Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Coupe-bordures 250 W
Kantentrimmer 250 W
0611-0001
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 22
DE
IM_0611-0001_V00-221020

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden DT2100

  • Page 1 Coupe-bordures 250 W Kantentrimmer 250 W 0611-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 22 IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 2 IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 3 1. FR IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. Maintenance et stockage ..........13 1. Consigne générale ..............13 2.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé coupe-bordures, est conçu pour couper le gazon en bordure de massif. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée pour le mouvement de rotation d’un fil en plastique ou d’une lame actionnés par un moteur électrique.
  • Page 6: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 7 Ne laisser personne d’autre à proximité de la machine, risque de projection Attention aux projections de coupe Attention, zone coupante Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers En fonctionnement continu, le coupe bordure émet un niveau sonore. Le niveau de puissance acoustique garanti est de 96 Ne pas toucher le fil de coupe lorsque l’appareil fonctionne.
  • Page 8 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne laisser jamais des enfants utiliser l’appareil, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil, •...
  • Page 9 AVANT DE DEMARRER LE COUPE-BORDURES • Tout d’abord, s’assurer du bon état du fil de coupe. • Puis s’assurer que les leviers de commande de l’appareil ne sont pas bloqués et reviennent bien dans leur position initiale, • S’assurer que tous les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur l’appareil, •...
  • Page 10 • En cas de travail en pente, veiller à ce que la zone de coupe se situe toujours en dessous du niveau de sa tête, • Lors d’un déplacement, couper impérativement la rotation du fil de coupe en relâchant les commandes, •...
  • Page 11: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Tête de moteur Porte-câble Housse de protection Poignée auxiliaire Poignée principale Ensemble de bobines Interrupteur de fonctionnement Dans le carton, vous avez : Le coupe bordure, une poignée, vis ST4x14 , carter de protection, vis ST4x14 pour le carter de protection et la notice d’utilisation du produit. IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 12: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en plastique)
  • Page 13 4. Insérez deux parties ensemble, fixez les deux parties par la vis. 5. Assemblez le carter du moteur et le tube central (voir figure 2) 6. Insérez deux parties ensemble, fixez les deux parties par la vis. 7. Assemblez poignée auxiliaire (voir figure 3) 8.
  • Page 14: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 1. Mise en marche du coupe-bordure : Appuyez sur la gâchette de l'interrupteur (4) sur la poignée. 2. Éteindre le coupe-bordure : Relâchez la gâchette de l'interrupteur (4) sur la poignée. Attention ! Les éléments de coupe continuent à tourner pendant un moment après l'arrêt du moteur. Attention ! Éteignez toujours la machine avant de la poser.
  • Page 15 1. Lorsque la machine est en marche, taper le haut de la bobine de fil sur une surface ferme. 2. La lame à l’intérieur de la housse de protection coupera le fil de nylon à la bonne longueur. Si l’outil vibre. Nettoyez l’outil ;...
  • Page 16: Maintenance Et Stockage

    II. Maintenance et stockage 1. CONSIGNE GÉNÉRALE a) Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour assurer la sécurité de l’équipement et des conditions de travail. b) Laissez le moteur refroidir avant de le stocker dans une enceinte quelconque. c) Pour réduire le risque d’incendie, gardez la zone de stockage du moteur exempte d’herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
  • Page 17 • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
  • Page 18: Support Technique

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.20).
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 20 Item No. Description Vis de sécurité Housse de protection Coupe fil Carter moteur gauche Logement du moteur droit Serre-câble Tube plastique du milieu Connecteur câble Vis ST4x14 Poignée auxiliaire droite Vis ST4x12 Poignée auxiliaire gauche Poignée droite switch Interrupteur de fonctionnement Poignée gauche Support de câble Câble...
  • Page 21: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 220-240 V~, Tension/fréquence nominale 50 Hz Puissance d’entrée nominale 250 W Vitesse de rotation coupe-bordures 12500 tr/min Diamètre de coupe maxi fil 220 mm Diamètre du fil de coupe 1.2mm Classe de protection Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminé...
  • Page 22 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 23: Numéro De Série

    Numéro de série Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous :...
  • Page 24 IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 25 2. DE IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................28 I. Die ersten Schritte ..............25 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............25 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ............... 30 3. MONTAGEANLEITUNG ..............31 II. Wartung und Lagerung ............35 1. Allgemeine Bedienhinweise ............35 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............35 III.
  • Page 27 Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Kantentrimmer, wurde zum Schneiden von Rasenkanten. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch die Drehung eines Kunststoff-Fadens oder einer Schneidklinge, angetrieben durch einen Elektromotor. Die Bedienperson startet den Trimmer durch Drücken des Start-Knopfes, wobei sich die Schneidvorrichtung am anderen Ende des Gerätes befindet.
  • Page 28: Die Ersten Schritte

