Page 4
Übersicht Befestigungsbügel Abschaltbügel unterer Anschlag Abschaltbügel oberer Anschlag Abschaltgewicht Seiltrommel Stahlseil Haken Kabel der Schaltereinheit Schaltereinheit AUF/AB Schalter Not-Aus Schalter Motor Unter den Artikelnummern 9000360075 und 900360076 können Sie Schwenkarmhalterungen für den Seilhebezug beziehen.
Page 5
Bedienung Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! ...
Page 6
Bedienung Angaben auf dem Lasthaken geben die maximale Belastbarkeit des Hakens an, nicht des Seilhebezuges! Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz vorgesehen. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Schützen Sie auch das Drahtseil von scharfen Kanten und lassen Sie ein beschädigtes Drahtseil umgehend ersetzen.
Page 7
Bedienung verankert sein. Die Verankerung ist entsprechend stabil sein, um die aufzunehmenden Kräfte zu tragen. Dabei ist auf Dauertragfähigkeit sämtlicher Befestigungen und der max. aufzunehmenden Gewichte incl. des Eigengewichtes zu achten. Benutzung mit Doppelzug Benutzung mit einfachem Zug Doppelte Nennlast Nennlast Mit Hilfe des beiliegenden Hebehakens mit Umlenkrolle können Sie ähnlich wie bei einem Flaschenzug die maximale Hebelast erhöhen.
Page 8
Bedienung 4. Schalten Sie den Seilhebezug mit dem Kippschalter (10) ein, je nach dem in welcher Laufrichtung Sie die Last bewegen wollen. Schalten Sie nicht direkt von Vor- auf Rücklauf, sondern halten Sie das Gerät dazwischen an. (Fig. 7, S. III) Durch Drücken des NOT-AUS-Schalters (11) können Sie den Seilhebezug umgehend stoppen.
Page 9
Bedienung Beachten Sie, dass bei höheren Lasten die maximale Arbeitszeit kürzer ist und die Pausen länger und bei geringeren Lasten ist die Arbeitszeit länger sein kann. Wartung Prüfen Sie regelmäßig das Stromkabel und das Kabel der Schaltereinheit. Schmieren Sie das Stahlseil und die Umlenkrolle nach jeweils 200 Hebezyklen mit einem Pflegemittel für Drahtseile oder mit Kriechöl.
Page 10
Bedienung Technische Daten 9000 9000 9000 9000 9000 9000 Artikelnummer 250/125 400/200 600/300 250/125 400/200 600/300 Max. Traglast Spannung 230V~ 50 Hz Nennstrom 2,2 A 3,3 A 4,6 A 2,2 A 3,3 A 4,6 A Nennleistung 500 W 750 W 1050 W 500 W 750 W...
Page 11
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung / Garantie. Konformitätserklärung Elektrischer Seilhebezug 9000360080, 9000360081, 9000360082, 9000360090, 9000360091, 9000360092 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com...
Page 12
Overview Mounting Bracket Switch-Off Lever lower Stop Switch-Off Lever lower Stop Switch-Off Weight Cable Drum Steel Cable Hook Cable for the Switch Case Switch Case UP/DOWN Switch Emergency Stop Switch Motor Under the article numbers 9000360075 and 900360076 you can purchase swing arm booms for the electric cable hoist.
Page 13
Operation Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! ...
Page 14
Operation The unit is not designed for continuous use. Protect the power cord from heat, oil and sharp edges. Protect the steel cable from sharp edges. Immediately have a damage steel cable replaced. For using the unit, we recommend the use of an RCD. In Switzerland the utilisation of an RCD is obligatory.
Page 15
Operation Operation with Pulley Operation with direct Lifting Nominal Capacity x 2 Nominal Capacity With the lifting hook with pulley it is possible to increase the maximum lifting capacity. Hook the fixed lifting hook (B) into the mounting opening in the housing as shown in the drawing (Fig.
Page 16
Operation Hints The hoist is equipped with two safety switches, which turn the hoist off on the upper and the lower stop. Make sure the cable coils onto the drum in an ordinary fashion (Fig. 2, P. III) ...
Page 17
Operation Inspect the screws, bolts and pins securing the bracket and the pulley every 1000 cycles of operation (Fig. 5, P. III). Before each use check all connections. Furthermore, conduct a visual inspection for possible damage and wear and a function test.
