Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CHAUDIERE MURALE GAZ
DOUBLE SERVICE
Chauffage + eau chaude sanitaire accumulée
Modèle étanche à flux forcé
Notice d'installation et d'emploi
Nectra comfort 3.24 FF
C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chaffoteaux & Maury Nectra comfort 3.24 FF

  • Page 1 CHAUDIERE MURALE GAZ DOUBLE SERVICE Chauffage + eau chaude sanitaire accumulée Modèle étanche à flux forcé Notice d'installation et d'emploi Nectra comfort 3.24 FF...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire NOTICE DESTINEE A L’INSTALLATEUR NOTICE DESTINEE A L’UTILISATEUR Page Page 1- Description ..............2 12- Commandes ...............11 2- Caractéristiques dimensionnelles .........3 13- Conduite ..............12 3- Caractéristiques hydrauliques ........3 14- Entretien ..............12 4- Conditions d’installation ..........4 15- Sécurité d’évacuation des produits de combustion ..13 5- Pose de la barrette robinetterie et des pattes....5 16- La garantie ..............13 6- Pose de la chaudière ............5...
  • Page 3: 2- Caractéristiques Dimensionnelles

    Caractéristiques dimensionnelles Ø 100 Cotes en mm Ø 60 maxi maxi 3 solutions de raccordement au choix : • type C 12 ou C42 Type C 12 Type C12 ou C42 • type C 32 xx • type C 32 xy, CVL ou C 52 Ø...
  • Page 4: 4- Conditions D'installation

    Conditions d’installation 4.1 RÉGLEMENTATION 4.2 IMPLANTATION DE LA CHAUDIERE Seul un installateur qualifié peut installer et mettre en L’axe de la ventouse extérieure doit être placé à une service cet appareil, en se conformant aux règles de l’art. distance de 0,50 m au moins de toute baie ouvrante et à une distance de 0,60 m minimum de tout orifice de Notre garantie est subordonnée à...
  • Page 5: 5- Pose De La Barrette Robinetterie Et Des Pattes

    Pose de la barrette robinetterie et des pattes 5.1 PREFABRICATION Pour la pose de la barrette robinetterie et des pattes d’accrochage : - présenter le gabarit papier fourni pour la préfabrication à l'endroit retenu et suivre les recommandations de celui-ci. - tenir compte des conditions d’installation §...
  • Page 6: 7- Raccordements Électriques

    Raccordements électriques Recommandations : Conformément à la réglementation, un dispositif de séparation omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm doit être prévu dans l'installation fixe d'alimentation de la chaudière. La chaudière doit être raccordée à une canalisation fixe. Emplacement des raccordements : Le raccordement électrique du TA s'effectue à...
  • Page 7: 8- Mise En Service

    Mise en service 8.1 - MISE EN PRESSION Circuit sanitaire (ballon) DÉBIT DU CIRCUIT CHAUFFAGE Le circulateur comporte 2 vitesses de fonctionnement, petite - ouvrir le robinet d’alimentation en eau froide du ballon et et grande vitesse : un robinet de puisage d’eau chaude pour obtenir - GV, courbes fig.
  • Page 8 Mise en service (suite) REGLAGE SUR LA CARTE Pour ces réglages, intervenir à l’arrière du boîtier électronique (en l'ayant fait pivoter pour l'abaisser). Faire basculer le porte notice E vers le bas (fig. 16), les réglages se trouvent derrière l’obturateur en caoutchouc B . Mettre la chaudière hors tension.
  • Page 9: 9- Montage De L'habillage

    Mise en service (suite) Réglage de la puissance gaz au brûleur Les valeurs figurant dans les tableaux ci-dessous sont données à titre indicatif pour une pression gaz nominale de distribution, pour effectuer un ajustement éventuel de la puissance chauffage de la chaudière en fonction des besoins de l’installation. Elles ne peuvent servir à...
  • Page 10: 10- Changement De Gaz

    Changement de gaz De gaz naturel (2E+) en gaz butane-propane (3+) ou inversement. L’adaptation à un autre gaz doit être effectuée par notre service technique uniquement. Codes défauts - Informations En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil, une ou plusieurs leds (rep 22) clignotent correspondant à un type de défaut qui sont listés dans le tableau ci-dessous.
  • Page 11: Notice Destinee A L'utilisateur