    I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’  weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Page 29 Lassen Sie niemand anderes als Sie selbst in die Nähe der Maschine. Gefahr durch hinausgeschleuderte Elemente. Achtung auf den schneidewürfe Vorsicht, Schneidbereich Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Kantentrimmer Im Dauerbetrieb erzeugt die Maschine einen Geräuschpegel. Der garantierte Schalleistungspegel beträgt 96 dB Den Trimmerfaden im Betrieb nicht anfassen.
  • Page 30 HINWEISE VOR DER JEDER ANWENDUNG • Vor jeder Anwendung ist das Nutzer-Handbuch sorgfältig zu lesen; • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur den Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben; • Lassen Sie niemals Kinder an Ihr Gerät; •...
  • Page 31 BEVOR SIE IHREN RASENTRIMMER IN BETRIEB NEHMEN • Vergewissern Sie sich zunächst vom guten Zustand des Schneidfadens und der Schneidklinge, • Dann überprüfen Sie, dass die Bedienhebel ihres Gerätes nicht blockiert sind und bei Loslassen in ihre Ausgangsposition gehen. • Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzsysteme richtig am Gerät angebracht sind. •...
  • Page 32: Umweltschutz

    verletzen bzw. mit dem Gerät hinfallen, • Wenn Sie auf einer Steigung arbeiten, stellen Sie sicher, dass sich die Schnittzone immer unterhalb Ihres Kopfbereichs befindet, • Wenn Sie den Einsatzort wechseln, ist die Drehung des Schneidfades bzw. der Schneidkling unbedingt vorher zu stoppen, indem Sie die Bedienhebel loslassen, •...
  • Page 33: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG Antriebskopf Kabelhalter Schutzhülle Zusatzhandgriff Haupthandgriff Spuleneinheit Betriebsschalter Kartoninhalt: Kantentrimmer, ein Handgriff, Schraube ST4x14, Schutzgehäuse, Schraube ST4x14 für das Schutzgehäuse, sowie die Betriebsanleitung für das Produkt. IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 34: Montageanleitung

    Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Nutzung eine Gefährdung darstellen kann. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von OOGarden auf. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff- Beutel).
  • Page 35 4. Die beiden Teile ineinanderschieben und mit der Schraube befestigen. 5. Das Motorgehäuse dem Mittelrohr verbinden (siehe Bild 2) 6. Die beiden Teile ineinanderschieben und mit der Schraube befestigen. 7. Den Zusatzhandgriff montieren (siehe Bild 3) 8. Verbinden Stromstecker Verlängerungskabel (siehe Bild IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 36 BETRIEB 1. Starten des Kantentrimmers: Drücken sie den Auslöser am Schalter (4) des Bediengriffs. 2. Stoppen des Kantentrimmers: Lassen sie den Auslöser am Schalter (4) des Bediengriffs los. Vorsicht! Nach dem Ausschalten des Motors drehen die Schneidelemente noch einige Zeit nach. Vorsicht! Schalten sie die Maschine immer aus, bevor sie sie hinlegen.
  • Page 37 1. Im Betrieb mit der Fadenspulen-Abdeckung auf festen Boden klopfen. 2. Das in der Schutzabdeckung befindliche Ablängmesser sorgt dafür, dass der Nylonfaden die richtige Länge erhält. Wenn am Gerät Schwingungen auftreten. Das Gerät reinigen; entfernen sie die zwischen Abroller-Befestigung und Abdeckung angesammelten Grasrückstände.
  • Page 38: Wartung Und Lagerung

    Sie sich während der Reinigungs- und Wartungsarbeiten verletzen; • Benutzen Sie die Heckenschere niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 39 Anwendung auszutauschen. • oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Übereinstimmung und Sicherheit gewährleisten; • Für jegliche Einstell- oder Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden;...
  • Page 40: Technische Hilfe

    SAV OOGarden: Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.com, Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können (siehe Abbildung Seite 46 ).
  • Page 41: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 42 Teilenummer Beschreibung Sicherheitsschraube Schutzhaube Trimmer Motorgehäuse links Motoraufnahme rechts Kabelführung Mittleres Kunststoffrohr Kabelverbinder Schraube ST4x14 Zusatzhandgriff rechts Schraube ST4x12 Zusatzhandgriff links Handgriff rechts Switch Betriebsschalter Handgriff links Kabelhalter Kabel Fassungsvermögen Motor Auswechseln Trimmerkopfes Kupferniete Mutter M5 Stopper Feder Spule Nylonfaden Durchmesser 1.2 x 6m Spulenabdeckung IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 43 TECHNISCHE DATEN 220-240 V~, Spannung/Nennfrequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 250 W Drehgeschwindigkeit Kantentrimmer 12500/min Maximaler Schnittdurchmesser Faden 220 mm Fadendurchmesser 1.2mm Schutzklasse A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 50636 - Kantentrimmer 70,82 dB (A) - Messunsicherheit 3 dB (A) A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 50636 - Kantentrimmer 92,06 dB (A) Garantierter Schalleistungspegel Kantentrimmer...
  • Page 44: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 45 Seriennummer Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: IM_0611-0001_V00-221020...
  • Page 46 N° de modèle : DT2100 Référence OOGarden : 0611-0001 Mode d’emploi d’origine N° de série : DT2100 2020.0001 - DT2100 2020.XXXX Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: DT2100 2020.0001 - DT2100 2020.XXXX Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC, 2004/108/EC et aux normes EN 60335-1 : 2012+A11+A13+A1+A14+A2 ;...

Ce manuel est également adapté pour:

0611-0001

Table des Matières