Page 2
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Page 3
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Aufl istung der Inhalte fi nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichswahl erfolgt in allen Messfunktionen (außer Dioden- und Durchgangstest) automatisch. Eine manuelle Einstellung ist jederzeit möglich. Beim VC650BT werden sowohl im Gleich-, als auch Wechselspannungs- und Strommessbereich Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) angezeigt. Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.
Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden. Die Schutzvorrichtung lässt kein Öffnen des Batterie- und Sicherungsdeckels zu, wenn Messleitungen in den Messbuchsen stecken. Ebenso verhindert diese das Einstecken von Messleitungen bei geöffnetem Batterie- und Sicherungsdeckel. Messungen in Feuchträumen bzw.
CAT II Überspannungskategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen). Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien. Erdpotential Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung.
Page 10
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. • Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Produkts in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen, Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken.
Page 11
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. • Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befi ndet. • Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT II nicht überschreiten.
Page 12
Batterien / Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
Drehschalter zur Auswahl der Messfunktion • V ~ / (Wechselspannung in der Einheit Volt messen, Tiefpassfi lter) • V / AC+DC (Gleichspannung in der Einheit Volt messen, für Wechselspannung und Gleichspannung) • mV / ºCºF (Gleichspannung in der Einheit Millivolt, Temperatur in der Einheit ºC/ºF messen) •...
8. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Referenzwertmessung) AUTO Automatische Wahl des Messbereichs MANUAL Manuelle Wahl des Messbereichs TrueRMS Effektivwert Data-Hold-Funktion (Daten halten) COMP Vergleichsmodus Grenzwertbedingung, Messwert muss innerhalb des Bereichs zwischen den beiden festgelegten Werten liegen Grenzwertbedingung, Messwert muss außerhalb des Bereichs zwischen den beiden festgelegten Werten liegen Vergleichstest nicht bestanden („No good“) PASS...
Page 16
Ohm (Einheit des elektrischen Widerstands) Kiloohm (=1.000 ) Megaohm (=1.000.000 ) Nanofarad (Einheit der elektrischen Kapazität, = 0,000.000.001 F) µF Mikrofarad (=0,000.001 F) Millifarad (=0,001 F) Symbol für Kapazitätsmessung WARNING! Warnsymbol für Spannungen > 30 V/AC und > 42 V/DC, Funktion für niedrige Impedanz aktiviert oder Messleitungen falsch angeschlossen Symbol für Datenübertragung (aktive Schnittstellen) Balkendiagramm [nur für (V, A, )]...
9. GERÄT EINSCHALTEN Das Gerät wird entweder mit sechs 1,5-Volt-Batterien des Typs C oder einer Spannung von 230 V/AC, 50 Hz betrieben. Wählen Sie je nach Ihren Anforderungen eine der unten beschriebenen Methoden zur Stromversorgung des Geräts aus. Batterie Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie das Aufbewahrungsfach öffnen.
10. MESSLEITUNGEN Im Lieferumfang sind ein Paar Messleitungen sowie ein Paar Krokodilklemmen enthalten. Wählen Sie je nach Ihren Anforderungen ein geeignetes Paar Messleitungen aus. Stecken Sie das runde Ende der Leitungen in die entsprechende Buchse. Wenn Sie die Prüfspitzen verwenden, berühren Sie die Messpunkte mit den Prüfspitzen. Wenn Sie die Klemmen verwenden, klemmen Sie diese an die Messpunkte.
Page 19
Umschalttaste „SHIFT/SLEEP“ (16) Die Umschalttaste „SHIFT/SLEEP“ (16) dient zum Umschalten zwischen den schwarz und rot beschrifteten Funktionen am Drehschalter. Wählen Sie gewünschte Funktion, und drücken Sie dann die Umschalttaste „SHIFT/SLEEP“ (16), um zwischen den schwarz beschrifteten und den rot beschrifteten Funktionen zu wechseln. Spannungsmessung Die max.
Page 20
Strommessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 600 V in CAT II nicht überschreiten.
Page 21
Zur Messung von Wechselströmen (A ~ ) gehen Sie wie zuvor beschrieben vor: 1. Schalten Sie das DMM ein, und wählen Sie den Messbereich „A “, „mA “ oder „µA “. Wenn Sie bezüglich des Messbereichs unsicher sind, beginnen Sie mit einem größeren Bereich („A “).
