Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Qlima H609 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Trattamento Aria H 609 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
Page 3
WICHTIGE EINZELTEILE Zerstäuberdüse Aromabox Wassertank Wasserenthärterfilter Ultraschallwandler PTC-Heizelement Aschenklappe Bedienfeld ACHTUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zuerst den Ultraschallwandler. Sollte der Ultraschallwandler beschädigt sein, so sehen Sie von einer Nutzung dieses Geräts...
Page 4
• Das Gerät ist für Netzspannungen von 220-240 V ~ 50/60 Hz geeignet. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entspre- chend befugten Personen auswechseln lassen.
Page 5
tuelle Beschädigungen zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher Wasser ins Reservoir gegeben zu haben. • Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich Wasser im Reservoir befindet. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
Page 6
hergehenden Gefahren verstanden haben. • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. • Während des Füllens und Reinigens den Stecker des Geräts ziehen. • Das Gerät ist stets auf eine stabile, ebene und wasserfeste Oberfläche zu stellen, mindestens 1,2 m von der Bettkante und 30 cm von der Wand entfernt.
Gerät den Betrieb ein. Füllen Sie einfach den Wassertank auf, um den Betrieb des Luftbefeuchters fortzusetzen. Die Zerstäuberdüse ist mit einer Aromabox ausgestattet. Sie können die Düse öffnen und ein paar Tropfen Essenzöl auf den Schwamm geben. Bringen Sie die Düse ansch- ließend wieder an.
Page 8
wird. Anschließend schaltet er sich ab. Sobald die Luftfeuchtigkeit erneut unter 70 % fällt, schaltet sich der Luftbefeuchter automatisch wieder ein, um sicherzustellen, dass die Luftfeuchtigkeit die ganze Zeit um 70 % liegt. Drücken Sie die Auto-Modus-Taste erneut, um den Auto-Modus zu verlassen. 4.
2.Der Wasserstand im Wasser- und das Becken und füllen Sie becken ist zu hoch den Tank mit kaltem Lei- tungswasser nach 7. TECHNISCHE DATEN Modell H 609 Spannung 220-240~50/60Hz Stromverbrauch 115 W Wassertankvolumen 7,5 l Maximale Sprühleistung 9,6 l/day Maße (mm) H x B x T...
Page 10
Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. INTERNET Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als Download zur Verfügung.
Page 12
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su humidificador.
COMPONENTES IMPORTANTES Atomizador Caja de aroma Depósito de agua Filtro de purificación de agua Transductor ultrasónico Elemento calefactor Amortiguador de ceniza Panel de control ATENCIÓN Antes de usarlo, compruebe el transductor ultrasónico. Cuando el transductor ultrasónico esté dañado, no use esta máquina.
Page 14
• Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndo- lo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de similar competen- cia. • La capacidad del humidificador depende de la temperatura y humedad de la estancia.
Page 15
• No mueva el aparato con agua dentro. • No sumerja el aparato dentro de agua o otros líquidos. • Dado a la salida de vapor hay que tener cuida- do con el uso del aparato. • Agua de grifo solamente se puede utilizar cuan- do la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato.
Page 16
• El aparato siempre debe ubicarse en una super- ficie firme, estable, impermeable a al menos 1,2m del lateral de la cama y a 30cm de la pared. • Como medida de precaución y si el cable de ali- mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicio de atención al clien- te o personas con una cualificación similar.
Page 17
Indicador de escasez de agua: cuando el nivel de agua es bajo, se mostrará en color rojo, recordándole que añada agua al depósito, y el humidificador se apagará automáticamente cuando se muestre este indicador. Tras rellenar el agua, pulse el botón ENCENDIDO para encender el humidificador.
Page 18
Compruebe con regularidad la humedad real en el ambiente para evitar cualquier posible daño en muebles, aparatos, etc. debido a una humedad excesiva. 5. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de limpiar y mantener la máquina, apáguela y desenchúfela. Asegúrese de que la máquina está apagada para evitar un shock eléctrico. LIMPIE LA PLACA OSCILANTE Extraiga el depósito de agua del humidificador Vierta el agua residual en el fregadero...
