Page 1
Taille-haies Thermique 26 cm³ Bezeichnung Heckenschere 26 cm³ 0413-0024 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 18...
Page 4
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
Page 5
Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : Taille-haie thermique 26 cm³ / Benzin-Heckenschere 26 cm³ HT7501 / 0413-0024 0,75kW 8500 60cm Ø26 mm maxi 5,9 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 49x4 S.N. : 70x40mm...
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............7 3. Guide de montage ............... 8 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ...... 9 1. Consignes d’utilisation ..............9 2.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé Taille-haies, est conçu pour couper et tailler les arbustes, buissons et les haies dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La taille est assurée par le mouvement de translation entre une lame de coupe comportant des dents et une contre-lame ;...
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Page 9
Inflammable. Ne pas remplir le réservoir de carburant dans un endroit clos ou lors du fonctionnement de la machine. Laisser le moteur refroidir au moins 2 minutes avant de refaire le plein Zone chaude. Ne pas toucher les systèmes des gaz d’échappement ou le moteur avant qu’ils aient refroidi stop Moteur à...
Page 10
MANIPULATION DE L’ESSENCE ET DE L’HUILE DU MOTEUR • Cet appareil fonctionne avec un moteur deux temps. Il nécessite l’utilisation d’une essence particulière (mélange d’huile et d’essence) adapté à un moteur deux temps. • Utiliser de l’huile synthétique à 100% pour moteur 2 temps. •...
Page 11
• Tenir le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. La lame de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension »...
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Lame de coupe 8. Bouchon de réservoir Essence/Huile 2. Visière de protection 9. Bougie 3. Poignée avant 10. Starter 4. Poignée arrière orientable 11. Lanceur 5. Interrupteur ‘START’/’STOP’ 6. Commande de démarrage/arrêt de la lame de coupe 7.
Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en...
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION Avant de démarrer le taille-haies, retirer le protège-lame et s’assurer que la lame de coupe est correctement lubrifiée. Si besoin, ajouter quelques gouttes d’huile sur les surfaces internes des dents de la lame de coupe. DEMARRAGE DU TAILLE-HAIES •...
Page 15
MÉLANGE D’ESSENCE ET D’HUILE POUR LE MOTEUR • Un mélange d’huile et d’essence est nécessaire pour le fonctionnement du moteur deux temps. Ce logo se situe sur le bouchon du réservoir d’essence. • Ne jamais dépasser la limite maximale du mélange huile/essence. Utiliser un mélange d’huile (grade ISO EGC) et d’essence (sans plomb 95).
Ne jamais utiliser le taille-haies si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue ; •...
Page 17
APRES LA TAILLE – TRANSPORT • Porter des gants de protection lors de la manipulation du taille-haies pour le transport ; • Fixer correctement le taille-haies pour éviter qu’il ne bouge pendant le transport ; • Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection ;...
III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS DÉMARRE PAS Manque de carburant Ajouter du carburant 1. Vérifier le Mauvais carburant, machine Vidanger le réservoir et le carburant stockée non vidangée, carburateur, et remettre du réapprovisionnement avec du carburant frais mauvais carburant...
SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p15).
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
Page 21
DONNÉES TECHNIQUES Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de 8500 min-1 rotation) Puissance nominale moteur 0.75 kW Diamètre de coupe maxi 26 mm Longueur de lame de coupe 60 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminé conformément à 94 dB (A) l’ISO 10517, Niveau de puissance acoustique garanti...
Page 24
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 25
Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: Taille-haie thermique 26 cm³ / Benzin-Heckenschere 26 cm³ HT7501 / 0413-0024 0,75kW 8500 60cm Ø26 mm maxi 5,9 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 49x4 S.N. : 70x40mm...
Page 26
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................22 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ........... 23 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWLETSCHUTZ ........ 23 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ............... 27 3. AUFBAUANLEITUNG................. 28 II. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG ....... 29 1. ANWENDUNGSHINWEISE ..............29 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............31 III.
EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Heckenschere, wurde zum Schneiden und Beschneiden von Sträuchern, Gebüsch und Hecken entwickelt und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden Der Schnitt erfolgt durch eine translatorische Bewegung zwischen einem gezahnten Schneidemesser und einer Gegenmesser, wobei beide Messer durch einen Benzinmotor bewegt werden.
