Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Used Symbols This symbol indicates: Read instructions.
DVM894 Safety Instructions Read this manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorized way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Page 5
DVM894 When using the mA terminal: do not measure current in circuits with voltages > 250 V. When using the 10A terminal: do not measure current in circuits with voltages > 500 V. Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance, continuity, capacitance or diodes.
Page 6
DVM894 Overvoltage/Installation Category DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a power line.
DVM894 Pollution Degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties.
DVM894 Input socket common inut terminal V, Ω, Hz input terminal for all other measurements TEMP input terminal for transistor, capacitance, and current measurements input terminal for currents between 200 mA and 10 A Preparation Switch on the meter by turning the rotary switch. If the battery voltage is lower than 7 V, the low-battery symbol will appear and the batteries should be replaced.
DVM894 Notes At small voltage ranges, unsteady readings will appear before the test leads make contact with the circuit. This is normal since the meter is highly sensitive. When the test leads are connected to the circuit, the tru readings will be shown.
DVM894 Notes When the input is open, 1 is displayed on the LCD to indicate overload. For measuring resistance above 1 MΩ, it may take a few seconds to get a steady reading. This is normal for high-resistance measurement.
DVM894 7.10 Temperature TO AVOID ELECTRICAL SHOCK AND INJURY, DO NOT MEASURE THE SURFACE OF THE OBJECT WITH AN ELECTRICAL POTENTIAL HIGHER THAN 60 VDC/24 VAC. Plug the multi-function socket with the IN end in the VTempΩ Hz jack and the COM end in the COM jack.
DVM894 TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, ALWAYS DISCONNECT THE TEST LEADS BEFORE OPENING THE HOUSING. TO PREVENT FIRE HAZARDS, INSTALL FUSES WITH THE EXACT SAME SPECIFICATIONS. TO AVOID ELECTRICAL SHOCK AND/OR DAMAGE TO THE INSTRUMENT, DO NOT GET WATER INSIDE THE HOUSING. REFER TO THE WARNING ON THE BACK OF THE METER.
DVM894 Fuse Replacement USE ONLY FUSES OF THE SPECIFIED TYPE, RATINGS, AND SPEED (F250MA/250 V, F10A/500 V CERAMIC). THE FUSE RARELY NEEDS TO BE REPLACED AND A BLOWN FUSE IS ALMOST ALWAYS CAUSED BY A HUMAN ERROR. TO AVOID SHOCK OR PERSONAL INJURY, BEFORE OPENING THE HOUSING, ALWAYS TURN OFF THE METER AND DISCONNECT THE TEST LEADS.
Page 14
DVM894 Notes At small voltage ranges, unsteady readings will appear before the test leads make contact with the circuit. This is normal since the meter is highly sensitive. When the test leads are connected to the circuit, the tru readings will be shown.
Page 16
(250° C)/multifunctional socket auto power-off Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. Raadpleeg de Velleman® Service and Quality Warranty achteraan deze handleiding. Gebruikte symbolen Dit symbool betekent: Instructies lezen.
DVM894 Diode Continuïteit Veiligheidsinstructies Lees deze bijlage en de handleiding grondig door. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het...
Page 19
DVM894 Gebruik de juiste ingangsaansluitingen, functie, en bereik voor uw metingen. Is de te meten waarde onbekend, zorg ervoor dat het bereik op de hoogste waarde is ingesteld. Overschrijd de maximale ingangswaarden vermeld in de technische specificaties niet om beschadiging te vermijden.
Page 20
DVM894 Voor alle DC-functies, controleer de aanwezigheid van AC-spanning met behulp van de AC-functie om elektrische schokken en onjuiste meetresultaten te vermijden. Selecteer daarna een DC-spanningsbereik gelijk of groter dan het AC-bereik. Voed de meter aan de hand van een 9V-batterij, en plaats deze op een correcte wijze in het batterijcompartiment.
Page 21
DVM894 metingen aan (vaste) enkel- en meerfasige-apparaten en circuits uitgezonderd in een CAT IV-omgeving (bv. metingen aan stopcontacten, elektrische fornuizen, verlichtingskringen, busbars, zekeringen en automaten). Dit toestel is NIET geschikt voor metingen van/aan: spanningen hoger dan 1000 V ...