    NOTICE DESTINEE A L’UTILISATEUR Commandes Fig. 21 Tableau de bord (fig. 21) Barrette robinetterie (fig. 22) 19 : Commutateur : CHAUFFAGE SEUL 31 : robinet départ chauffage = VEILLE 32 : départ réchauffage ballon = ETE 33 : robinet gaz = HIVER 35 : robinet retour chauffage et ballon 20 :...
  • Page 12 Conduite Mise en route « » voyant vert 23 allumé ; le voyant orange 24 1. Assurez-vous que le robinet du compteur à gaz est ouvert (fig. 21) s’allume chaque fois que le brûleur entre en et que votre chaudière est sous tension. fonction.
  • Page 13 Sécurité d’évacuation des produits de combustion Cette chaudière est équipée d’un système de détection du débit d’extraction des gaz brûlés qui autorise le fonctionnement du brûleur. En cas d’insuffisance prolongée du débit, la chaudière est mise en arrêt de sécurité, voyants (rep. 22) 40, 60 et 80 clignotants. Attention : ce dispositif de contrôle de l’évacuation des produits de la combustion ne doit pas être mis hors service ;...
  • Page 14 Incidents de fonctionnement Incidents Causes Solutions La chaudière ne se met pas en marche Faîtes les vérifications qui s’imposent Absence de gaz, Absence d’eau (arrivée de gaz, présence d’eau, Absence d’électricité disjoncteurs, fusibles...) Peut survenir après un arrêt prolongé. Présence d’air dans le circuit gaz Recommencer les opérations de mise en service, voir §...
  • Page 15 Caractéristiques techniques Modèle Nectra comfort 3-24 FF Puissance chauffage ....................Pn 7,75 à 24 kW Puissance eau chaude sanitaire variable ............Pn max 24 kW Catégorie ..........................I 2E+(BE), I 3+(BE), I 2E(LU) Type étanche à flux forcé ø - C12 ou C42 en sortie horizontale concentrique 100/60 mm ø...
  • Page 16 Avenue W.A Mozart 1A 1620 DROGENBOS Tel. 02/331 22 66 Fax. 02/331 03 30 http://www.chaffoteaux.be...
  • Page 17 GASWANDKETEL MET TWEE DIENSTEN Verwarming + sanitair warmwater geaccumuleerd Gesloten model met gedwongen rookgasafvoer Installatie en Gebruiksvoorschriften Nectra comfort 3.24 FF...
  • Page 18 Inhoud HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER 1- Beschrijving ..............2 12- Bedieningsknoppen ...........11 2- Afmetingen ..............3 13- Besturing ..............12 3- Hydraulische aansluitingen ...........3 14- Onderhoud ..............12 4- Installatievoorwaarden ..........4 15- Beveiliging afvoer brandgassen .........13 5- Montage kranenstel en bevestigingslippen ....5 16- De waarborg ..............13 6- Plaatsing van de wandketel ..........5 17- Praktische raadgevingen ...........13...
  • Page 19: 2- Afmetingen

    Afmetingen Ø 100 Afmetingen in mm Ø 60 maxi maxi 3 aansluitingsmogelijkheden naar keuze : • type C 12 of C42 Type C 12 Type C12 of C42 • type C 32 xx • type C 32 xy, CVL of C 52 Ø...
  • Page 20: 4- Installatievoorwaarden

    Installatievoorwaarden 4.2 Inplanting van de wandketel 4.1 Reglementering De as van de buitenmuurdoorvoer moet op minimum Alleen een erkende vakman mag dit toestel plaatsen en indienststellen, conform aan de regels van de kunst. Onze 0,50 m van alle deur- en vensteropeningen geplaatst worden en op minimum 0,60 m van alle ventilatieopeningen waarborg is hieraan onderhevig.
  • Page 21: 5- Montage Kranenstel En Bevestigingslippen

