Page 1
H 724 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
WICHTIGE KOMPONENTEN Zerstäuberdüse Obere Abdeckung Tankabdeckung Wassertank Vordere Tankabdeckung Tankboden Bodenabdeckung Wasserabweiser LED-Bildschirm Ultraschallwandler Bodenplatte Lenkrolle µ ¸ ¹ ACHTUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zuerst den Ultraschallwandler. Sollte der Ultraschallwandler beschädigt sein, so sehen Sie von einer Nutzung dieses Geräts...
Page 4
• Das Gerät ist für Netzspannungen von 220-240 V ~ 50/60 Hz geeignet. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entspre- chend befugten Personen auswechseln lassen.
Page 5
tuelle Beschädigungen zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher Wasser ins Reservoir gegeben zu haben. • Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich Wasser im Reservoir befindet. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
Page 6
hergehenden Gefahren verstanden haben. • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. • Während des Füllens und Reinigens den Stecker des Geräts ziehen. • Das Gerät ist stets auf eine stabile, ebene und wasserfeste Oberfläche zu stellen, mindestens 1,2 m von der Bettkante und 30 cm von der Wand entfernt.
Schalten Sie den Strom ein. Drücken Sie den Hauptschalter. Der Luftbefeuchter ist nun in Betrieb. Die Zerstäuberleistung kann eingestellt werden. Wenn der Wassertank leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Gleichzeitig leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Füllen Sie das Wasser auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ihn bewegen, da das Gerät andernfalls nicht ordnungsgemäß...
Page 8
4. WARNHINWEISE Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten lang Raumtemperatur erreichen, bevor Sie es zum ersten Mal nutzen. Die Wassertemperatur sollte 40 °C nicht übersteigen. Verwenden Sie stets sauberes Wasser. Geben Sie keine anderen Flüssigkeiten (wie ätherische Öle) als sauberes Wasser in den Tank.
Verhindern Sie, dass Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Dies kann zu Schäden am Gerät und zu einem Stromschlag führen. Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, stellen Sie es an einem gut belüfteten Ort auf, um es trocknen zu lassen (nicht der Sonne aussetzen). Das Gerät darf erst wieder genutzt werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
Page 10
Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. INTERNET Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als Download zur Verfügung.
Page 12
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su humidificador.
Page 13
PIEZAS PRINCIPALES Boquilla de salida de vapor Cubierta superior Cubierta del depósito Depósito de agua Cubierta frontal del depósito Base del depósito Cubierta de la base Guarda aguas Pantalla LED Transductor ultrasónico Placa base Rueda µ ¸...
Page 14
• Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndo- lo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de similar competen- cia. • La capacidad del humidificador depende de la temperatura y humedad de la estancia.
Page 15
• No mueva el aparato con agua dentro. • No sumerja el aparato dentro de agua o otros líquidos. • Dado a la salida de vapor hay que tener cuidado con el uso del aparato. • Agua de grifo solamente se puede utilizar cuan- do la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato.
Page 16
• El aparato siempre debe ubicarse en una super- ficie firme, estable, impermeable a al menos 1,2m del lateral de la cama y a 30cm de la pared. • Como medida de precaución y si el cable de ali- mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicio de atención al clien- te o personas con una cualificación similar.
Page 17
3. MANDOS ON/OFF MIST HUMIDITY TIMER ANION AUTO Encendido/Apagado: Al presionar la tecla «on/off», el dispositivo se iniciará y la salida de vapor pasará al nivel 3. Se mostrarán la temperatura y la humedad. Vuelva a presionar para apagar el dispositivo. Vapor: Presione la tecla «Mist»...
Page 18
No ponga la unidad cerca de una fuente de calor o bajo luz solar directa y mantenga una distancia de 2 m con los muebles y electrodomésticos. Use el humidificador a temperatura ambiente (entre 5ºC y 40ºC) y a una humedad relativa <...
Deles una información detallada del mal funcionamiento de la unidad y de su número de modelo. 7. DATOS TÉCNICOS Descripción del producto Humidificador ultrasónico Modelo nº. H 724 Voltaje 220V Frecuencia 60Hz Tamaño del depósito de agua 23.8L...
