INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION
INSTALLATION
The meter can be connected to a control gun or installed directly in the
distribution line pipe.
It is recommendable to install a cut-off valve before the meter to facilitate its
maintenance or repair.
The meter has a 1" BSP (M) connection at the inlet and outlet.The supplied
1"BSP F-F bushing enables several combinations of threads. The meter
requires two 1.5 V batteries and size AAA as the power supply source. See
"battery change" section.
Main components:
1. LCD display
2. RESET key
3. CAL key
4. F-F bushing
NOTE: In order to improve the life of the turbine, it is recommended to fit a
strainer before the meter itself.
The square shape of the meter body allows the display to be rotated in its
housing, thus ensuring great versatility in positioning. This allows easy dis-
play readings in any position. The card housing is closed by a plastic cover
sealed through a rubber protection acting as a gasket as well. This can be
easily removed unscrewing the 4 screws that fix both the cover and the card
MODE D'EMPLOI
Le compteur peut être branché à une poignée de sélection ou installé
directement à une tuyauterie de la ligne de distribution. Il est recommandé
d'installer une vanne d'arrêt avant le compteur pour un meilleur entretien et
une meilleure maintenance.
Le compteur a une connexion 1"BSP mâle en entrée ainsi qu'en sortie. La
douille 1"BSP femelle / femelle fournie est compatible avec de nombreux
filetages.
Le compteur nécessite deux piles 1,5 V de type AAA comme source
d'alimentation. Voir la section " Remplacement de la batterie".
Principaux composants:
1. Afficheur LCD
2. Touche RESET
3. Touche ETAL
4. Bague F-F
NOTE: Toujours prevoir la presence d'un disque filtrant en amont de
l'installation afin de garantir le maximum de duree de vie a la turbine.
La forme carrée du corps du le compteur à turbine, permet de tourner la car-
te dans son siège en garantissant ainsi une grande versatilité d'orientation.
Ceci permet de lire aisément l'affichage dans n'importe quelle position. Le
siège de la carte est fermé par un couvercle en plastique étanche grâce à la
protection en caoutchouc qui sert aussi de joint. Le tout peut être facilement
enlevé en dévissant les 4 vis qui fixent le couvercle et la carte.
Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com
4
EN
INSTALLATION
Mätaren kan anslutas till en utloppsventil eller direkt på rörledningen.
Vi rekommenderar att man installerar en avstängningsventil före mätaren för
att underlätta underhåll och reparationer.
Mätaren har 1" BSP (Utv) anslutningar vid in- och utlopp. Den medföljande
1" BSP (Inv-inv) adaptern möjliggör flera anslutningsmöjligheter. Mätaren
använder 2st 1,5V AAA-batterier som strömkälla. Se sektionen "batteribyte".
Huvudkomponenter:
1. LCD Display
2. RESET-knapp
3. CAL-knapp
4. Inv-inv Adapter
OBS! För att öka livslängden på turbinen rekommenderar vi att man installerar
ett filter före mätaren.
Den fyrkantiga formen på mätaren möjliggör att rotera displayen i mätarhuset.
Detta möjliggör att displayen går att läsa av i alla monteringspositioner.
Displayen sitter i ett lock som tätas av med gummiskyddet, som också agerar
som packning. Locket och displayen kan enkelt roteras genom att lossa på de
fyra skruvarna på ovansidan, sedan ompositioneras.
FR
2
3
1
SE
4