    Montage kranenstel en bevestigingslippen 5.1 PREFABRIKATIE Voor de plaatsing van de aansluitblok en de haken : - zet het bijgeleverde papieren prefabricagepatroon op de gekozen plaats en volg de overeenkomstige aanwijzingen, - houd rekening met de installeringsomstandigheden § 4. 5.2 AANSLUITING VAN DE LEIDINGEN Bij de levering zijn de aansluitbussen niet in het prefabricagepakket inbegrepen.
  • Page 22: 7- Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen Aanbeveling : Konform aan de reglementering, moet er een éénpolige schakelaar met een openingsafstand van kontakten van minimum 3 mm voorzien worden voor de elektrische voeding van de wandketel. De wandketel moet aan een vaste installatie aangesloten worden met behulp van stevige kabels. Plaats van de aansluitingen : De elektrische aansluitingen worden achter aan de elektro-schakelkast van de ketel tot stand gebracht.
  • Page 23: 8- Indienststelling

    Indienststelling 8.1 - HET ONDER DRUK ZETTEN Sanitaire kring (boiler) DEBIET VAN DE VERWARMINGSKRING - Open een koudwatertoevoerkraan van de boiler en een De circulatiepomp werkt op hoge (GV) of lage (PV) snelheid warmwater aftapkraan om te ontluchten. De boiler is - GV, krommen fig.
  • Page 24 Indienststelling (vervolg) AFSTELLING OP DE KAART Afstelling via de kaart gebeurt aan de achterzijde van de elektro-schakelkast (nadat deze gekanteld en omlaag gebracht is). De notiehouder E naar beneden klappen (fig. 16), de afstelling bevindt zich achter de rubberen stop B. Schakel de spanning op de ketel uit.
  • Page 25: 9- Montage Van De Bekleding

    Indienststelling (vervolg) Regeling gasvermogen aan de brander De waarden in onderstaande tabellen gelden ter informatie bij een nominale stadsgasdruk , om desgewenst het verwarmingsvermogen van de ketel aan te passen aan de behoeften van de installatie. Zij kunnen niet gebruikt worden om het juiste afgestelde vermogen van de ketel te berekenen.
  • Page 26: 11- Foutcodes - Overige Informatie

    Gasverandering Van aardgas (2E+) naar butaan-propaangas (3+) —of andersom— alleen uit de voeren door onze technische diensten. Foutcodes - Overige informatie Bij storing van het toestel knipperen er een of meer led’s (22) naargelang van het storingstype in onderstaande tabel Led code BENAMING VAN DE STORING INFORMATIE...
  • Page 27: Handleiding Voor De Gebruiker

    HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER Bedieningsknoppen Fig. 21 Bevelbord (fig. 21) Kraanblok (fig. 22) 31 : kraan vertrek verwarming 19 : Schakelaar : ALLEEN VERWARMING 32 : Vertrek heropwarming boiler. = WAAKSTAND 33 : gaskraan = ZOMER 35 : Retourkraan verwarming en heropwarmingskring = WINTER van de boiler 20 :...
  • Page 28 Besturing Indienststelling verwarmingsfunctie onderbroken. 1. Zorg dat de gasmeterkraan open is en uw ketel onder De regelknop van de verwarming 21 « » (fig. 21) geeft U spanning staat. de mogelijkheid om de temperatuur van het water van de 2. Kijk na of de druk in de verwarmingskring voldoende is : verwarmingskring aan te passen in funktie van het seizoen.
  • Page 29 Beveiliging afvoer brandgassen Deze ketel is voorzien van een systeem dat door detectie van het afzuigdebiet van brandgassen de brander al of niet in werking laat treden. Bij aanhoudende tekortkoming aan debiet wordt de ketel om veiligheidsredenen stopgezet, waarbij de controlelampjes (22) 40, 60 en 80 gaan knipperen.
  • Page 30 Werkingsincidenten Storingen Oorzaken Oplossingen De wandketel slaat niet aan Kijk het volgende na : gastoevoer, Afwezigheid van gas, Afwezigheid van aanwezigheid van water, schakelaars, water zekeringen Afwezigheid van elektriciteit Kan gebeuren na een verlengde stilstand. Zie handelingen § 8.1. Lucht in gaskring Onderbreking door kamerthermostaat Regel de kamerthermostaat.
  • Page 31 Technische kenmerken Model Nectra comfort 3.24 FF Vermogen verwarming ......................7,75 tot 24 kW Veranderlijk vermogen sanitair warm water ................24 kW Categorieën ..........................I 2E+ (BE), I 3+ (BE), I 2E (LU) Luchtdichte type met gedwongen rookgasafvoer - C12 of C42 met concentrische horizontale uitgang Ø 100/60 mm - C32 «xx»...
  • Page 32 W.A Mozartlaan 1A 1620 DROGENBOS Tel. 02/331 22 66 Fax. 02/331 03 30 http://www.chaffoteaux.be...
  • Page 33 WANDGERÄT MIT DOPPELFUNKTION Heizung und Warmwasserbereitung mit Speicher Wasserdichtes Modell mit Zwangsfluss Anleitungen für Installation und Benutzung Nectra comfort 3.24 FF...
  • Page 34 Inhalt ANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER Seite Seite 1- Beschreibung ..............2 12- Bedienungselemente ..........11 2- Abmessungen ...............3 13- Benutzung ..............12 3- Hydraulische Kennzahlen ..........3 14- Wartung ..............12 4- Installationsbedingungen ..........4 15- Sicherheitsvorrichtung ..........13 16- Garantie ..............13 Anbringung der Armaturenhalterung und der Befestigungseisen 6- Befestigung des Kessels ..........5 17- Praktische Tipps ............13 7- Elektrische Anschlüsse ..........6...
  • Page 35: 2- Abmessungen