INTERNET Para poder atenderle mejor, puede descargarse la última versión del manual de usuario, instalación o servicio en www.qlima.com.
Page 22
Pour assurer une durée de vie optimale de votre humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat.
Page 23
PRINCIPAUX COMPOSANTS Buse de sortie de brumisation Capot supérieur Capot du réservoir Réservoir d’eau Capot avant du réservoir Base du réservoir Capot de base Garde-boue d’eau Écran LED Transducteur à ultrasons Socle Roulette µ ¸ ¹ ATTENTION Avant l'utilisation, vérifiez le transducteur à...
Page 24
• Si le cordon électrique est endommagé, faites- le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agrée par Qlima ou un technicien qualifié. • La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide. • Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution. • Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre.
Page 26
• Il est recommandé de toujours placer l'appareil sur une surface ferme, plate et imperméable à au moins 1,2m d’un lit ou d’un canapé et à 30 cm du mur. • Si le câble d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
3. COMMANDE ON/OFF MIST HUMIDITY TIMER ANION AUTO Marche/Arrêt : En appuyant sur la touche « Marche/Arrêt », l’appareil démarre et la sortie de brumisation passe au niveau 3. La température et l’humidité s’affichent. Appuyez à nouveau pour mettre la machine hors tension. Brumisation : Appuyez sur la touche « Brumisation »...
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou à la lumière directe du soleil et gardez une distance de 2m avec les meubles et les appareils électriques. Utilisez l’humidificateur à la température ambiante (5 °C à 40 °C) et à une humidité relative de 80 % RH.
Placez l’appareil sur une sur- fait résonner l’appareil. face plus plane. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Description du produit Humidificateur à ultrasons N° du modèle H 724 Tension 220 V Fréquence 60 Hz Taille du réservoir d’eau 23,8 L Capacité de sortie de brumisation...
Page 30
INTERNET Afin de pouvoir encore être mieux à votre service, vous pouvez télécharger la version la plus récente du mode d'emploi, du guide d'installation et du guide d'entretien à l'adresse www.qlima.com.
Page 32
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your humidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your humidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
IMPORTANT COMPONENTS Mist Output Nozzle Top Cover Tank Cover Water Tank Tank Front Cover Tank Base Base Cover Water Fender LED Screen Ultrasonic Transducer Base Plate Caster µ ¸ ¹ ATTENTION Before use please check ultrasonic transducer first. When ultrasonic transducer is damaged ,do not use this machine.
Page 34
1. SAFETY • Read this user manual carefully before you using the appliance and keep it for future reference. • The installation must be completely in accord- ance with local regulations, ordinances and standards. • This product is only suitable for use a humidifier in normal indoor household operations.
Page 35
• Tap water can only be used when the hard- ness of the water is between 40 and 75 mg of Calcium Carbonate per litre. Water with a high- er level of Calcium Caronate will likely cause scaling inside the product and/or on surfaces or items surrounding the product (f.e.
Page 36
2. INSTALLATION ATTENTION BEFORE USE Do not place this machine near human body to avoid discomfort of human body. Do not place this machine near wooden furniture to prevent furniture become damp and damaged. Place this machine evenly and keep distance from wall at least 30 cm to keep it run- ning normally.
Page 37
level 3. Temperature and humidity will be displayed. Press again to shut off the machine power. Mist: Press the 'Mist' key to switcht the mist level from level 1 till 5. The set value will be shown on the display. Humidity: Press the 'Humidity' key to adjust the humidity from 40% till 90% in steps of 5%.
Page 38
Pour out residual water in the water sink Use clean brush to clean oscillating plate. Do not use household cleaners to clean oscillating plate which will affect its lifetime . ATTENTION Do wear gloves when clean oscillating plate to avoid hand scald by hot water in water sink.
INTERNET In order to better be able to be of service to you the most recent version of the user, installation and/or service guide can be downloaded from www.qlima.com.