Page 22
Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „ “. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die °CHz-Messbuchse (17) die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (18).
Page 23
4. Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode). 5. Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt. Ist „.OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.
Page 24
Bei der Messung der Kapazität im mF-Bereich zeigt das Display manchmal für einige Sekunden „dsc“ und dann für einige Sekunden „OL“ an, bevor der Messwert angezeigt wird. 5. Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.
Wechselspannungsmessung mit 1 kHz-Tiefpassfi lter Nutzen Sie die Tiefpassfi lteroption nie zum Prüfen des Vorhandenseins gefährlicher Spannungen! Die vorhandenen Spannungen können unter Umständen höher sein als angegeben. Führen Sie immer zuerst eine Spannungsmessung ohne den Filter durch, um etwaige gefährliche Spannungen zu erkennen. Das DMM ist mit einem Wechselstrom-Tiefpassfi...
Wenn ein manueller Messbereich ausgewählt wurde, gibt die Zahl daneben die obere Grenze des Messbereichs an. Wenn z. B. „4 0“ angezeigt und als Einheit „mA“ verwendet wird, ist der Messbereich auf 40 mA begrenzt. Wenn der Messwert den Messbereich übersteigt, wird auf dem Display „OL“...
14. HOLD-FUNKTION Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren. Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „H/LIGHT“...
17. VERGLEICHS-MODUS (COMP-MODE) Bei der Vergleichsmessung wird im Hauptdisplay die gemessene Spannung angezeigt. Die Einstellungen für den oberen Grenzwert (MAX) und den unteren Grenzwert (MIN) werden auf dem kleineren oberen Display angezeigt. Der eingestellte Grenzwert wird mithilfe des Symbols für die Grenzwertbedingung („inner“/„outer“...
18. MESSWERTE AUFZEICHNEN UND VERWALTEN Das VC650 BT Digital-Multimeter bietet mit seiner Datenlogging-Funktion die Möglichkeit bis zu 1000 Messwerte aufzuzeichnen. Um Messwerte zu speichern, gehen Sie bitte wie folgt vor: Drücken Sie bei eingeschaltetem Messgerät die „SAVE/SERIES LOG“-Taste (3). Links oben im Display wird der Speicherzähler angezeigt.
Um das DMM nach einer Abschaltung wieder einzuschalten, betätigen Sie den Drehschalter oder drücken Sie die SAVE/SERIES LOG-Taste (3) / Low Imp. 400 k -Taste (11). Die automatische Abschaltfunktion kann über die Einstellungen deaktiviert werden. Folgen Sie den folgenden Schritten, um die Funktion zu aktivieren / deaktivieren: 1.
3. Halten sie zur Aktivierung der USB-Schnittstelle die „REL/PC“-Taste (4) für zwei Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und es erscheint ein PC-Verbindungssymbol auf dem Bildschirm. 4. Weitere Informationen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung von Voltsoft. Die „LOAD/SETUP“-Taste (13) ist im PC-Anschluss-Modus zur Einrichtung des Schwellwertes und von Entscheidungsbedingungen deaktiviert.
24. WARTUNG UND REINIGUNG Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei. Den Sicherungs- und Batteriewechsel fi nden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B.
Page 33
Ersetzen Sie die beschädigte Sicherung durch eine neue desselben Typs. Weitere Informationen fi nden Sie im Kapitel „Technische Daten“. Schließen Sie das Sicherungsfach, und drehen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite des Geräts aus der Position „OPEN“ (Offen) in die Position „CLOSE“ (Geschlossen), um das Aufbewahrungsfach zu verriegeln.
25. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler...
26. ENTSORGUNG Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpfl...
Page 40
Kapazität Bereich Genauigkeit Aufl ösung 40 nF ±(2,5 % + 20 Digit) 0,001 nF 400 nF 0,01 nF 0,0001 F ±(2,0 % + 20 Digit) 40 F 0,001 F 400 F 0,01 F 4000 F ±(5% + 20 Digit) 0,1 µF Überlastschutz: 1000 V Frequenz Bereich...
Page 41
Duty-Cycle (Puls-Pausenverhältnis) Bereich Genauigkeit Aufl ösung 5 – 2.000 Hz 0,01 % ±(1,2 % + 30 Digit) (10 % ~ 90 %) Überlastschutz: 1000 V Temperatur Bereich Genauigkeit Aufl ösung -40 bis +40 ºC ±(3 % + 20 Digit) +40 bis +400 ºC ±(2 % + 20 Digit) 0,1 ºC +400 bis 1000 ºC...