Page 18
Operation Technical Data 9000 9000 9000 9000 9000 9000 Article Number 250/125 400/200 600/300 250/125 400/200 600/300 Max Load Voltage 230V~ 50 Hz Rated Current 2.2 A 3.3 A 4.6 A 2.2 A 3.3 A 4.6 A Rated Power 500 W 750 W 1050 W 500 W...
Page 19
Damage to persons or property resulting from improper operation or non-compliance with the safety notes we will not assume liability. In such cases warranty and guarantee are void. Declaration of Conformity Electric Cable Hoist 9000360080, 9000360081, 9000360082, 9000360090, 9000360091, 9000360092 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17...
Page 20
Aperçu Général Étrier de fixation Étrier d'arrêt butée inférieure Étrier d'arrêt butée supérieure Poids d'arrêt Dérouleurs de câble Câble d'acier Crochet Câble de l'unité de commutation Unité de commutation Interrupteur MARCHE/ARRÊT Interrupteur d'arrêt d'urgence Moteur Les supports de bras pivotant pour le palan à câble sont disponibles sous les numéros d'article 9000360075 et 900360076.
Page 21
Utilisation Consignes de sécurité Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage et atteinte à la santé, veuillez respecter les consignes suivantes : Ce manuel d’utilisation fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et la manipulation. Veuillez joindre le mode d'emploi au produit si vous le transférez à...
Page 22
Utilisation L'appareil n'est pas destiné à un usage permanent. Protéger le cordon d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Protéger également le câble en acier contre les arêtes vives et faire remplacer immédiatement un câble endommagé. ...
Page 23
Utilisation suffisamment stable pour supporter les forces à absorber. Ce faisant, tenir compte de la capacité de charge à long terme de toutes les fixations et des poids max. à soulever, y compris le poids propre. Utilisation avec double traction Utilisation avec simple traction Charge nominale x 2 Charge nominale...
Page 24
Utilisation directement de la direction avant à la direction arrière, mais arrêter l'appareil entre les deux, (fig. 7, p. III) Appuyer sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (11) pour arrêter immédiatement le palan à câble. Pour remettre le palan à câble en marche, tourner l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 25
Utilisation Noter qu'avec des charges plus élevées, la durée de fonctionnement maximum est plus courte et les pauses plus longues ; avec des charges plus faibles, la durée de fonctionnement peut être plus longue. Entretien Vérifier régulièrement le câble d'alimentation et le câble de l'unité de commutation.
Utilisation Caractéristiques techniques 9000 9000 9000 9000 9000 9000 Numéro d'article Capacité de 250/125 400/200 600/300 250/125 400/200 600/300 charge max. Tension 230V~ 50 Hz Courant nominal 2.2 A 3.3 A 4.6 A 2.2 A 3.3 A 4.6 A Puissance 500 W 750 W 1050 W...
Page 27
Dans de tels cas, la garantie sera annulée. Déclaration de conformité Palan à câble électrique 9000360080, 9000360081, 9000360082, 9000360090, 9000360091, 9000360092 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17...
Page 28
Overzicht Bevestigingsbeugel Uitschakelingsbeugel onderste aanslag Uitschakelingsbeugel bovenste aanslag Uitschakelgewicht Kabeltrommel Staalkabel Haak Kabel van de schakelaareenheid Schakelaareenheid OMHOOG/OMLAAG-schakelaar NOODSTOP-schakelaar Motor Zwenkarmhouders voor de kabeltakel zijn verkrijgbaar onder de artikelnummers 9000360075 en 900360076.
Page 29
Bediening Veiligheidsinstructies Neem de volgende instructies in acht om storingen, beschadigingen en gevaar voor de gezondheid te voorkomen: Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke informatie over de ingebruikname en bediening. Voeg de bedieningshandleiding bij het product, wanneer u het aan derden doorgeeft! ...
Page 30
Bediening Het apparaat is niet bestemd voor continu gebruik. Bescherm het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. Bescherm ook de staalkabel tegen scherpe randen en laat een beschadigde staalkabel onmiddellijk vervangen. Gebruik voor de aansluiting een contactdoos met aardlekschakelaar. Voor Zwitserland is het gebruik van een aardlekschakelaar verplicht.
Page 31
Bediening Gebruik in geval van dubbele takeling Gebruik in geval van enkele takeling Nominale last x 2 Nominale last Met behulp van de bijgevoegde hijshaak met geleiderol kunt u net als bij een katrol de maximale hijslast verhogen. Hang daarvoor de vaste hijshaak (B) in de bevestigingsopening van de behuizing, zoals afgebeeld op de tekening (fig.
