Page 1
Für Kinder bis 13 kg - Entspricht der Norm ECE R44-04 BASE (type CS28B) PARA SILLITA PARA AUTO DEL GRUPO 0+ (type CS28) - Manual de instrucciones Para los niños de hasta 13 kg - Conforme a la Norma ECE R44-04...
Page 2
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN CS28B...
Page 3
PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΈΛΛΟΝ IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ CS28B...
Page 5
Tensionare la cintura pettorale, in modo che la base risulti essere ben aderente al sedile e agganciare la clip blu per bloccare la cintura. Regolare la lunghezza della gamba di appoggio, premendo il pulsante di regolazione, assicurandosi che la gamba tocchi in modo stabile il pavimento della vettura. CS28B...
Page 6
Posizionare il seggiolino auto, orientato in senso contrario di marcia, sulla base, e premere verso il basso. Un click indicherà il corretto montaggio del seggiolino alla base. Verificare, tirando il seggiolino che questo sia saldamente fissato alla base. CS28B...
Page 7
La base con staffa 0+ è omologata secondo la norma ECE R44/04, norma Europea relativa alla sicurezza dei seggiolini auto, e deve essere utilizzata solo in abbinamento al seggiolino auto Gruppo 0+ (type CS28). Il modello del seggiolino è riportato sull’etichetta applicata al prodotto. CS28B...
When you hear a “click”, that means the lock off is well locked. Smoothen and fasten vehicle belt. Adjust the length of support leg, make sure support leg touching vehicle floor firmly. CS28B...
Page 9
Put carrier rear facing on the base, and press the carrier downward. When hearing a “click”, it shows carrier is correctly installed to the base. Try to pull out the carrier to double check carrier is firmly locked to the base. CS28B...
Serrer la ceinture ventrale de sorte que la base adhère bien au siège et accrocher le clip bleu pour bloquer la ceinture. Régler la longueur de la jambe de force en appuyant sur le bouton de réglage, en s’assurant que la jambe repose bien sur le plancher de la voiture. CS28B...
Page 12
Positionner le siège auto sur la base, dos à la route, et appuyer vers le bas. Un clic indiquera que le siège auto est bien monté sur la base. Vérifier en tirant sur le siège auto qu’il est solidement fixé à la base. CS28B...
être uniquement utilisée en combinaison avec le siège auto Groupe 0+ (type CS28). Le type de votre siège auto est indiqué sur l’autocollant placé sur le côté de la coque du siège auto Groupe 0+. CS28B...
Page 14
Ein Klick zeigt an, dass sie richtig eingerastet ist. Brustgurt so spannen, dass die Basis gut am Sitz anliegt, und blauen Klipp einhaken, um den Gurt zu arretieren. Länge des Stützbeins einstellen, dazu die Einstelltaste drücken, und sicherstellen, dass das Bein fest auf dem Fahrzeugboden steht. CS28B...
Page 15
Babyschale entgegen der Fahrtrichtung auf die Basis setzen und nach unten drücken. Ein Klick zeigt an, dass die Babyschale richtig auf der Basis montiert ist. Durch Ziehen an der Babyschale prüfen, ob sie fest auf der Basis fixiert ist. CS28B...
Page 16
Die Basis 0+ ist gemäß der europäischen ECE-Norm R44/04 bezüglich der Sicherheit von Autokindersitzen zugelassen und darf nur in Verbindung mit dem Autokindersitz der Gruppe 0+ (type CS28) verwendet werden. Das Modell des Kindersitzes ist auf der Etikette, die sich auf dem Produkt befindet, angegeben. CS28B...
Page 17
Tense el cinturón pectoral a fin de que la base queda ajustada perfectamente al asiento y enganche el clip azul para bloquear el cinturón. Regule la longitud del pie de apoyo, presionando el pulsador de regulación, asegurándose de que el pie toque de forma estable el suelo del vehículo. CS28B...
Page 18
Coloque la silla de coche, orientada en el sentido contrario al de la marcha, sobre la base, y presiónela hacia abajo. Un clic le indicará el correcto montaje de la silla en la base. Tirando de la silla, compruebe que esté perfectamente fijada a la base. CS28B...