Page 42
TABLE OF CONTENTS Page Introduction ..........................42 Intended use ..........................43 Delivery content ........................44 Symbol explanation ........................44 Safety instructions ........................45 Operating elements ........................48 Overview ........................... 49 Display indication and symbols....................50 Power the product ........................51 10.
1. INTRODUCTION Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the fi eld of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
(except for diode and continuity tests). Manual setting is possible at any time. The VC650BT shows actual effective measured values (True RMS) in the direct and alternating voltage and current measuring area. Polarity is automatically indicated with the prefi x (-) in case of negative measured values.
Similarly, inserting the measuring leads is prevented when the battery and fuse covers are open. Measuring in damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not permitted. Unfavourable ambient conditions are: Moisture or high air humidity, dust and fl ammable gases, fumes or solvents, thunderstorms or thunderstorm conditions like strong electrostatic fi...
This device is CE-compliant and meets the necessary European directives. Earth potential. The symbol can be found when you are to be given tips and information on operation. 5. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
Page 47
• Operate the product in dry interior spaces only. It must not get damp or wet. Otherwise there is a risk of a life-threatening electric shock! • In schools, training facilities, hobby or self-service workshops, handling of electrical devices must be monitored by trained personnel. •...
Page 48
• Never carry out any measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off etc.). • To avoid electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points to be measured directly or indirectly during measurement. • During measuring, do not grip beyond the grip range markings (which you can feel) present on the test prods.
Rotary control for selecting the measuring function • V ~ / (measure AC voltage in the unit volt, low-pass fi lter) • V / AC+DC (measure DC voltage in the unit volt, AC + DC) • mV / ºCºF (measure DC voltage in the unit millivolt, temperature in the unit ºC / ºF) •...
8. DISPLAY INDICATION AND SYMBOLS Delta symbol for relative value measurement (=reference value measurement) AUTO Automatic measuring range selection MANUAL Manual measuring range selection TrueRMS True root mean square Data hold function COMP Comparative mode Threshold determination, measured value must remain within the two determined values Threshold determination, measured value must remain outside the two determined values...
Ohm (unit of electric impedance) Kilo Ohm (= 1000 ) Mega Ohm (= 1000000 ) Nanofarad (unit of electric capacity, = 0.000000001 F) µF Microfarad (= 0.000001 F) Millifarad (= 0.001 F) Symbol for capacitance measurement WARNING! Warning symbol for voltages > 30 V/AC and > 42 V/DC, low impedance function or measuring leads incorrectly connected Symbol for data transfer (active interfaces) Bar graph [only for (V, A, )]...
5. Close and lock the battery compartment by turning the two screws inside from the position “OPEN” to “CLOSE”. 6. Close and lock the storage compartment by turning the two screws inside from the position “OPEN” to “CLOSE”. When the DMM is powered by batteries, the power switch (22) is disabled. To completely switch off the DMM, slide the “DC/AC”...
Page 54
If “OL” (overload) appears on the display, you have exceeded the measuring range. See the chapter “RANGE FUNCTION, MANUAL MEASUREMENT RANGE SELECTION”. Switching on the multimeter The multimeter can be turned on and off using the power switch (22) at the back. To switch on, press the power switch to “I”...
Page 55
Proceed as follows to measure alternating voltages “AC” (V~): 1. Switch on the DMM and select measuring function “V~”. The indication “AC” and “TrueRMS” show on the display. 2. Plug the red measuring lead into the °CHz measuring jack (17) and the black measuring lead into the COM measuring jack (18).
Page 56
When a minus “-” appears in front of the measured value when measuring direct current, the current has the opposite direction (or the measuring leads have been swapped). 4. After measuring, remove the measuring leads from the measured object and turn off the DMM. Proceed as follows to measure alternating current “AC”...
Page 57
Proceed as follows to measure impedance: 1. Switch on the DMM and select measuring range “ ”. 2. Plug the red measuring leads into the °CHz measuring jack (17) and the black measuring lead into the COM measuring jack (18). 3.
Page 58
Continuity test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. 1. Switch on the DMM and select measuring function “ ”. Press the SHIFT / SLEEP button (16) to switch to .