Page 22
DVM894 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. LCD-display: 3 ½ digits, 2000 counts aan/uit-knop HOLD: laatste waarde vasthouden draaischakelaar: functies en gewenst bereik selecteren ingangspluggen Display zwakke batterij Waarschuwing: Vervang de batterij van zodra de batterij-indicator verschijnt om onjuiste resultaten te vermijden.
Page 23
DVM894 AC/DC Voltage Meting WEES VOORZICHTIG BIJ HET METEN VAN HOOGSPANNINGSCIRCUITS OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN LETSELS TE VOORKOMEN. TEST GEEN SPANNINGSWAARDEN HOGER DAN 600 V AC/DC. Steek de zwarte testdraad in de COM-bus en de rode testdraad in de VTempΩ...
DVM894 Opmerkingen Wanneer 1 verschijnt op het LCD-scherm betekent dit dat de meting het toegelaten meetbereik overschreden heeft. Er moet een hoger bereik geselecteerd worden. Wanneer de te meten schaalwaarde onbekend is, selecteert u eerst het hoogste bereik en verlaagt u het bereik.
DVM894 Steek de zwarte testdraad in de COM-bus en de rode testdraad in de VTempΩ Hz bus. Zet de draaischakelaar op Verbind de twee testdraden met twee uiteinden van het circuit. Indien de weerstand van het circuit < 50 Ω, maakt de ingebouwde zoemer geluid.
DVM894 Bepaal of de te testen transistor een NPN- of PNP-type is. Vervolgens steekt u de 3 pinnen van de transistor in de overeenkomstige gaten van de multifunctionele adapter. Lees de transistorversterking bij benadering af op het LCD-scherm. Reiniging en onderhoud Instructies voor een veilig onderhoud ...
Page 27
DVM894 Batterijen vervangen LEGE/SLECHTE BATTERIJEN KUNNEN ONJUISTE MEETRESULTATEN OPLEVEREN, HETGEEN KAN LEIDEN TOT ELEKRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJKE LETSELS. VERVANG DAAROM DE BATTERIJ VAN ZODRA DE BATTERIJ-INDICATOR VERSCHIJNT. Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (9 V). OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJKE LETSELS TE VERMIJDEN, SCHAKEL ALTIJD DE METER UIT EN VERWIJDER DE TESTDRADEN ALVORENS DE BEHUIZING TE OPENEN.
DVM894 Opslag Verwijder de batterijen als het toestel gedurende een langere tijd niet gebruikt wordt. Oude batterijen kunnen lekken en het toestel beschadigen. U mag het toestel niet opbergen in een omgeving die blootgesteld is aan hoge temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad.
Page 29
DVM894 zeer gevoelig is. Wanneer de testdraden verbonden zijn met het circuit, verschijnen de tru-meetwaarden. Gelijkstroom bereik resolutie nauwkeurigheid 2 mA 1 µA ± (0.8 % van de waarden + 1 cijfer) 20 mA 10 µA 200 mA 0.1 mA ±...
Page 30
DVM894 Continuïteitstest Functie ingebouwde zoemer maakt geluid indien de weerstand lager is dan 50 Ω Frequentie bereik resolutie nauwkeurigheid 20 kHz 10 Hz ± (2.0 % van de waarden + 5 cijfers) Capaciteit bereik resolutie nauwkeurigheid 2 nF 1 pF...
Page 31
K-thermokoppel (250 °C) / multifunctionele adapter automatische uitschakeling Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Symboles utilisés Ce symbole indique: Lire les instructions.
DVM894 Diode Continuité Prescriptions de sécurité Lire attentivement ce mode d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre...
Page 34
DVM894 Utiliser les bornes d'entrée, la fonction et la gamme appropriées pour vos mesurages. Si la plage de la valeur à mesurer est inconnue, instaurer le multimètre sur la plage la plus élevée ou utiliser le mode de sélection de plage automatique.
DVM894 déconnecter le cordon de mesure sous tension (rouge) avant de déconnecter le cordon de mesure commun (noir). Déconnecter les cordons de mesure du circuit avant de modifier la fonction ou la plage de mesure du multimètre. Pour toutes les fonctions CC, vérifier la présence des tensions CA en utilisant la fonction CA pour éviter les risques d’électrochocs à...