I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWLETSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
Page 29
Entflammbar. Den Kraftstofftank nicht in geschlossenen Räumen auffüllen und auch nicht bei laufendem Maschine. Lassen Sie den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie Kraftstoff einfüllen. Heißer Bereich. Das Auspuffsystem und den Motor nicht anfassen, bevor selbige abgekühlt sind. stop Motor im Stillstand Benzin und Öl für den Motor (Mischung) Für jeglichen Eingriff an Motor oder Klinge: Motor abstellen,...
Page 30
UMGANG MIT BENZIN UND MOTORÖL • Dieses Gerät arbeitet mit 2-Takt-Motoröl. Es benötigt einen besonderen Kraftstoff für 2-Takt-Motoren (eine Mischung von Öl und Benzin). • Verwenden Sie ein 100% synthetisches Öl 2-Takt-Motoren. • Keine Mischungen vom Typ BIA oder TCW einsetzen. •...
Page 31
Fall mit perfekter Sicht auf das was Sie tun; • Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griff-Flächen fest, denn das Schneidmesser kann mit nicht sichtbaren Verkabelungen und auch dem eigenen Anschlusskabel Kontakt bekommen. Wenn das Messer mit einem stromführenden Kabel Kontakt bekommt, dann sind die äußeren Metallteile des Gerätes ebenfalls unter Strom und können somit dem Bediener einen Stromschlag zuführen;...
Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Nutzung eine Gefährdung darstellen kann. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von OOGarden auf. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der...
II. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE Bevor Sie die Heckenschere starten, entfernen Sie den Messer-Schutz und vergewissern Sie sich, dass die Messer ausreichend geschmiert sind. Wenn erforderlich, fügen Sie einige Tropfen Öl auf die Innenseite der Zähne hinzu STARTEN DER HECKENSCHERE •...
Page 35
EINE MISCHUNG VON BENZIN- UND ÖL FÜR DEN MOTORM • Für die Funktion den 2-Takt Motors ist ein Benzin-Öl-Gemisch erforderlich. Dieses Symbol befindet sich auf dem Tankdeckel. • Niemals die Maximalmenge des Öl-Benzin-Gemischs überschreiten. Verwenden Sie für die Mischung Öl der Sorte ISO EGC und Benzin bleifrei 95. Lagern Sie das Gemisch nicht länger als 6 Monate, da danach nicht mehr verwendbar ist.
• Benutzen Sie die Heckenschere niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten; • Für jegliche Einstell- oder Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden;...
Page 37
NACH DEM SCHNITT – TRANSPORT • Tragen Sie während der Handhabung zum Transport der Heckenschere Schutzhandschuhe; • Für den Transport ist die Heckenschere sorgfältig zu befestigen, damit sie sich während des Transports nicht löse kann; • Halten Sie die Heckenschere zum Tragen immer am Griff, wobei dann das Schneidmesser im Stillstand sein muss.
III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR STARTET MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN NICHT Kraftstoff fehlt Kraftstoff einfüllen 1. Kraftstoff Schlechter Kraftstoff, Kraftstoff überprüfen wurde von Einlagerung der Tank und Vergaser entleeren. Maschine nicht entleert, Dann frischen Kraftstoff schlechter Kraftstoff wurde einfüllen.
Page 39
Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind; • Der normale Verschliss der einzelnen Teile (Messer, Gegenmesser, Kabel, Schutzvorrichtungen, …) ; • Der Einsatz von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden; • Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind.
Page 40
TECHNISCHE DATEN Maximale Motordrehzahl 8500 min-1 Nennleistung des Motors 0.75 kW Maximaler Schnittdurchmesser 26 mm Schnittlänge 60 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am 94 dB (A) Bedienplatz, gemäß der Norm ISO 10517, Garantierter Schalleistungspegel 114 dB (A) Höchster äquivalenter Gesamtwert für Hand/Arm-Schwingungen pro Handposition: Griff vorne 4,25 m/s²...
Page 42
Taille-haies Thermique 26 cm³ N° de modèle : HT7510 Référence OOGarden : 0413-0024 Publication N°MU-FRDE.0413-0024 Révision B, date : 18 septembre 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : HT75102017.0001 à HT75102017.xxxx Publikations-Nr. MU-FRDE. 0413-0024 Revision B, Datum: 18. September 2018 Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: HT75102017.0001 bis HT7510 2017.xxxx...