПЯТСТВУЮЩИЙ ОТКРЫВАНИЮ ОТСЕКА ДЛЯ БАТАРЕЕК Carillon - 68 RU...
  • Page 69 (16 мелодий: нажмите данную кнопку для включения функции, для включения функции, перехода к перехода к следующей мелодии и отключения функции) следующей мелодии и отключения функции) КНОПКА УВЕЛИЧЕНИЯ КНОПКА УМЕНЬШЕНИЯ ГРОМКОСТИ ГРОМКОСТИ БАТАРЕЯ ТАБЛЕТОЧНОГО ТИПА CR2025 3 ВОЛЬТ Carillon - 69 RU...
  • Page 70 • ВНИМАНИЕ: Категорически запрещается использовать изделие во время перевозки малыша в автотранспортном средстве. • ВНИМАНИЕ: Всегда следите за тем, чтобы все компоненты были правильно собраны • ВНИМАНИЕ: Перед началом использования изделия убедитесь в том, что оно полностью собрано. Carillon - 70 RU...
  • Page 71 по типу батарейкам, рекомендованным для работы данного изделия (пульт дистанционного управления мод. CR2025 на 3В; для качелей: C LR14 – 1,5В; для дуги с игрушками: LR03 AAA – 1,5В). • ВНИМАНИЕ: Не рекомендуется пользоваться аккумуляторными батарейками, поскольку это может отрицательно сказаться на работе изделия. Carillon - 71 RU...
  • Page 72 дверцу на место и до отказа затяните винт. ЗАМЕНА БАТАРЕЕК: Чтобы заменить батарейки, отвинтите крестовой отверткой предохранительный винт на крышке музыкального устройства и вставьте батарейки, соблюдая полярность. Закройте крышку и завинтите винт, предохраняющий крышку от открытия. Carillon - 72 RU...
  • Page 73 в местное отделение, предоставляющее всю информацию о дифференцированном сборе отходов и повторной утилизации изделий данного типа. Запрещается утилизация данного изделия совместно с другими коммерческими отходами. При нарушении правил утилизации отходов применяются административные санкции, предусмотренные действующим Законодательным декретом. Carillon - 73 RU...
  • Page 74 Пользователя, на предъявление своих прав связана с разрушением компонентов в адрес Дилера/Продавца Изделия. Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия. Гарантией не покрывается ущерб, связанный с использованием Изделия, возникший по Carillon - 74 RU...
  • Page 75 F. Ansamblu acţionare stânga R. Piedică rigidă de bazin G. Ansamblu acţionare dreapta S. Adaptor electric H. Picior faţă T. Telecomandă I. Picior spate J. Tuburi de atârnare K. Tuburi de legănare L. Tub conector bouncer Carillon - 75 RO...
  • Page 76 2. Puneţi husa (A) pe cadru. 3. Instalaţi cablul de oţel fixat în ţesătură (D) în orificiile de sub scaun până auziţi un „click”. click 4. Fixaţi husa pe cablul de oţel cu ajutorul capselor. click Carillon - 76 RO...
  • Page 77 8. Instalaţi unitatea de scaun pe cadrul bouncer- click ului. Când componentele sunt asamblate corect, acele metalice vor intra în găurile situate pe tuburile de fixare. În acest moment le veţi auzi cum intră la locul lor. click Carillon - 77 RO...
  • Page 78 în găurile situate pe tuburile de fixare. În acest moment le veţi auzi cum intră la locul lor. 12. Instalaţi tubul de susţinere transversal: Instalaţi tubul transversal (E) pe cele 2 tuburi de atârnare până când auziţi un click. Carillon - 78 RO...
  • Page 79 (N) pe bara de jucării, după care prindeţi cele 3 jucării din pluş de găurile aripilor (M). 15. Instalaţi ansamblul barei cu jucării pe leagăn: Introduceţi cadrul barei cu jucării în locaşul de pe cadrul leagănului până când auziţi un „click”. Carillon - 79 RO...