2.El nivel de agua en el des- y la base y rellene el depósito ague es demasiado alto con agua fresca del grifo 7. DATOS TÉCNICOS Modelo H 609 Voltaje 220-240~50/60Hz Consumo eléctrico 115 W Capacidad del depósito 7,5 l Potencia máxima del nebulizador...
Page 20
INTERNET Para poder atenderle mejor, puede descargarse la última versión del manual de usuario, instalación o servicio en www.qlima.com.
Page 22
Pour assurer une durée de vie optimale de votre humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS Buse de brumisation Coffret aromatique Réservoir d’eau Filtre pour adoucir l’eau Transducteur à ultrasons Thermostat PTC Clapet à cendres Panneau de commande ATTENTION Avant l'utilisation, vérifiez le transducteur à ultrasons. Si le transducteur ultrasonique est endommagé, n'utilisez pas cet appareil.
• Si le cordon électrique est endommagé, faites- le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agrée par Qlima ou un technicien qualifié. • La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide. • Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution. • Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre.
Page 26
• Il est recommandé de toujours placer l'appareil sur une surface ferme, plate et imperméable à au moins 1,2m d’un lit ou d’un canapé et à 30 cm du mur. • Si le câble d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
3. COMMANDE Réglage de la puissance : appuyez sur la touche Power (puissance) pour allumer ou éteindre l’appareil. Lorsque l'appareil est sous tension, le niveau de brumisation se maintiendra à une vitesse plus faible, et la température de brumisation sera normale. Indicateur de pénurie d'eau : lorsque le niveau d'eau est bas, vous verrez un témoin rouge apparaître pour vous rappeler d'ajouter de l'eau dans le réservoir.
Ne remplissez jamais le réservoir en versant de l'eau dans la tête de pulvérisation froide. Assurez-vous que le bouchon de fermeture du réservoir ne présente pas de fuite. Serrez toujours bien le bouchon de fermeture. Assurez-vous que l'appareil et le réservoir sont toujours propres. Enlevez toutes les saletés éventuellement présentes avant d'utiliser l'appareil.
2.Le niveau d'eau de la cuve et la cuve et remplissez le est trop élevé réservoir avec l'eau froide du robinet 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle H 609 Voltage 220-240~50/60Hz Consommation électrique 115 W Capacité du réservoir d'eau 7,5 l Puissance maximale de vaporisa-...
Page 30
INTERNET Afin de pouvoir encore être mieux à votre service, vous pouvez télécharger la version la plus récente du mode d'emploi, du guide d'installation et du guide d'entretien à l'adresse www.qlima.com.
Page 32
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your humidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your humidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
IMPORTANT COMPONENTS Mist nozzle Aroma box Water tank Water softening filter Ultrasonic Transducer PTC heating element Ash damper Control panel ATTENTION Before use please check ultrasonic transducer first. When ultrasonic transducer is damaged ,do not use this machine.
Page 34
1. SAFETY • Read this user manual carefully before you using the appliance and keep it for future refer- ence. • The installation must be completely in accord- ance with local regulations, ordinances and standards. • This product is only suitable for use a humidifier in normal indoor household operations.
Page 35
taken when using the appliance. • Tap water can only be used when the hard- ness of the water is between 40 and 75 mg of Calcium Carbonate per litre. Water with a high- er level of Calcium Caronate will likely cause scaling inside the product and/or on surfaces or items surrounding the product (f.e.
Page 36
2. INSTALLATION ATTENTION BEFORE USE Do not place this machine near human body to avoid discomfort of human body. Do not place this machine near wooden furniture to prevent furniture become damp and damaged. Place this machine evenly and keep distance from wall at least 30 cm to keep it run- ning normally.
Page 37
to turn off warm mist function, then it will revert to normal temperature mist. ION function: when you press this button, it will turn on the ION, press again to turn off ION. Night light / Sleep mode button: press this button one time would turn on the night light if you need, press again to turn off the night light.
2. Empty the water tank and 2.Water level in water sink is the basin and refill tank with too high cool tap water 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model H 609 Mains 220-240~50/60Hz Electrical consumption 115 W Capacity water container 7.5 l Maximum evaporation capacity 9.6 l/day...
INTERNET In order to better be able to be of service to you the most recent version of the user, installation and/or service guide can be downloaded from www.qlima.com.