Page 59
Temperature measuring During temperature measurement, only the temperature sensor must be subject to the the temperature to be measured. The meter working temperature must not be undercut or exceeded. Otherwise, there may be measuring errors. The contact temperature sensor must only be used at voltage-free surfaces. Any K-type thermo sensor may be used for measuring temperatures.
12. RANGE FUNCTION, MANUAL MEASUREMENT RANGE SELECTION The RANGE function enables manual measuring range selection in some measurement with an automatic measuring range selection (AUTO). In threshold areas, the measuring range should be set fi rmly to prevent undesired switching. Press the “RANGE”...
14. HOLD FUNCTION The HOLD function freezes the currently indicated measured value to allow you to read or record it easily. If you test live wires make sure that this function is deactivated before the measurement starts. Otherwise, the measurement will be incorrect! To switch on the Hold function, press the H / LIGHT button (8);...
16. LOW IMPEDANCE 400 K FUNCTION This function must only be used for voltages up to 600 V and only up to 3 seconds! This function enables reducing the measuring impedance from 10 M to 400 k in the voltage measuring range.
To use the comparative mode: 1. Turn on the DMM and select the respective measuring mode. 2. Select the respective measuring range. The threshold setting does not carry any unit. The actual value of the threshold is determined by the range setting during the measurement. See the chapter “RANGE FUNCTION, MANUAL MEASUREMENT RANGE SELECTION”.
19. AUTO POWER OFF FUNCTION The DMM turns off automatically after 15 minutes if no button or rotary control is operated. This function protects the battery, saves battery power and extends the operating time. This function will work only if the DMM is powered by batteries. The symbol will show on the display when the function is operating.
21. USB INTERFACE Use the USB cable provided to connect the DMM with the PC (with “Voltsoft” installed) to download the recorded data to the PC. 1. Insert the USB type B plug of the USB cable into the USB type B socket (24) at the back of the DMM.
24. MAINTENANCE AND CLEANING General Information To ensure accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year. Apart from occasional cleaning and fuse replacements, the meter requires no servicing. Notes on changing the battery and fuse are provided below. Regularly check the technical safety of the device and measuring leads, e.g.
Close the fuse compartment and turn the two screws on top of the product from the position “OPEN” to “CLOSE” to lock the storage compartment. In addition to the fuses (for the measuring leads) in the fuse compartment, there is a mains fuse next to the mains inlet (23).
Error Possible cause Remedy The multimeter does not work. Is the battery dead? Check the status. Is the power cord connected Replace the battery. correctly? Check the power cord. No measured value change. Is a wrong measuring Check the display (AC / DC) function active (AC / DC)? and switch the function if required.
27. TECHNICAL DATA System requirement ....Microsoft Windows® 2000 / XP / Vista™ / 7 Operating voltage ....6 x 1.5 V/DC battery type C or 230 V/AC, 50 Hz Symbol .........Max. 40000 counts (characters) Measuring rate .....approx. 2 – 3 measurement/s, Bargraph approx. 10 measurements/s Measuring lead length ..approx.
Page 70
Alternating voltage Range Accuracy Resolution Frequency range ±(0.5 % + 40 digits) 45 – 1,000 Hz ±(1.2 % + 40 digits) 1,000 – 10,000 Hz 0.0001 V ±(3 % + 40 digits) 10,000 – 20,000 Hz ±(4 % + 40 digits) 20,000 –...
Page 71
Measuring function AC + DC voltage Range Accuracy Resolution Frequency range ±(1 % + 80 digits) 45 – 1,000 Hz ±(3 % + 40 digits) 0.0001 V 1,000 – 10,000 Hz ±(6 % + 40 digits) 10,000 – 35,000 Hz ±(1 % + 80 digits) 45 –...
Page 72
Alternating current Range Accuracy Resolution Frequeny range ±(0,6 % + 40 digits) 45 – 1,000 Hz 400 µA 0.01 A ±(1,2 % + 40 digits) 1,000 – 10,000 Hz ±(0,6 % + 40 digits) 45 – 1,000 Hz 4000 A 0.1 A ±(1,2 % + 40 digits) 1,000 –...