Page 40
Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
COMPONENTI IMPORTANTI Bocchetta di emissione del vapore Carter superiore Carter del serbatoio Serbatoio dell'acqua Carter anteriore del serbatoio Base del serbatoio Carter della base Riparo dall’acqua Schermo a LED Trasduttore ultrasonico Piastra base Ruote µ ¸ ¹...
Page 42
• Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneg- giato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Qlima o ad un riparatore qualificato. • La capacità dell’umidificatore dipende dalla tem- peratura e dall’umidità...
Page 43
• Far in modo che la bocchetta, da cui fuoriesce l’umidità, non arrivi a contatto diretto con mobi- li o apparecchi elettronici, per evitare danni. • In assenza di acqua, non accendere mai l’appa- recchio. • Non spostare l’apparecchio quando dentro c’è l’acqua.
Page 44
associati all’uso del dispositivo stesso. • I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo. • Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bambi- ni senza supervisione. • Staccare la spina durante il rifornimento e la pulizia.
Page 45
Chiudere il carter del serbatoio. Inserire la spina nella presa elettrica. Accendere l’unità. Premere il pulsante di accensione. L’umidificatore inizia a funzionare. L’emissione di vapore può essere regolata. Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, il dispositivo si spegne automaticamente, nello stesso momento la spia diventa rossa. Aggiungere acqua dopo aver staccato la spina elettrica.
4. AVVERTENZE Lasciare che il dispositivo raggiunga la temperatura ambiente per almeno 30 minuti prima del primo utilizzo. La temperatura dell’acqua non dovrebbe superare 40° C. Utilizzare sempre acqua pulita. Non aggiungere nel serbatoio liquidi (come oli eterici) diversi dall’acqua pulita. Non posizionare il dispositivo accanto a fonti di calore o esposto alla luce solare diretta e mantenere una distanza di 2 m da mobili ed elettrodomestici.
Se il problema persiste, contattare il proprio rivenditore o il centro assistenza clienti più vicino. Fornire una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell'unità, nonché il numero del modello. 7. SPECIFICHE TECNICHE Descrizione del prodotto Umidificatore a ultrasuoni Modello N°. H 724 Tensione 220 V Frequenza 60 Hz Dimensioni del serbatoio dell'acqua 23,8 l Capacità...
8. CONDIZIONI DI GARANZIA L’umidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni: •...
Page 50
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bevochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger.
BELANGRIJKE ONDERDELEN Sproeistuk nevel Bovendeksel Tankdeksel Watertank Tankdeksel vooraan Tanksteun Vloersteundeksel Spatbord LED-scherm Ultrasone transducer Steunplaat Wiel µ ¸ ¹ LET OP Controleer vóór gebruik eerst de ultrasone transducer. Gebruik dit apparaat niet als de ultrasone transducer beschadigd is.
Page 52
240 V ~ 50/60 Hz. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door verge- lijkbare bevoegde personen. • De capaciteit van de bevochtiger hangt af van de temperatuur en de vochtigheid in de ruimte •...
Page 53
reservoir. • Beweeg het apparaat niet wanneer er water in het reservoir zit. • Het product nooit in water of ander vloeistof onderdompelen. • Door de afgifte van koude nevel gelieve op te let- ten bij het gebruik van het apparaat. •...
gevoerd door kinderen waarop geen toezicht wordt gehouden. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact tijdens het vullen en schoonmaken. • Dit apparaat moet altijd geplaatst worden op een stevig, vlak, waterbestendig oppervlak en op een minimale afstand van 1,2 m van het bed en 30 cm van de muur.
Page 55
indicatielampje rood. Trek de stekker uit het stopcontact en vul water bij. Zet de bevochtiger uit en trek de stekker uit het stopcontact voor het verplaatsen, anders werkt de eenheid mogelijk niet meer goed. 3. BEDIENING ON/OFF MIST HUMIDITY TIMER ANION AUTO Aan/Uit: Door op de knop 'aan/uit' te drukken start het apparaat op en wordt nevel...
Page 56
Het water mag niet warmer worden dan 40 oC. Gebruik altijd zuiver water. Giet geen andere vloeistoffen dan zuiver water (zoals etherische oliën) in de tank. Plaats de eenheid niet in de buurt van een warmtebron of in rechtstreeks zonlicht en houd 2m afstand van meubilair en elektrische apparaten.