  • Page 80 Instalaţi 2 baterii AAA LR 03 de 1.5V şi coperchio BATTERY BOX COVER porniţi butonul de pe bara cu jucării, după care bara cu jucării poate fi rotită automat. Se poate aprinde becul de la butonul pentru lumină. Carillon - 80 RO...
  • Page 81 5. Transformarea în bouncer: Eliberaţi unitatea scaunului din tuburile de atârn- are pentru a transforma leagănul în bouncer. NU desprindeţi niciodată leagănul de bebeluş câtă vreme copilul este aşezat în el. 6. Desprinderea tăviţei frontale: Desprindeţi tăviţa frontală prin apăsarea celor 2 butoane laterale. Carillon - 81 RO...
  • Page 82 înălţimea umerilor copilului şi să fie la acelaşi nivel. Fixaţi întotdeauna copilul cu ajutorul centurii corect reglate şi închise. SPĂLAREA COMPONENTELOR DIN PLUŞ Curăţaţi cu o cârpă umedă. Componentele sunt umplute cu poliester. HUSĂ: 100% poliester UMPLUTURĂ: 100% poliester Carillon - 82 RO...
  • Page 83 NATURĂ” timp de 2 secunde. CONECTOR ADAPTOR C.C IMPORTANT: Cablul electric al adaptorului CA/CC trebuie să nu fie la îndemâna copiilor. Fixaţi adaptorul electric pe şasiu cu ajutorul unei cleme sau a unui element de fixare. CAPAC CUTIE BATERII ŞURUB Carillon - 83 RO...
  • Page 84 BUTON SUNETE DIN NATURĂ BUTON MELODII (5 sunete din natură, apăsaţi (16 melodii, apăsaţi butonul pentru a butonul pentru a trece la următorul trece la următoarea melodie) sunet) CREŞTERE VOLUM MELODII SCĂDERE VOLUM MELODII BATERIE BUTON CR2025 3V Carillon - 84 RO...
  • Page 85 îl facă să se răstoarne împingându-se cu picioarele în perete. • AVERTISMENT: Verificaţi întotdeauna să nu fie obiecte care interferează sau blochează mişcarea leagănului. AVERTISMENT: Nu folosiţi bara cu jucării ca mâner pentru ridicarea leagănului. Carillon - 85 RO...
  • Page 86 şurubelniţă şi deschideţi capacul. Îndepărtaţi bateriile consumate şi introduceţi unele noi, asigurându-vă că au fost montate la polii corecţi (aşa cum se arată pe produs), puneţi la loc capacul şi strângeţi la loc şurubul. Carillon - 86 RO...
  • Page 87 şi cum pot recicla acest produs pentru a proteja mediul. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte deşeuri comerciale. Dacă deşeurile sunt eliminate ilegal, se pot aplica amenzi conform legii în vigoare. Carillon - 87 RO...
  • Page 88 Produsului drepturile obligatorii Consumatorului care sunt supuse uzurii. Toate componentele prevăzute de lege şi/sau drepturile pe care le-ar Produsului realizate din plastic sunt considerate putea avea Consumatorul în faţa Vânzătorului a fi componente supuse uzurii. Produsului. Carillon - 88 RO...
  • Page 89 O. Igračke F. Skupina dijelova lijevog P. Naslon za glavu Q. Prednji poslužavnik pogonskog sustava G. Skupina dijelova desnog R. Čvrsti međunožni remen S. Mrežni adapter pogonskog sustava H. Prednja noga T. Daljinski upravljač I. Stražnja noga Carillon - 89 HR...
  • Page 90 2. Na okvir sjedala postavite pokrov za sjedalo (A). 3. Čeličnu žicu pričvršćenu tkaninom (D) umetnite u otvore ispod sjedala dok ne čujete zvuk „klik”. click 4. Navlaku za sjedalo pričvrstite na čeličnu žicu uz pomoć gumba. click Carillon - 90 HR...
  • Page 91 Čut ćete zvuk „klik”. click 8. Sjedalo postavite na okvir ležaljke. Nakon što su click dijelovi ispravno postavljeni metalni klinovi ući će u otvore na cijevima za spajanje. Čut ćete zvuk „klik”. click Carillon - 91 HR...