Page 73
Capacity Range Accuracy Resolution 40 nF ±(2.5 % + 20 digits) 0.001 nF 400 nF 0.01 nF 0.0001 F ±(2.0 % + 20 digits) 40 F 0.001 F 400 F 0.01 F 4000 F ±(5 % + 20 digits) 0.1 µF Overload protection: 1000 V Frequency Range...
Page 74
Duty-Cycle (pulse-break ratio) Range Accuracy Resolution 5 – 2,000 Hz 0.01 % ±(1.2 % + 30 digits) (10 % ~ 90 %) Overload protection: 1000 V Temperature Range Accuracy Resolution -40 to +40 ºC ±(3 % + 20 digits) +40 to +400 ºC ±(2 % + 20 digits) 0.1 ºC +400 to 1000 ºC...
Page 75
TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ..........................75 Utilisation prévue ........................76 Contenu de l’emballage ......................77 Explication des symboles ......................78 Consignes de sécurité ......................78 Eléments de fonctionnement ....................82 Generalites ..........................83 Indications et symboles sur l’écran ................... 84 Alimentation du produit ......................
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fi...
(sauf test des diodes et test de continuité). Un réglage manuel est possible à tout moment. Le VC650BT affi che des valeurs mesurées réelles effectives (True RMS), aussi bien dans la plage de tension alternative que dans la plage de mesure du courant.
L’appareil de mesure ne doit pas être ouvert durant l’utilisation, le logement des piles ne doit alors pas non plus être ouvert ou utilisé en l’absence du couvercle. Le dispositif de protection empêche l’ouverture du couvercle du logement des piles et fusibles tant que les câbles de mesure sont insérés dans les raccords de mesure.
4. EXPLICATION DES SYMBOLES Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes, qui doivent être absolument respectées. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute compromission de la sécurité...
Page 80
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été...
Page 81
• Avant chaque utilisation, vérifi ez que le produit ne soit pas endommagé. Si vous constatez des dommages, n’utilisez plus le produit. Débranchez l’appareil du secteur et enlevez l’alimentation de la prise de courant. Portez ensuite le produit dans un atelier de réparation spécialisé.
Page 82
• N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
6. ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT Voir page dépliante 1. Affi cher 2. Bouton RANGE (changement manuel de la plage de mesure) 3. Bouton SAVE / SERIES LOG 4. Bouton REL/PC (REL : bouton de mesure de la valeur de référence / PC : active l’interface) 5.
Commande rotative pour sélectionner la fonction de mesure • V ~ / (mesure de la tension AC en volts, fi ltre passe-bas) • V / AC+DC (mesure de la tension DC en volts, AC + DC) • mV / ºCºF (mesure de la tension DC en millivolts, température en ºC / ºF) •...
8. INDICATIONS ET SYMBOLES SUR L’ÉCRAN Symbole Delta pour mesurer la valeur relative (= mesure de la valeur de référence) AUTO Sélection automatique de la plage de mesure MANUAL Sélection manuelle de la plage de mesure TrueRMS Vraie racine carré moyen Fonction de retenue des données COMP Mode comparatif...
Page 86
ºF Degrés Fahrenheit (unité de température) Ohm (unité d’impédance électrique) Kilo Ohm (= 1 000 ) Mega Ohm (= 1 000 000 ) Nanofarad (unité de capacité électrique, = 0,000000001 F) µF Microfarad (= 0,000001 F) Millifarad (= 0,001 F) Symbole pour la mesure de la capacité...
9. ALIMENTATION DU PRODUIT Le produit est alimenté par soit six piles de type C de 1,5 V soit par 230 V/AC, 50 Hz. Selon vos besoins, sélectionner l’une des méthodes ci-dessous pour alimenter le produit. Pile Déconnecter le produit de la source de courant avant d’ouvrir le compartiment de stockage.
10. CABLE DE MESURES Une paire de câbles de mesure et une paire de pinces crocodiles ont été incluses. Selon vos besoins, sélectionner la paire de câbles de mesure souhaitée. Insérer l’extrémité arrondie des câbles dans la prise correspondante. Si vous utilisez la sonde, toucher les sondes des points de mesure ; si vous utilisez des pinces, les attacher aux points de mesure.
Page 89
Mesure de la tension The maximum permissible voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V in CAT II. Pour mesurer les tensions continues « DC » (V ), procédez de la manière suivante : 1. Allumer le DMM et sélectionner la fonction de mesure « V ».
