Sommaire des Matières pour Festo Pneumatic FRC-C S-B Série
Page 1
321 238 (182 519) Notice d’utilisation lnstrucciones de servicio du bloc de conditionne- ment corn bin6 des de mantenimiento Typ FRC-C- . -S-B Type FRC-C- . -S-B Que faut-il savoir pour la mise en ceuvre la condition de se conformer au indlcatlons dorm&s et de ne pas d&passer les valeurs maxim&s ~nd~q&es telles et de fluides r~on agrewfs, en tenant cornpte des condi- se tienen qwa tomar en corwderaci6n Ias correspondien-...
Page 2
1. Elementos funcionales y 1. Organes de commande et conexiones Attention: U n e cuve de filtre en- se trouve sous pression peut representer un dan- ger pour le personnel. Cualquier defect0 me& puede ser peligrosa para tes, recomendamos et uso de jaulas mettilicas de seguridad.
Page 3
2. Caract6ristique.s techniques 2. Ficha tkcnica Type 1 Tipo 32 922 32923 32924 32925 14.0 bar 3. Montage 3. Montaje En cas d’assemblage de plusieurs modules Si se conectan entre si varios m6dulos, ator- les uns aux autres, une unit6 sur deux doit tener una conexih rnh segura.
Page 4
4. Mise en service 4. Puesta en servicio servicio: manuel (cf. 4.1) conmutar la valvula de conexion manual tacteur a l’aide du bouton de reglage de la al manometro) (ver 4.2) si necessaire, modifier le reglage a vide (ver 5.3) 4.1 Distributeur de mise en circuit manuel 4.1 Valvula de conexion manual Girar el baton de regulation @ hacia la iz-...
Page 5
Appuyer vers le bas pour bloquer le bouton de reglage de la pression. 4.3 Manocontacteur 4.3 Interruptor de presion Raccordement electrique. La unidad puede ser utilizada coma con- tact a ouverture, a fermeture ou inverseur. abierto o coma conmutador.. Contact a ouverture Contact afermeture lnverseur Conmutator...
Page 6
A noter lors d’une modification du reglage Al efectuar modificaciones en el ajuste de cuenta lo siguiente: Hysteresis du point de commutation infe- rieur en cas de reglage precis du point de commutation superieur gran precrsron Procedure de reglage: il est conseille de re- Operaciones de ajuste: Al efectuar las ope- raciones de ajuste es recomendable empe- rieur, puis le point decommutation superieur.
Page 7
Point de commutation superieur (reglagefin; tion inferieur), pee, tourner la vis de reglage @de quel- hacia la derecha, estando cerrado la pre- ques tours vers la droite pour obtenir le te @ hacia la izquierda hasta que reac- esta la presion de comutacion el valor veau.
Page 8
5.3 Lubrificateur d’air comprime 5.3 Lubricador de aire comprimido 1. Ajuste de la cantidad de gotas Parar regular la cantidad de gotas, utilizar el Le reglage du goutte-a-goutte se fait par le biais de la vis @(a la livraison, la vis est com- tornillo 0.