Télécharger Imprimer la page

Festo Pneumatic FRC-C S-B Série Notice D'utilisation

Bloc de conditionnement corn bine

Publicité

Liens rapides

321 238
(182 519)
Notice d'utilisation
du bloc de conditionne-
ment corn bin6
Type FRC-C- .
Que faut-il savoir pour la mise en ceuvre
la condition de se conformer au indlcatlons dorm&s et
de ne pas d&passer les valeurs maxim&s ~nd~q&es telles
et de fluides r~on agrewfs, en tenant cornpte des condi-
tions d'exploitation kgnant SW les lieux de rmse en ceuwe.
En cas d'ut~kat~on en zone de &cur~t& se conformer au
et des services de surveillance technique ou aux r&gle-
-S-B
lnstrucciones de servicio
des de mantenimiento
Typ FRC-C- .
se tienen qwa tomar en corwderaci6n Ias correspondien-
Al apkar lx eiementos de F&o en zones de segudad,
s e tienen que respetar s~ernpre las correspondlentes dis-
-S-B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festo Pneumatic FRC-C S-B Série

  • Page 1 321 238 (182 519) Notice d’utilisation lnstrucciones de servicio du bloc de conditionne- ment corn bin6 des de mantenimiento Typ FRC-C- . -S-B Type FRC-C- . -S-B Que faut-il savoir pour la mise en ceuvre la condition de se conformer au indlcatlons dorm&s et de ne pas d&passer les valeurs maxim&s ~nd~q&es telles et de fluides r~on agrewfs, en tenant cornpte des condi- se tienen qwa tomar en corwderaci6n Ias correspondien-...
  • Page 2 1. Elementos funcionales y 1. Organes de commande et conexiones Attention: U n e cuve de filtre en- se trouve sous pression peut representer un dan- ger pour le personnel. Cualquier defect0 me& puede ser peligrosa para tes, recomendamos et uso de jaulas mettilicas de seguridad.
  • Page 3 2. Caract6ristique.s techniques 2. Ficha tkcnica Type 1 Tipo 32 922 32923 32924 32925 14.0 bar 3. Montage 3. Montaje En cas d’assemblage de plusieurs modules Si se conectan entre si varios m6dulos, ator- les uns aux autres, une unit6 sur deux doit tener una conexih rnh segura.
  • Page 4 4. Mise en service 4. Puesta en servicio servicio: manuel (cf. 4.1) conmutar la valvula de conexion manual tacteur a l’aide du bouton de reglage de la al manometro) (ver 4.2) si necessaire, modifier le reglage a vide (ver 5.3) 4.1 Distributeur de mise en circuit manuel 4.1 Valvula de conexion manual Girar el baton de regulation @ hacia la iz-...
  • Page 5 Appuyer vers le bas pour bloquer le bouton de reglage de la pression. 4.3 Manocontacteur 4.3 Interruptor de presion Raccordement electrique. La unidad puede ser utilizada coma con- tact a ouverture, a fermeture ou inverseur. abierto o coma conmutador.. Contact a ouverture Contact afermeture lnverseur Conmutator...
  • Page 6 A noter lors d’une modification du reglage Al efectuar modificaciones en el ajuste de cuenta lo siguiente: Hysteresis du point de commutation infe- rieur en cas de reglage precis du point de commutation superieur gran precrsron Procedure de reglage: il est conseille de re- Operaciones de ajuste: Al efectuar las ope- raciones de ajuste es recomendable empe- rieur, puis le point decommutation superieur.
  • Page 7 Point de commutation superieur (reglagefin; tion inferieur), pee, tourner la vis de reglage @de quel- hacia la derecha, estando cerrado la pre- ques tours vers la droite pour obtenir le te @ hacia la izquierda hasta que reac- esta la presion de comutacion el valor veau.
  • Page 8 5.3 Lubrificateur d’air comprime 5.3 Lubricador de aire comprimido 1. Ajuste de la cantidad de gotas Parar regular la cantidad de gotas, utilizar el Le reglage du goutte-a-goutte se fait par le biais de la vis @(a la livraison, la vis est com- tornillo 0.