DVM894 Attention: Cet appareil a été conçu selon la directive EN 61010-1, catégorie de surtension CAT II 600V. Ceci implique que des restrictions d’utilisation ayant rapport à la tension et les tensions de crête peuvent apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la table ci-dessus.
DVM894 tension et les tensions de crête peuvent apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la table ci-dessus. CET APPAREIL NE CONVIENT QU'AU MESURAGE DANS UN ENVIRONNEMENT AYANT UN DEGRÉ DE POLLUTION CLASSE 2. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
DVM894 Retirer d'abord le cordon de mesure chargé avant le débranchement. Retenir la lecture Appuyer sur HOLD pour retenir la lecture des mesures de courant. Appuyer de nouveau sur HOLD pour supprimer la lecture. Mesurage de tension CA/CC SOYEZ PRUDENT LORS DE LA MESURE DES CIRCUITS À HAUTE TENSION POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LES BLESSURES.
DVM894 Lire la valeur sur l'écran. Le symbole de polarité indique la polarité du cordon de mesure rouge. Notes Affichage de 1 sur l'écran LCD: la mesure a dépassé la gamme. Une gamme supérieure est requise. Lorsque l'échelle de la valeur à mesurer est inconnue, d'abord sélectionner la plus haute gamme et ensuite réduire la gamme.
DVM894 Brancher le câble de mesure noir dans le connecteur COM et le câble de mesure rouge dans le connecteur VTempΩ Hz. Mettre le sélecteur rotatif sur Brancher les cordons de mesure sur les extrémités du circuit. Le buzzer intégré sonnera quand la résistance est < 50 Ω.
DVM894 Mettre le sélecteur rotatif en position hFE et sélectionner la gamme appropriée. Déterminer si le transistor à tester est un type NPN ou PNP, puis insérer les 3 broches du transistor dans les trous correspondants de la borne multifonctionnelle.
DVM894 Remplacer la pile L’USAGE DE PILES FAIBLES PEUT ENGENDRER DES RELEVÉS ERRONÉS POUVANT CAUSER DES RISQUES D’ÉLECTROCHOCS OU DES BLESSURES. PAR CONSÉQUENT, REMPLACER LA PILE DÈS L'APPARITION DE L'INDICATEUR N'UTILISER QUE LES BATTERIES SPÉCIFIÉES (9 V). POUR ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCHOCS OU DES ENDOMMAGEMENTS, TOUJOURS ÉTEINDRE LE MULTIMÈTRE ET DÉCONNECTER LES CORDONS DE...
DVM894 Ne pas stocker l'appareil dans un environnement exposé à des températures élevées ou à une humidité extrême. Remplacer le fusible REMPLACER LES CORDONS DE MESURE PAR DES CORDONS IDENTIQUES OU COMPATIBLES. SPÉCIFICATIONS DU CÂBLAGE DE MESURE: 1000 V, 10 A.
Page 44
DVM894 Courant CC gamme Résolution précision 2 mA 1 µA (0.8 % affichage + 1 digit) 20 mA 10 µA 200 mA 0.1 mA (1.5 % affichage + 1 digit) 10 A 10 mA (2.0 % affichage + 5 digits) ...
Page 45
DVM894 Test de Continuité fonction le buzzer intégré sonnera quand la résistance est < 50 Ω Fréquence gamme Résolution précision 20 kHz 10 Hz (2.0 % affichage + 5 digits) Capacité gamme Résolution précision 2 nF 1 pF 20 nF 10 pF (4.0 % affichage + 3 digits)
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Símbolos utilizados Este símbolo indica: Leer las instrucciones...
DVM894 Diodo Continuidad Instrucciones de seguridad Lea atentamente este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
Page 49
DVM894 Utilice los bornes de entrada, la función y el rango adecuados para cada medición. Seleccione el rango más elevado si no conoce el rango o el valor que quiere medir. Para evitar daños, nunca sobrepase los valores límites mencionados en las especificaciones.
Page 50
DVM894 Para todas las funciones CC, controle la presencia de tensión CA al utilizar la función CA para evitar los riesgos de descargas eléctricas y resultados de medición incorrectos. Luego, seleccione un rango de tensión CC igual o superior al rango CA.
Page 51
DVM894 mediciones de un aparato y un circuito mono- o polifásico (fijo) salvo en un ambiente CAT IV (p.ej. enchufe, cocina eléctrica, circuitos de iluminación, conexiones de corriente, cajas de distribución de baja tensión y disyuntores). Este multímetro no es apto para: ...