    Abmessungen Ø 100 Seiten in mm Ø 60 maxi maxi 3 unterschiedliche Anschlüsse : • typ C 12 oder C42 • typ C 32 xx Type C 12 Typ C12 oder C42 • typ C 32 xy, CVL oder C 52 Ø...
  • Page 36: 4- Installationsbedingungen

    Installationsbedingungen 4.1 BESTIMMUNG 4.2 ANBRINGUNG DES HEIZKESSELS Nur ein qualifizierter Installateur ist dazu berechtigt, diesen Die Achse des äußeren Entlüftungsventils muss in Apparat zu installieren und in Betrieb zu nehmen. Hierbei mindestens 0,50 m Entfernung von öffnenden Fenstern und hat der die handwerklichen Regeln zu beachten. Unsere Türen und mindestens 0,60 m von allen Entlüftungslöchern Garantie unterliegt dieser Bedingung.
  • Page 37: 5- Anbringung Der Armaturenhalterung Und Der Befestigungseisen

    Anbringung der Armaturenhalterung und der Befestigungseisen 5.1 VORBEREITUNG Für die Anbringung der Armaturenhalterung und der Befestigungseisen : - die zur Vorbereitung mitgelieferte Papierschablone an die betroffenen Stelle halten und die darauf angegebenen Anleitungen beachten. - die Installationsanleitungen beachten § 4. 5.2 LEITUNGSANSCHLÜSSE Die Anschlüsse werden in dem Kit nicht mitgeliefert.
  • Page 38: 7- Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Empfehlungen : Es ist vorgeschrieben, in die festen Zuführungen des Heizkessels eine omnipolare Trennvorrichtung in einer Öffnungsentfer- nung von mindestens 3 mm von den Kontakten anzubringen. Der Heizkessel muss an eine feste Kanalisation angeschlossen werden. Anschlüsse : Die elektrischen Anschlüsse werden auf der Rückseite des elektronischen Gehäuses angebracht. Der Netzanschluss und der Anschluss des Raumthermostats werden auf der Rückseite des elektronischen Gehäuses vorge- nommen.
  • Page 39: 8- Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 8.1 - DRUCKZUFUHR Leistung und modulierender Arbeitsweise eingestellt. Warmwasserkreis (Speicher) Wenn nötig, können andere Einstellungen vorgenommen - den Kaltwasserzulauf des Speichers und einen werden (Abb. 18). Heißwasserhahn öffnen, damit die Luft aus dem Kreislauf DURCHFLUSS IM HEIZUNGSKREISLAUF austreten kann. Der Speicher ist voll, wenn Wasser aus Die Umwälzpumpe kann in zwei Geschwindigkeiten dem Heißwasserhahn läuft.
  • Page 40 Inbetriebnahme ( Fortsetzung) EINSTELLUNGEN AUF DER KARTE Diese Einstellungen werden auf der Rückseite des elektronischen Gehäuses vorgenommen (das Gehäuse vorher ausschwenken und senken. Den Anleitungsbeutel E nach unten umkippen lassen (Abb. 16), die Einstellungen befinden sich hinter dem Gummistöpsel B. Den Heizungskessel vom Netz abschalten Einstellungen auf der Karte (Abb.
  • Page 41: 9- Anbringung Der Verkleidung