Neem als het probleem aanhoudt contact op met een plaatselijke verdeler of uw dichtstbijzijnde servicecentrum. Geef ze een gedetailleerde beschrijving van de fout en het modelnummer. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productbeschrijvingen Ultrasone bevochtiger Model Nr. H 724 Spanning 220 V Frequentie 60 Hz Inhoud watertank 23,8 l...
INTERNET Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers, installatie- en of service handleiding downloaden op www.qlima.com.
Page 60
Spoštovani gospod, gospa, Čestitamo vam ob nakupu vašega vlažilnika zraka. Pridobili ste izdelek visoke kakovosti, ki vam bo ob pravilni uporabi več let v zadovoljstvo. Prosimo vas, da najprej preberete priročnik za uporabo in s tem zagotovite optimalno življenjsko dobo vašega vlažilnika zraka.
Page 61
BELANGRIJKE POMEMBNI SESTAVNI DELI ONDERDELEN Bedieningspaneel Šoba za meglico Uitlaat van droge Vrhnji pokrov lucht Pokrovček za Uitneembaar rezervoar waterreservoir Rezervoar za vodo Inlaat van vochtige lucht Sprednji pokrovček za rezervoar Luchtfilter Baza rezervoarja Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Pokrov baze Zwenkwieltje Vodna odbojna...
Page 62
1. VARNOST • Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. • Namestitev mora biti popolnoma v skladu s kra- jevnimi predpisi, določbami in standardi. • Izdelek je primeren le za za domačo uporabo v zaprtih prostorih in v normalnih pogojih delovanja. •...
Page 63
nata (CaCO3) na liter vode. Voda z višjo vsebno- stjo kalcijevega karbonata lahko povzroči nabi- ranje vodnega kamna v napravi in/ali na ohišju naprave, ali stvareh v bližini naprave (npr. pohi- štvo). Trda voda lahko poškoduje napravo. Takšnih okvare niso zajete v garancijo. •...
Page 64
2. NAMESTITEV PRED UPORABO PAZITE NA NASLEDNJE Te naprave ne namestite v bližini ljudi, da preprečite njihovo neudobje. Te naprave ne namestite v bližini lesenega pohištva, da preprečite vlaženje in poškodbe pohištva. To napravo namestite, tako da bo poravnana in oddaljena od stene vsaj 30 cm, s čimer zagotovite pravilno delovanje.
Page 65
Vklop/Izklop: S pritiskom tipke za vklop/izklop se naprava zažene, moč meglice pa se pri tem preklopi na 3. stopnjo. Prikažeta se temperatura in vlažnost. Napravo izklopite s ponovnim pritiskom iste tipke. Meglica: Tipko »Meglica« pritisnite, če želite preklapljati stopnjo meglice od ravni 1 do ravni 5.
Page 66
5. VZDRŽEVANJE OPOZORILO pred čiščenjem in vzdrževanjem naprave jo izklopite in izvlecite vtič. Poskrbite, da bo naprava izklopljena, da preprečite električni udar. ČIŠČENJE OSCILACIJSKE PLOŠČE Iz vlažilnika odstranite vodni rezervoar. Preostalo vodo izlijte v vodni odtok S čisto krtačo očistite oscilacijsko ploščo. Za čiščenje oscilacijske plošče ne uporabljajte gospodinjskih čistil, ker s tem vplivate na njihovo življenjsko dobo.
Pri zamenjavi starih naprav z novimi je trgovec pravno obvezan, da brezplačno vzame nazaj staro napravo v odstranjevanje. SPLET Da bi vam še bolje pomagali, lahko zadnjo različico navodil za uporabo, namestitev in servisiranje prenesete s strani www.qlima.com.
Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu GARANCIJSKI ROK: model doba QLIMA 2 leti Proizvajalec: PVG International b.v., Kanaalstraat 12C – 5347 AB Oss, Nizozemska Proizvod (obkroži): Razvlaževalec, prenosna klima, čistilec zraka, električni grelec...
Page 72
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...