Page 52
DVM894 Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. Pantalla LCD: 3 ½ dígitos, 2.000 recuentos botón ON/OFF HOLD: para retener la última lectura interruptor giratorio: para seleccionar funciones y los intervalos deseados tomas de entrada Pantalla batería baja...
Page 53
DVM894 Medición de Tensión AC / DC SEA PRECAVIDO AL MEDIR CIRCUITOS DE ALTO VOLTAJE PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES. NO PRUEBE TENSIONES SUPERIORES A 600 V AC / DC. Conecte el cable de prueba negro en la entrada COM y el cable de prueba rojo en la entrada VTempΩ...
DVM894 Observaciones Cuando 1 aparece en la pantalla LCD, significa que la medida ha superado el rango permitido. Un rango superior debe ser seleccionado. Cuando la escala del valor a medir es desconocida, debe seleccionar el rango más alto primero y bajar el rango en consecuencia.
Page 55
DVM894 Conecte los cables de prueba a dos terminales del circuito. Si la resistencia del circuito es inferior a 50 Ω, el zumbador incorporado sonará. Capacidad PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES, APAGUE LE CIRCUITO Y DESCARGUE LOS CAPACITORES ANTES DE MEDIR LA CAPACITANCIA.
DVM894 Limpieza y mantenimiento Instrucciones para un mantenimiento seguro La calibración, el mantenimiento, la reparación y otras operaciones deben llevarlos a cabo sólo técnicos cualificados. No repare el multímetro usted mismo salvo si dispone de los conocimientos y la información referentes a la calibración, el funcionamiento y el mantenimiento.
Page 57
DVM894 UTILICE SÓLO BATERÍAS DEL TIPO Y CALIFICACIÓN (9 V) ESPECIFICADOS. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRIAS O LESIONES PERSONALES, ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DE LA BATERÍA, DEBE SIEMPRE APAGAR EL MEDIDOR Y DESCONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA. NO PERFORE LAS PILAS NI LAS ARROJE AL FUEGO, YA QUE PUEDEN EXPLOTAR.
Page 58
DVM894 Especificaciones Tensión CC alcance resolución precisión 200 mV 0.1 mV 1 mV ± (0,5% de las lecturas + 2 dígitos) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V ± (0.8% de las lecturas + 2 dígitos) Tensión de entrada máx.: 250 VDC a 200 mV, 600 VDC para otros.
Page 59
DVM894 Corriente CA alcance resolución precisión 20 mA 10 µA ± (1.0% de las lecturas + 5 dígitos) 200 mA 0.1mA ± (1.8% de las lecturas + 5 dígitos) 10 A 10 mA ± (3.0% de las lecturas + 7 dígitos) ...
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DVM894 Sicherung Kapazität (Kondensator) Dioden Durchgang Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Page 63
DVM894 Sie entsprechen allen Sicherheitshinweisen nur dann, wenn Sie zum Messen nur die Messleitungen verwenden, welche dem Messgerät beiliegen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die Messleitungen nicht beschädigt sind Verwenden Sie das Gerät oder die Messleitungen nicht, wenn diese beschädigt sind. Wenn nötig, müssen Sie sie durch identische Messleitungen ersetzen.
Page 64
DVM894 Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit freiliegenden Leitungen und Stromanschlüssen arbeiten. Verwenden Sie das Multimeter nicht in einem Raum mit explosivem Gas, Dämpfen oder Staub. Überprüfen Sie, ob das Multimeter korrekt funktioniert indem Sie eine gekannte Spannung messen.
Page 65
DVM894 CAT III Ein CAT III-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I und CAT II-Quellen, sondern auch für Messungen an fest eingebauten Geräten wie z.B. Verteilertafeln, Kontrolleinheiten, Sicherungskasten, usw. CAT IV Ein CAT IV-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I, CAT II und CAT III-Quellen, sondern auch für Messungen auf...
DVM894 Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss Verschmutzungsgrad mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro-Umgebungen gehören zu dieser Kategorie). Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Verschmutzungsgrad Kondensation entsteht, auf.(industrielle Umgebungen und Umgebungen, die der frischen Luft ausgesetzt werden, aber nicht in direktem Kontakt mit Regen kommen).