Page 90
Mesure du courant Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V CC ! Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V dans la CAT II.
Page 91
Pour la mesure de courants alternatifs (A ~), procédez de la manière suivante.: 1. Allumer le DMM et sélectionner la plage de mesure « A », « mA » ou « µA » ; si vous n’êtes pas sûr de la plage mesurée, commencer par une plage plus grande (« A »).
Page 92
Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez de la manière suivante : 1.
Page 93
5. La tension de conduction « UF » s’affi che en volts (V) sur l’écran. Si l’indication « OL » s’affi che sur l’écran, la diode est soit mesurée en sens inverse (UR) soit défectueuse (interruption). Effectuez, en guise de contrôle, une mesure dans le sens contraire. 6.
Page 94
Lors de la mesure de capacité dans la gamme mF, l’écran indique parfois « dsc » pendant quelques secondes puis « OL » pendant quelques secondes supplémentaires avant d’indiquer la valeur mesurée. 5. Vous avez dépassé la plage de mesure dès que l’indication « OL » (pour Overload = dépassement) s’affi...
Mesure de la tension alternative à fi ltre passe-bas 1 kHz N’utilisez jamais l’option du fi ltre passe-bas pour contrôler la présence de tensions dangereuses ! Les tensions disponibles risqueraient d’être supérieures aux valeurs indiquées. Effectuez toujours d’abord une mesure de la tension sans le fi ltre afi n de déceler, le cas échéant, les tensions dangereuses.
Si vous choisissez la plage de mesure manuelle, le nombre à côté de la plage représente la limite supérieure de la plage de mesure. Par exemple, si « 4 0 » est affi ché et que l’unité est mA, alors la plage de mesure est limitée à...
15. FONCTION MAX. / MIN. / AVG. La fonction MAX/MIN permet de saisir et d’affi cher les valeurs maximales et minimales pendant une mesure. Après activation de la fonction « MAX/MIN », soit la valeur maximale, soit la valeur minimale est enregistrée.
Page 98
Pour régler le seuil et la détermination : 1. Appuyer et maintenir l’appui sur le bouton LOAD / SETUP (13) pendant environ 2 secondes. L’indication « SETUP » s’illuminera pour indiquer que le DMM est en mode réglage. Le réglage du seuil ne comporte pas d’unité. La valeur réelle du seuil est déterminée par le réglage de la plage en cours de mesure.
Page 99
18. ENREGISTREMENT ET GESTION DES VALEURS MESUREES Le multimètre VC650 BT numérique et sa fonction d’enregistrement des données offre l’option d’enregistrer jusqu’à 1 000 valeurs mesurées. Pour stocker les valeurs mesurées, procéder comme suit : Appuyer sur le bouton SAVE / SERIES LOG (3) tandis que le multimètre est allumé. Le coin supérieur gauche de l’affi...
19. FONCTION AUTO-POWER-OFF Le DMM s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes si vous n’actionnez aucune bouton ou bouton rotatif. Cette fonction préserve et ménage la batterie et prolonge l’autonomie de fonctionnement. Cette fonction est active uniquement si le DMM est alimenté par piles. Le Symbole apparaitra à...
21. INTERFACE USB Utiliser le câble USB fourni pour connecter le DMM au PC (avec « Voltsoft » installé) pour télécharger les données enregistrées sur le PC. 1. Insérer la prise USB de type B du câble USB dans la prise USB de type B (24) située au dos du DMM.
24. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Généralités Afi n de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement de fusibles, l’appareil de mesure ne nécessite pas d’entretien. Le remplacement de la pile et du fusible est décrit plus bas. Contrôlez régulièrement la sécurité...
Page 103
Appuyer sur le levier du couvercle du logement des fusibles à droite pour ouvrir le logement des fusibles. Remplacer le fusible endommagé par un nouveau fusible du même type. Se reporter au chapitre des données techniques. Refermer le logement des fusibles et mettre les deux vis situées sur le haut du produit de la position «...
25. DÉPANNAGE Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéfi ciant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez donc ci-après plusieurs procédures vous permettant de le dépanner facilement le cas échéant : Observez impérativement les consignes de sécurité...
26. ELIMINATION DES DÉCHETS Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fi n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit. Piles / Accumulateurs Le consommateur fi...
27. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Système requis ......Microsoft Windows® 2000 / XP / Vista™ / 7 Tension de service ......6 x 1,5 V/CC pile type C ou 230 V/CA, 50 Hz Affi chage .........40000 counts max. (caractères) Taux de mesure ......env. 2 à 3 mesures/seconde, bargraphe env. 10 mesures/seconde Longueur des câbles de mesure ..env.
1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
(behalve diode- en doorgangstest) automatisch. Een manuele instelling is te allen tijde mogelijk. Bij VC650BT wordt in zowel het gelijk-, wisselspannings- als stroommeetbereik de echt-effectieve meetwaarde (True RMS) weergegeven. De polariteit wordt bij een negatieve meetwaarde automatisch met het (-) teken weergegeven.
Het meetapparaat mag in geopende toestand met open batterijvak of een defect batterijdeksel niet worden gebruikt. Wanneer de meetkabels in de meetbussen zijn gestoken, is het door de beschermvoorziening niet mogelijk het batterij- of zekeringsdeksel te openen. Ook verhindert dit dat de meetkabels bij een geopend batterij- en zekeringsdeksel geopend kunnen worden.
CAT II Overspanningscategorie II voor metingen aan elektrische en elektronische apparaten, die via een netstekker worden voorzien van spanning. Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen). Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de desbetreffende Europese richtlijnen. Aardpotentiaal.
Page 117
• Producten die op het lichtnet werken, moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden. Wees daarom extra voorzichtig wanneer u het product gebruikt in de aanwezigheid van kinderen. Zij kunnen voorwerpen in het apparaat proberen te steken door de openingen van de behuizing. Hierdoor bestaat het risico op overlijden door een elektrische schok.
Page 118
• Zorg bij elke spanningsmeting dat het meetapparaat zich niet binnen het stroommeetbereik bevindt. • De spanning tussen meetapparaat en aardpotentiaal mag niet meer zijn dan 600 V DC/AC in CAT II. • Vóór elke wisseling van het meetbereik moeten de meetstiften van het meetobject worden verwijderd.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. • Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen.
20. 10 A-meetbus 21. DC/AC-keuzeschakelaar 22. Aan/uit-schakelaar 23. Netentree (standaard C14) 24. USB-chassisdeel type B Draaiknop voor het kiezen van de meetfunctie • V ~/ (meten van AC-spanning (wisselspanning) in de eenheid volt, laagdoorlaatfi lter) • V / AC+DC (meten van DC-spanning (gelijkspanning) in de eenheid volt, AC+DC) •...
8. DISPLAYGEGEVENS EN SYMBOLEN Het delta-symbool geeft het meten van relatieve waarden aan (=meten ten opzichte van een referentiewaarde) AUTO Automatische meetbereikkeuze MANUAL Handmatige meetbereikkeuze TrueRMS Werkelijke effectieve waarde Datavasthoudfunctie COMP Vergelijkingsmodus Instellen drempelwaarden, gemeten waarde moet binnen de twee ingestelde waarden blijven Instellen drempelwaarden, gemeten waarde moet buiten de twee ingestelde waarden vallen...
Ohm (eenheid van elektrische weerstand) Kilo-ohm (= 1.000 ) Mega-ohm (= 1.000.000 ) Nanofarad (eenheid van elektrische capaciteit, = 0,000.000.001 F) µF Microfarad (= 0,000.001 F) Millifarad (= 0,001 F) Symbool voor capaciteitsmetingen WARNING! Waarschuwingssymbool voor spanningen >30 V/AC en >42 V/DC, lage impedantiefunctie of meetsnoeren niet goed aangesloten Symbool voor gegevensoverdracht (actieve interfaces) Staafdiagram (alleen voor V, A, )
4. Open het batterijvak en plaats/vervang zes batterijen van 1,5 V type C en let daarbij op de juiste polariteit. 5. Sluit en vergrendel het batterijvak door de beide binnenste schroeven vanuit de stand “OPEN” in de stand “CLOSE” te draaien. 6.
11. METING STARTEN Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen.
Page 125
Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V ) gaat u als volgt te werk: 1. Schakel de DMM in en kies de meetfunctie “V ”. Kies “mV ” voor lage spanningen tot 400 mV. Op het uitleesvenster verschijnt de aanduiding “DC”. 2.
Page 126
Voor het meten van gelijkstromen (A ) gaat u als volgt te werk: 1. Schakel de DMM in en kies “A ”, “mA ” of “µA ”. Begin bij twijfel over het juiste meetbereik altijd met een hoger bereik (“A ”).