  • Page 92 (J2) umetnite u otvore za plastične dijelove. Nakon što su dijelovi ispravno postavljeni metalni klinovi click ući će u otvore na cijevima za spajanje. Čut ćete zvuk „klik”. 12. Postavite poprečnu potpornu cijev: Poprečnu cijev (E) umetnite u dvije viseće cijevi. Carillon - 92 HR...
  • Page 93 (M). 15. Komplet nosača s igračkama postavite na ljuljačku: Umetnite okvir nosača s igračkama u glavni okvir ljuljačke dok ne začujete „klik”. Carillon - 93 HR...
  • Page 94 1,5 V, veličine poklopac kućišta baterije BATTERY BOX COVER AAA LR03 i uključite gumb nosača s igračkama. Tada će se nosač s igračkama moći automatski okretati. Pritiskom na gumb za svjetlo uključiti će se svjetlo. Carillon - 94 HR...
  • Page 95 5. Za funkciju ljuljanja: Otpustite sjedalo iz visećih cijevi. Ležaljka na taj način postaje ljuljačka. NIKAD nemojte uklanjati ležaljku dok dijete sjedi u njoj. 6. Otpustite prednji poslužavnik: Otpustite prednji poslužavnik pritiskom na dva gumba na bočnoj strani. Carillon - 95 HR...
  • Page 96 Uvijek osigurajte dijete sigurnosnom kopčom koja je ispravno podešena i zakačena/pričvršćena. ODRŽAVANJE PLIŠANIH IGRAČAKA Čistiti važnom krpom. Punjeno poliesterom. POKROV: 100 % poliester PUNJENJE: 100 % poliester Carillon - 96 HR...
  • Page 97 ZA MELODIJU ili GUMB ZA ZVUKOVE IZ PRIRODE. PRIKLJUČAK ZA ISTO- SMJERNI PRETVARAČ VAŽNO: Kabel za napajanje izmjenično/istosmjernog pretvarača mora biti izvan dohvata djece. Kabel pretvarača električne energije pričvrstite na kućište uz pomoć stezaljki ili pričvršćivača. POKLOPAC KUĆIŠTA BATERIJE VIJAK Carillon - 97 HR...
  • Page 98 GUMB ZA ZVUKOVE IZ PRIRODE (5 zvukova iz prirode; pritisnite GUMB ZA MELODIJE gumb za sljedeći zvuk) (16 melodija; pritisnite gumb za slje- deću melodiju) SMANJENJE GLASNOĆE TASTO PER ABBASSARE IL MELODIJE VOLUME DUGMASTA BATERIJA CR2025 3 V Carillon - 98 HR...
  • Page 99 • UPOZORENJE: Uvijek provjerite nalaze li se u blizini predmeti koji mogu ometati ili blokirati pomicanje ležaljke. UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati nosač s igračkama kao ručku za podizanje ležaljke. Carillon - 99 HR...
  • Page 100 • UPOZORENJE: Za zamjenu baterija: otpustite vijak na poklopcu pretinca za baterije uz pomoć odvijača i otvorite poklopac. Zatim uklonite istrošene baterije i postavite nove pritom imajući na umu da su postavljene na odgovarajuće polove (kako je prikazano na proizvodu), postavite poklopac za baterije i zategnite vijak. Carillon - 100 HR...
  • Page 101 Ovaj proizvod ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom. U slučaju nezakonitog odlaganja proizvoda, mogu se primijeniti novčane kazne predviđene važećim zakonom. Carillon - 101 HR...
  • Page 102 Proizvoda (Kupcu) i ne isključuje ni ograničava kvalitete komponenti Proizvoda zbog njihova obvezna zakonska prava Kupca i/ili prava trošenja. Sve plastične komponente proizvoda koja Kupac može imati u vezi s Prodavačem smatraju se komponentama koje se troše. Proizvoda. Carillon - 102 HR...
  • Page 103 NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 104 Importato da / Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte Bergamo, Italy tel +39 035 830497 fax +39 035 831283 www.foppapedretti.it...