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Einstellung der Gasstärke am Brenner Die in den u.a. Tabellen angegebenen Werte sind ungefähre Angaben für nominalen Verteilergasdruck zum eventuellen Einstellen der Leistung des Heizsystems in Abhängigkeit von der jeweiligen Installation. Sie können nicht dazu dienen, die genaue eingestellte Heizleistung zu errechnen. Nectra comfort 2.24 CF Gas : PROPAN...
  • Page 42: 11- Störcodes, Informationen

    Gasumstellung Von Erdgas (2E+) auf Butan oder Propan (3E+) oder umgekehrt. Umstellungen auf ein anderes Gas dürfen nur von unseren Technikern vorgenommen werden. Störcodes - Informationen Bei einer Störung leuchten ein oder mehrere Leuchtanzeigen auf und zeigen eine der unten angegebenen Pannen an Codes der LEUCHTANZEIGEN ISTÖRUNGEN...
  • Page 43: Anleitungen Für Den Benutzer

    ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER Bedienungselemente Abb. 21 Schalttafel (Abb. 21) : Armaturenhalterung (Abb. 22) 19 : schalter : = NUR HEIZUNG 31 : austrittsventil Heizung = RUHEMODUS 32 : Absperrhahn für Vorlauf der Speichererwärmung = SOMMER 33 : gasventil = WINTER 35 : Absperrhahn für Rücklauf von Heizung und Speicher 20 : einstellung Heisswasser-Temperatur...
  • Page 44 Benutzung Inbetriebnahme Leuchtanzeige 24 leuchtet jedes Mal dann auf, wenn der 1. Kontrollieren Sie, dass der Hahn am Zähler geöffnet ist Brenner sich in Betrieb setzt. Wenn. und dass Ihr Heizkessel unter Spannung ist. Mit dem Einstellknopf der Heizung 21 « »...
  • Page 45 Sicherheitsvorrichtung zum Schutz gegen Gasausströmung Der Heizkessel verfügt über ein System zur Erfassung des Abzugs des Verbrennungsgase. Der Betrieb des Kessels wird van diesem System gesteuert. Bei langfristig ungenügendem Durchsatz wird der Kessel vom Sicherheitsschalter abgeschaltet, Leuchtanzeigen (Blinker) (rep. 22) 40, 60 und 80 leuchten auf. Achtung : diese Sicherleitsvorrichtung zur Kontrolle der abziehenden Verbrennungsgase darf auf keinen Fall ausgeschaltet werden, und es dürfen keine unqualifizierten Eingriffe vorgenommen werden Defekte Einzelteile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden.
  • Page 46 Funktionsstörungen Pannen Gründe Lösungen Die Heizungsanlage lässt sich nicht Führen Sie alle notwendigen Kontrollen Keine Gaszufuhr, keine Wasserzufuhr anschalten. durch (Gas- und Wasserzufuhr, Keine Stromversorgung Sicherungen, Schaltautomaten ) Kann nach längerem Stillstand Luft in der Gasleitung auftreten.Die einzelnen Schritte zur Inbetriebnahme noch einmal...
  • Page 47 Technische Spezifizierungen Modell Nectra comfort 3.24 FF Heizleistung .......................Pn 7,75 à 24 kW Leistung Warmwasserbereiter variabel...............Pn max 24 kW kategorien..........................I 2E+ (BE), I 3+ (BE), I 2E (LU) Wasserdicht mit Zwangslüftung - C12 konzntrischer waagerechter Austritt Ø 100/60 mm - C32 «xx»...
  • Page 48 Avenue W.A Mozart 1A 1620 DROGENBOS Tel. 02/331 22 66 Fax. 02/331 03 30 http://www.chaffoteaux.be...

Table des Matières