Page 127
Frequentiemeting/signaalverhouding in % (DutyCycle) De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tot 0,001 Hz - 400 MHz meten en weergeven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: 1. Schakel de DMM in en kies het meetbereik “%”. 2.
Page 128
Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. 1. Schakel de DMM in en kies het meetbereik “ ”. Druk op de SHIFT/SLEEP-knop (16) om over te schakelen naar de meetfunctie voor .
Page 129
Capaciteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. 1. Schakel de DMM in en kies het meetbereik “ ”. 2. Steek het rode meetsnoer in de °CHz-meetbus (17);...
Page 130
Voor een temperatuurmeting gaat u als volgt te werk: 1. Schakel de DMM in en kies voor meetbereik “mV ”. Druk op de SHIFT/SLEEP-knop (16) om over te schakelen naar de meetfunctie voor °C. Druk deze knop nogmaals in om over te schakelen naar de meeteenheid in ºF.
12. RANGE-FUNCTIE, MANUELE SELECTIE VOOR MEETBEREIK De RANGE-functie maakt in enige meetfuncties met automatische selectie van meetbereik (AUTO), manuele meetbereikselectie mogelijk. In het grensbereik is het zinvol het meetbereik te fi xeren, om onbedoeld omschakelen te voorkomen. Door indrukken van de knop “RANGE” (2) wordt deze meetfunctie ingeschakeld. Op het display verlicht de weergave “AUTO”...
14. HOLD-FUNCTIE De HOLD-functie bevriest de huidige meetwaarde op het display om deze rustig te kunnen afl ezen of te verwerken. Zorg bij het testen van spanningvoerende leidingen dat deze functie bij aanvang van de test is gedeactiveerd. Er wordt anders een verkeerd meetresultaat gesimuleerd! Voor het inschakelen van de HOLD-functie drukt u op de knop “H / LIGHT”...
16. LOW IMP.-400 K -FUNCTIE Deze functie mag alleen bij spanningen tot max. 600 V en gedurende max. 3 seconden worden gebruikt! Met deze functie kan de meetimpedantie in het spanningsmeetbereik van 10 M naar 400 k verlaagd worden. Door het verlagen van de meetimpedantie worden mogelijke fantoomspanningen onderdrukt, die het meetresultaat zouden kunnen vervalsen.
1. Schakel de DMM in en kies de betreffende meetmodus. 2. Selecteer het betreffende meetbereik. De grenswaarde-instelling bevat geen enkel getal. De actuele drempelwaarde wordt bepaald door de bereikinstelling tijdens de meting. Zie het hoofdstuk “RANGE-FUNCTIE, MANUELE SELECTIE VOOR MEETBEREIK ”. 3.
19. AUTO-POWER-OFF-FUNCTIE De DMM schakelt na 15 minuten automatisch uit, indien er geen enkele knop of schakelaar is bediend. Deze functie beschermt en spaart de batterij en verlengt de gebruiksduur. Deze functie zal alleen werken als de DMM door batterijen wordt gevoed. Het pictogram verschijnt op het uitleesvenster als de functie is geactiveerd.
21. USB-INTERFACE Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de DMM aan te sluiten op de PC (met “Voltsoft” geïnstalleerd) om de opgeslagen data over te brengen naar de PC. 1. Steek de USB-connector type B van de USB-kabel in het USB-chassisdeel type B (24) op de achterkant van de DMM.
24. ONDERHOUD EN REINIGING Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden geijkt. Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van de batterij is het apparaat onderhoudsvrij. Het vervangen van batterij en zekeringen vindt u verderop in de gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetsnoeren, bijv.
Page 138
Vervangen van de zekering Verwijder het instrument van de voedingsbron alvorens het opbergvak te openen. Verwijder de meetsnoeren van het instrument alvorens het opbergvak te openen. Gebruik het instrument nooit in geopende toestand. Dat is levensgevaarlijk! Draai de twee schroeven op de bovenkant van het instrument vanuit de stand “CLOSE” naar de stand “OPEN”...
25. VERHELPEN VAN STORINGEN U heeft met de DMM een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Neem beslist de veiligheidsvoorschriften in acht! Storing Mogelijke oorzaak...
26. VERWIJDERING Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen / Accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...