Page 40
Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
COMPONENTI PRINCIPALI Nebulizzatore Scatoletta dell’aroma Serbatoio dell'acqua Filtro anticalcare per l’acqua Trasduttore ultrasonico Elemento riscaldante Smorzatore di cenere Pannello di controllo ATTENZIONE prima dell'uso controllare il trasduttore ultrasonico. Quando il trasduttore ultrasonico è danneggiato, non utilizzare questo apparecchio. >...
Page 42
• Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneg- giato e onde evitare qualsiasi rischio provvede- re alla sua sostituzione rivolgendosi ad un cen- tro di assistenza autorizzato Qlima o ad un ripa- ratore qualificato. • La capacità dell’umidificatore dipende dalla temperatura e dall’umidità...
Page 43
sure dell’apparecchio. • Far in modo che la bocchetta, da cui fuorie- sce l’umidità, non arrivi a contatto diretto con mobili o apparecchi elettronici, per evitare danni. • In assenza di acqua, non accendere mai l’appa- recchio. • Non spostare l’apparecchio quando dentro c’è l’acqua.
Page 44
zione che siano state fornite istruzioni e super- visione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso. • I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo. • Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bam- bini senza supervisione.
Page 45
Premere il tasto di riscaldamento, la parte riscaldante PTC inizia a funzionare. Premere il tasto ioni negativi e inizierà a funzionare. Se durante l'uso, le icone di carenza d'acqua sono accese, l’apparecchio interrompe il funzionamento. Basta riempire il serbatoio dell'acqua perché l'umidificatore continui a funzionare.
l'umidificatore continua a funzionare fino a 70% RH, poi smette di funzionare. Una volta che il livello di umidità è di nuovo inferiore a 70% RH, l'umidificatore si accende automaticamente per assicurare che il livello di umidità rimanga sempre intorno a 70% RH.
2.Il livello dell'acqua nella qua e la bacinella e riempire vaschetta è troppo alto il serbatoio con acqua del rubinetto fredda 7. SPECIFICHE TECNICHE Modello H 609 Tensione 220-240~50/60Hz Consumo elettrico 115 W Capacità serbatoio dell'acqua 7,5 l Potenza massima di nebulizzazione...
Page 48
• La garanzia è nulla nel caso in cui siano state apportate modifiche al l’umidificatore, siano state montate componenti non originali, o l’apparecchio sia stato riparato da terzi. • Le componenti soggette a normale usura, non sono comprese nella garanzia. •...
Page 50
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bevochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger.
BELANGRIJKE ONDERDELEN Mistsproeier Geurdoos Watertank Wateronthardingsfilter Ultrasone transducer verwarmingselement Asklep Bedieningspaneel LET OP Controleer vóór gebruik eerst de ultrasone transducer. Gebruik dit apparaat niet als de ultrasone transducer beschadigd is.
Page 52
220-240 V ~ 50/60 Hz. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door verge- lijkbare bevoegde personen. • De capaciteit van de bevochtiger hangt af van de temperatuur en de vochtigheid in de ruimte •...
Page 53
reservoir. • Beweeg het apparaat niet wanneer er water in het reservoir zit. • Het product nooit in water of ander vloeistof onderdompelen. • Door de afgifte van koude nevel gelieve op te let- ten bij het gebruik van het apparaat. •...
• Reiniging en onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht wordt gehouden. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact tijdens het vullen en schoonmaken. • Dit apparaat moet altijd geplaatst worden op een stevig, vlak, waterbestendig oppervlak en op een minimale afstand van 1,2 m van het bed en 30 cm van de muur.
Page 55
3. BEDIENING Vermogensregeling: Druk op de Aan/uitknop om AAN of UIT te zetten. Als het apparaat AAN staat blijft het mistniveau op de lagere snelheid en heeft de mist een normale temperatuur. Indicator voor watertekort: bij een laag waterniveau zal de indicator rood worden en u laten weten dat er water moet bijgevuld worden.
Page 56
4. WAARSCHUWINGEN Vul het reservoir nooit met water met een temperatuur hoger dan 30°C. Vul het reservoir nooit door water in de koude vernevelingskop te laten lopen. Zorg ervoor dat de afsluitdop van het reservoir niet lekt. Draai de afsluitdop altijd stevig vast.