Page 32
Bediening Door het indrukken van de NOODSTOP-schakelaar (11) kunt u de kabeltakel onmiddellijk stoppen. Om de kabeltakel weer in te schakelen, draait u de NOODUIT-schakelaar rechtsom totdat de NOODSTOP-schakelaar omhoog gaat. Opmerkingen De heftakel is met twee veiligheidsschakelaars uitgerust, die de heftakel bij het bovenste en onderste aanslag uitschakelen.
Page 33
Bediening Controleer de staalkabel na elke 30 hijscycli. Als de staalkabel scherpe knikken heeft, beschadigingen of gebroken draden (fig. 3, p. III), moet u deze door een vakman laten vervangen. Controleer na elke 1000 hijscycli de houders, bouten, schroeven en pennen van de geleiderol (fig.
Page 34
Bediening Technische gegevens 9000 9000 9000 9000 9000 9000 Artikelnummer Max. 250/125 400/200 600/300 250/125 400/200 600/300 draagvermogen Spanning 230V~ 50 Hz Nominale stroom 2.2 A 3.3 A 4.6 A 2.2 A 3.3 A 4.6 A Nominaal vermogen 500 W 750 W 1050 W 500 W...
Page 35
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijke letsels die door ondeskundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden. In dergelijke gevallen verdwijnt de fabrieksgarantie / garantie. Conformiteitsverklaring Elektrische kabeltakel 9000360080, 9000360081, 9000360082, 9000360090, 9000360091, 9000360092 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17...
Page 36
Przegląd Pałąk mocujący Pałąk rozłączający dolnego ogranicznika Pałąk rozłączający górnego ogranicznika Ciężar rozłączający Bęben linowy Lina stalowa Haki Kabel jednostki przełącznikowej Jednostka przełącznikowa Przełącznik GÓRA/DÓŁ Przełącznik wyłączenia awaryjnego Silnik Pod numerem artykułu 9000360075 i 900360076 można nabyć mocowania ramienia wychylnego dla wciągarki linowej.
Page 37
Obsługa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć wadliwego działania, uszkodzeń i problemów zdrowotnych: Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią produktu: Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchomienia i obsługi. Prosimy o dołączenie niniejszej instrukcji obsługi do produktu w przypadku przekazania im osobom trzecim! ...
Page 38
Obsługa Technicznymi. Ewentualne dane na haku obciążeniowym informują o maksymalnym obciążeniu haka, a nie wciągarki linowej! Urządzenie nie jest zaprojektowane do stałego zastosowania. Kabel sieciowy należy chronić przed przegrzaniem, olejem i ostrymi krawędziami. Należy chronić stalową linę przed ostrymi krawędziami i natychmiast wymienić...
Page 39
Obsługa ścianie. Zakotwienie musi być odpowiednio stabilne, aby było w stanie udźwignąć przyjmowane siły. Należy zwracać uwagę na trwałą nośność wszystkich mocowań oraz na maks. wagę podnoszonego ładunku, łącznie z wagą własną. Używanie z podwójnym wciągiem Używanie z pojedynczym wciągiem Obciążenie znamionowe x 2 Obciążenie Za pomocą...
Page 40
Obsługa 15. W całkowicie wysuniętej pozycji pozostają przed automatycznym rozłączeniem 3 zwoje liny na bębnie liny stalowej (5). Jest to niezbędne ze względów bezpieczeństwa. 16. Włączyć wciągarkę linową za pomocą przełącznika przechylnego (10), w zależności od tego, w jakim kierunku powinno się poruszać obciążenie. Nie należy dokonywać...
Page 41
Obsługa Praca przerywana oznacza stosunek między fazą ochłodzenia a czasem pracy. Praca przerywana jest ustalana przy temperaturze otoczenia 40°C w ciągu cyklu trwającego 10 minut = 100%. Przy pracy przerywanej wynoszącej 20% czas pracy wynosi 2 minuty, a następnie przez 8 minut ma miejsce faza ochłodzenia. Należy mieć...
Page 42
Obsługa Dane techniczne 9000 9000 9000 9000 9000 9000 Numer artykułu Maks. obciążenie 250/125 400/200 600/300 250/125 400/200 600/300 graniczne Napięcie 230V~ 50 Hz Prąd znamionowy 2,2 A 3,3 A 4,6 A 2,2 A 3,3 A 4,6 A Moc znamionowa 500 W 750 W 1050 W...