Page 19
La base 0+ está homologada según la norma ECE R44/04, norma Europea relativa a la seguridad de las sillitas para autos, y debe ser utilizada sólo en conjunto con la sillita para auto del Grupo 0+ (type CS28). El modelo de la sillita está indicado en la etiqueta aplicada al producto. CS28B...
Regel de lengte van de steunpoot door te drukken op de relatieve knop. Zorg ervoor dat de steunpoot stabiel op de vloer van het voertuig staat. CS28B...
Page 21
Plaats het autozitje tegen de rijrichting in op het onderstel en duw omlaag. Als u een klik hoort betekent dit dat het zitje correct gemonteerd is op het onderstel. Trek aan het zitje om te controleren of het stevig vast zit op het onderstel. CS28B...
Page 22
De basis 0+ is gehomologeerd overeenkomstig de norm ECE R44/04, Europese norm m.b.t. de veiligheid van de autostoeltjes, en moet alleen gebruikt worden samen met het autostoeltje Groep 0+ (type CS28). Het model van het autostoeltje staat aangeduid op het etiket aangebracht op het product. CS28B...
Page 23
καλά επάνω στην επιφάνεια της θέσης του οχήματος και συνδέστε το μπλε εξάρτημα για να επιτύχετε το κλείδωμα της ζώνης. Ρυθμίστε το μήκος του υποπόδιου στήριξης, πιέζοντας το πλήκτρο ρύθμισης. Τέλος βεβαιωθείτε ότι το υποπόδιο εφαρμόζει σταθερά στο δάπεδο του οχήματος. CS28B...
Page 24
της ακολουθούμενης πορείας του οχήματος, επάνω στη βάση και πιέστε προς το κάτω μέρος. Ένας χαρακτηριστικός ήχος (κλικ) υποδεικνύει τη σωστή συναρμολόγηση του παιδικού καθίσματος επάνω στη βάση. Επιβεβαιώστε τη σωστή θέση του καθίσματος τραβώντας το προς διάφορες διευθύνσεις, για να βεβαιωθείτε ότι παραμένει στερεωμένο στη βάση. CS28B...
Page 25
Η βάση 0+ είναι εγκεκριμένη σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό κανονισμό ECE R44/04 που αφορά την ασφάλεια των παιδικών καθισμάτων αυτοκινήτου και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου της Ομάδας 0+ (type CS28). Το μοντέλο του παιδικού καθίσματος αναγράφεται στην ετικέτα που είναι εφαρμοσμένη στο προїόν. CS28B...
Page 26
Estique o cinto do peito para que a base seja bem ajustada à cadeira e prenda o clipe azul para travar o cinto. Regule o comprimento do pé de apoio pressionando o botão de regulagem, certificando-se que o pé assenta no chão do automóvel de forma estável. CS28B...
Page 27
Coloque a cadeira auto na base, orientada no sentido oposto da marcha, e empurre-a para baixo. Um clique irá indicar que a cadeira está corretamente montada na base. Puxe a cadeira para verificar que esta esteja perfeitamente encaixada na base. CS28B...
Page 28
A base com suporte 0+ é homologada segundo a norma ECE R44/04, norma Europeia relativa à segurança das cadeiras auto, e deve ser usada somente em conjunto com a cadeira auto do Grupo 0+ (tipo CS28). O modelo da cadeira está indicado na etiqueta do produto. CS28B...
в соответствующий замок. При правильном пристегивании раздастся щелчок. Натянуть плечевую лямку так, чтобы база плотно прилегала к сиденью, и застегнуть синий зажим, для блокировки ремня. Отрегулировать высоту опорной ноги нажатием кнопки для регулировки. Проверить, что ножка устойчиво опирается в пол автомобиля. CS28B...
Page 30
Установить автокресло на базу против движения автомобиля и надавить вниз. При правильной установке автокресла должен раздастся щелчок. Потянуть кресло из стороны в сторону, чтобы проверить, что кресло устойчиво стоит на базе. CS28B...
эксплуатации, и сохраните руководство для дальнейшего использования. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ База с упором 0+ изготовлена в соответствии со стандартом ECE R44/04 (европейским стандартом в отношении безопасности автокресел) и должна использоваться только вместе с автокреслом Группы 0+ (мод. CS28). Модель автокресла указана на этикетке, нанесенной на кресло. CS28B...
Page 32
Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...