2. Maak de watertank en het 2.Waterpeil in de waterafvoer bekken leeg en vul de tank is te hoog opnieuw met koel leidingwa- 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model H 609 Voltage 220-240~50/60Hz Elektrisch verbruik 115 W Capaciteit waterreservoir 7,5 l Maximale vernevelingsvermogen...
Page 58
INTERNET Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers, installatie- en of service handleiding downloaden op www.qlima.com.
Page 60
Spoštovani gospod, gospa, Čestitamo vam ob nakupu vašega vlažilnika zraka. Pridobili ste izdelek visoke kakovosti, ki vam bo ob pravilni uporabi več let v zadovoljstvo. Prosimo vas, da najprej preberete priročnik za uporabo in s tem zagotovite optimalno življenjsko dobo vašega vlažilnika zraka.
Page 61
BELANGRIJKE POMEMBNI SESTAVNI DELI ONDERDELEN Bedieningspaneel Šoba za meglico Uitlaat van droge Enota za dišave lucht Rezervoar za vodo Uitneembaar waterreservoir Filter za mehčanje vode Inlaat van vochtige lucht Ultrazvočni pretvornik Luchtfilter Grelni element PTC Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Loputa za pepel Zwenkwieltje Nadzorna plošča...
Page 62
1. VARNOST • Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. • Namestitev mora biti popolnoma v skladu s kra- jevnimi predpisi, določbami in standardi. • Izdelek je primeren le za za domačo uporabo v zaprtih prostorih in v normalnih pogojih delo- vanja.
Page 63
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. • Ker naprava izpihuje paro, jo uporabljajte pre- vidno. • Vodo iz pipe lahko uporabljate le takrat, kadar je njena trdota med 40 in 75 mg kalcijevega karbonata (CaCO3) na liter vode. Voda z višjo vsebnostjo kalcijevega karbonata lahko pov- zroči nabiranje vodnega kamna v napravi in/ali na ohišju naprave, ali stvareh v bližini napra-...
Page 64
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, služba za podporo strankam ali primerljivo usposobljena oseba, da se preprečijo nevarnosti. 2. NAMESTITEV PRED UPORABO PAZITE NA NASLEDNJE Te naprave ne namestite v bližini ljudi, da preprečite njihovo neudobje. Te naprave ne namestite v bližini lesenega pohištva, da preprečite vlaženje in poškodbe pohištva.
Page 65
Nastavljanje prostornine meglice: s pritiskom tega gumba lahko spreminjate prostornino meglice od L (Low – nizka) ,M (Medium – srednja) do H (High – visoka). Nastavitev časovnika: Ta gumb lahko pritisnete, da nastavite časovnik na 2 uri, 4 ure, 8 ur, kakor je potrebno. Vlažilnik se izklopi po izteku vnaprej nastavljenega časa. Programiranje časovnika poteka v vrstnem redu 2 uri –...
Page 66
5. VZDRŽEVANJE OPOZORILO pred čiščenjem in vzdrževanjem naprave jo izklopite in izvlecite vtič. Poskrbite, da bo naprava izklopljena, da preprečite električni udar. ČIŠČENJE OSCILACIJSKE PLOŠČE Iz vlažilnika odstranite vodni rezervoar. Preostalo vodo izlijte v vodni odtok S čisto krtačo očistite oscilacijsko ploščo. Za čiščenje oscilacijske plošče ne uporabljajte gospodinjskih čistil, ker s tem vplivate na njihovo življenjsko dobo.
Pri zamenjavi starih naprav z novimi je trgovec pravno obvezan, da brezplačno vzame nazaj staro napravo v odstranjevanje. SPLET Da bi vam še bolje pomagali, lahko zadnjo različico navodil za uporabo, namestitev in servisiranje prenesete s strani www.qlima.com.
Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu GARANCIJSKI ROK: model doba QLIMA 2 leti Proizvajalec: PVG International b.v., Kanaalstraat 12C – 5347 AB Oss, Nizozemska Proizvod (obkroži): Razvlaževalec, prenosna klima, čistilec zraka, električni grelec...
Page 72
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...