Page 67
DVM894 Eingangsbuchse für alle anderen Messungen V, Ω, Hz TEMP Eingangsanschluss für Transistor-, Kapazitäts- und Strommessungen Eingangsanschluss für Strom 200 mA bis 10 A Anwendung Vorbereitung Um auf Meter umzuschalten, den Drehschalter drehen. Falls die Batteriespannung unter 7 V liegt, erscheint das Batterie-Schwach-Symbol und die Batterien sollen gewechselt werden.
Page 68
DVM894 Bemerkungen Bei kleinen Spannungsbereichen erscheinen unstabile Anzeigen bevor die Messkabel den Stromkreis kontaktieren. Dies ist normal, da dieses Messgerät hochempfindlich ist. Wenn die Messkabel an den Stromkreis angeschlossen sind, sind die Anzeigen korrekt. 1 auf dem LCD bedeutet, dass der zulässige Messbereich bei der Messung überschritten wurde.
Page 69
DVM894 Stecken Sie das schwarze Messkabel in die COM-Buchse und das rote Messkabel in die VTempΩ Hz-Buchse. Drehen Sie den Drehschalter auf die Ω-Position wählen Sie den passenden Messbereich. Schließen Sie die Messkabel an die Anschlüsse des Widerstands oder Stromkreises an.
DVM894 Stellen Sie den Drehschalter auf die Position und wählen Sie den entsprechenden Messbereich. Schließen Sie die Messkabel an beide Enden des Stromkreises/Kondensators an und lesen Sie den Messwert auf der LCD-Anzeige ab. Frequenzmessungen Stecken Sie das schwarze Messkabel in die COM-Buchse und das rote Messkabel in die VTempΩ...
Page 71
DVM894 Trennen Sie die Messleitungen vom Netz, ehe Sie das Gehäuse öffnen und beachten Sie, dass es keine statische Elektrizität gibt, um Beschädigung zu vermeiden. Beachten Sie, dass einige Kondensatoren noch gefährliche Spannungen haben können, auch nach der Abschaltung.
Page 72
DVM894 BATTERIEN NICHT DURCHSTECHEN ODER INS FEUER WERFEN - EXPLOSIONSGEFAHR. VERSUCHEN SIE NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN (ALKALINE) ZU LADEN. ENTSORGEN DIE BITTE DIE BATTERIEN GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN. BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie die Messleitung vom Kreis. Trennen Sie die Messleitungen von den Eingangsbuchsen.
DVM894 Technische Daten DC-Spannung Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 mV 0,1 mV 1 mV ± (0,5% der Anzeige + 2 Digits) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V ± (0,8% der Anzeige + 2 Digits) Max. Eingangsspannung: 250 VDC bei Messbereich 200 mV, sonst 600 VDC ...
Page 74
DVM894 AC-Strom Reichweite Auflösung Genauigkeit 20 mA 10 µA ± (1,0% der Anzeige + 5 Digits) 200 mA 0,1 mA ± (1,8% der Anzeige + 5 Digits) 10 A 10 mA ± (3,0% der Anzeige + 7 Digits) Überlastschutz: o Messbereiche mA: Rücksetzbare Sicherung F1, 400 mA/600 V (flink).
Page 75
Typ Thermoelement (250° C)/Mehrzweckdose Autom. Versorgungsspannung Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W raziewątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą.
DVM894 Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciągłość Instrukcje bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Page 78
DVM894 Ze względów bezpieczeństwa stosować wyłącznie przewody probiercze dostarczone wraz z przyrządem. Przed zastosowaniem sprawdzić, czy są w dobrym stanie. Nie używać przyrządu ani przewodów pobierczych, jeżeli wyglądają na uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewody probiercze należy wymienić na przewody tego samego rodzaju i o tej samej specyfikacji.
Page 79
DVM894 Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Jeśli przyrząd jest stosowany w pobliżu źródła zakłóceń elektromagnetycznych, wyświetlacz może stać się niestabilny lub wskazywać znaczące błędy.
Page 80
DVM894 KAT. I Mierniki kat. I są przeznaczone do pomiaru parametrów chronionych obwodów elektronicznych bez bezpośredniego podłączenia do sieci, np. obwody urządzeń elektronicznych, sygnały sterujące itp. KAT. II Mierniki kat. II są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą wtyczki, jak również...
Page 81
DVM894 Stopień zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Silniej zanieczyszczone układy wymagają większej liczby zabezpieczeń, natomiast rodzaje stosowanych zabezpieczeń zależą głównie od właściwości materiałów izolacyjnych oraz obudowy. Stopień zanieczyszczenia określony dla DMM wskazuje, w jakich układach urządzenie może być...
Page 82
DVM894 Wyświetlacz niski poziom baterii Uwaga: Aby uniknąć nieprawidłowych odczytów grożących porażeniem elektrycznym lub odniesieniem obrażeń, baterie należy wymienić zaraz po pojawieniu się symbolu wyczerpanych baterii. wskazanie ujemnej biegunowości wejścia HV(wysokie symbol wysokiego napięcia (600 VAC lub 600 VDC) napięcie)
Page 83
DVM894 Podłączyć czarny przewód probierczy do gniazda COM, a czerwony przewód probierczy do gniazda VTempΩ Hz. Ustawić pokrętło w pozycji V do pomiaru prądu stałego (DC) oraz w pozycji do pomiaru prądu zmiennego (AC). Wybrać odpowiedni zakres pomiarowy. Podłączyć przewody probiercze do źródła napięcia lub obciążenia w celu dokonania pomiaru.
DVM894 Jeśli skala mierzonej wartości jest nieznana, należy najpierw wybrać najwyższy zakres, a następnie odpowiednio obniżyć. Symbol ostrzegawczy oznacza, że maksymalna wartość prądu w gnieździe mA wynosi 200 mA, a maksymalna wartość prądu w gnieździe 10A wynosi 10 A.
DVM894 Podłączyć przewody probiercze do dwóch końców obwodu. Jeśli rezystancja obwodu jest nie przekracza 50 Ω, wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy. Pojemność ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ OBRAŻEŃ CIAŁA, PRZED POMIAREM POJEMNOŚCI ODŁĄCZYĆ ZAILANIE OBWODU ORAZ ROZŁADOWAĆ KONDENSATORY. Podłączyć czarny przewód probierczy do gniazda COM, a czerwony przewód probierczy do gniazda hFE mA.
DVM894 Określić typ testowanego tranzystora (NPN lub PNP), następnie umieścić trzy wtyki tranzystora w odpowiednich otworach gniazda wielofunkcyjnego. Odczytać przybliżoną wartość współczynnika wzmocnienia tranzystora na wyświetlaczu. Czyszczenie i konserwacja Instrukcja bezpiecznej konserwacji Kalibracja miernika, konserwacja, naprawa oraz inne czynności mogą być...
DVM894 Upewnić się, że gniazda są całkowicie czyste i suche przed ponownym użyciem przyrządu. Wymiana baterii ROZŁADOWANE LUB NIEWŁAŚCIWE BATERIE MOGĄ SKUTKOWAĆ BŁĘDNYMI ODCZYTAMI, CO MOŻE PROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA. Z TEGO WZGLĘDU NALEŻY WYMIENIĆ BATERIE BEZZWŁOCZNIE PO POJAWIENIU SIĘ...
DVM894 Ponownie włożyć baterię i zamknąć pokrywę baterii. Przechowywanie Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, usunąć baterie z urządzenia. Stare baterie mogą cieknąć i uszkodzić urządzenie. Nie przechowywać urządzenia w miejscu o wysokiej temperaturze lub wysokiej wilgotności.
Page 89
DVM894 Uwagi Przy niskich zakresach napięcia zanim przewody probiercze zetkną się z obwodem pojawiające się odczyty będą niestabilne. Jest to typowe z uwagi na wysoką wrażliwość multimetra. Po podłączeniu przewodów probierczych do obwodu, na wyświetlaczu pojawią się właściwe odczyty.
Page 90
DVM894 Dioda zakres rozdzielczość Funkcja przybliżona wartość napięcia przewodzenia 1 mV na diodzie Pomiar ciągłości Funkcja jeśli rezystancja jest niższa niż 50 Ω, wbudowany brzęczyk emituje sygnał dźwiękowy. Częstotliwość zakres rozdzielczość dokładność 20 kHz 10 Hz ± (2,0 % odczytu + 5 cyfr) Pojemność...
Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Símbolos utilizados Este símbolo indica: Ler instruções.
DVM894 Díodo Continuidade Instruções de segurança Leia este manual atentamente. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Usar o aparelho para aplicações não autorizadas anula a garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste...
Page 94
DVM894 Use os terminais de entrada, função e categoria adequados para as suas medições. Sempre que o valor a ser medido é desconhecido, verifique se a categoria do medidor definida inicialmente é a mais alta possível Para evitar danificar o instrumento, não exceda os limites máximos dos valores de entrada indicados nas tabelas das especificações técnicas.
Page 95
DVM894 Antes de mudar de função ou categoria de medição, desligue os cabos de teste do circuito que está a ser testado. Para todas as funções DC, e para evitar o risco de choque devido a erros de leitura, verifique primeiro a presença de tensão AC usando a função AC.
Page 96
DVM894 picos de tensão podem surgir em qualquer ambiente de medição. Consulte a tabela abaixo. Este multímetro é indicado para medições até 600 V: medições em/de placas de distribuição de baixa tensão (placas de distribuição atrás de umacaixa de contador) ...
Page 97
DVM894 Atenção: Este aparelho foi desenhado de acordo com a EN 61010-1 grau de poluição 2. Isto implica restrições de uso no que respeita à contaminação que pode surgir num determinado ambiente. Consulte a tabela abaixo. Este aparelho só está indicado para medições num ambiente com um grau de contaminação 2.
DVM894 Retenção de Leitura Pressione HOLD para reter a leitura das medições de corrente. Pressione HOLD novamente para libertar a leitura. Medição de Tensão AC/DC TENHA MUITO CUIDADO AO MEDIR CIRCUITOS DE ALTA TENSÃO PARA EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS E ACIDENTES. NÃO TESTE TENSÕES SUPERIORES A 600 V AC/DC.
DVM894 Notas Quando aparece 1 no LCD, significa que a medição excedeu a categoria selecionada. Deve selecionar uma categoria superior. Quando a escala do valor a ser medido é desconhecida, selecione a categoria mais alta inicialmente e vá baixando conforme necessário.
DVM894 Capacitância PARA EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS OU DANOS, DESLIGUE O CIRCUITO E DESCARREGUE OS CONDENSADORES ANTES DE MEDIR A CAPACITÂNCIA. Ligue o cabo de teste preto na entrada COM e o cabo de teste vermelho na entrada hFE mA. Coloque o seletor giratório na posição e selecione a categoria apropriada.
DVM894 Limpeza e manutenção Instruções para Manutenção em Segurança A calibragem, manutenção, reparação e outras operações relativas ao medidor só podem ser levadas a cabo por técnicos com perfeito conhecimento do aparelho e sobre descargas elétricas. Não tente reparar ou fazer a manutenção do medidor a menos que seja qualificado para tal e seja conhecedor de todas as informações necessárias ao procedimento.
DVM894 Substituição das pilhas PILHAS FRACAS/GASTAS PODEM ORIGINAR LEITURAS FALSAS, O QUE PODE POR SUA VEZ PROVOCAR CHOQUES ELÉTRICOS OU DANOS PESSOAIS. ASSIM, DEVE SUBSTITUIR A PILHA ASSIM QUE APARECER A INDICAÇÃO DE PILHA FRACA USE APENAS PILHAS DO TIPO E CATEGORIA ESPECIFICADOS (9 V).
DVM894 Não guarde o aparelho num ambiente onde existam temperatura e humidade elevadas. Substituição do fusível SUBSTITUA OS CABOS DE TESTE POR CABOS IGUAIS OU COMPATÍVEIS. ESPECIFICAÇÕES DOS CABOS: 1000 V, 10 A. Substitua cabos gastos. Especificações voltagem DC Amplitude resolução...
Page 104
DVM894 corrente DC Amplitude resolução Precisão 2 mA 1 µA ± (0.8 % da leitura + 1 dígito) 20 mA 10 µA 200 mA 0.1 mA ± (1.5 % da leitura + 1 dígito) 10 A 10 mA ± (2.0 % da leitura + 5 dígitos) ...
Page 105
DVM894 Teste de continuidade Função alarme incorporado que tocará caso a resistência seja inferior a 50 Ω Frequência Amplitude resolução Precisão 20 kHz 10 Hz ± (2.0 % da leitura + 5 dígitos) Capacitance Amplitude resolução Precisão 2 nF 1 pF...
Page 107
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 108
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 109
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 110
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...