ST
2-3-4-15-6-7-8
FR
LES OPERATIONS D'ENTRETIEN EX-
TRAORDINAIRE (REPARATIONS) DOI-
VENT ETRE EFFECTUEES PAR DU
PERSONNEL DE LA SOCIETE CON-
STRUCTRICE DANS LE SIEGE DE FABRICA-
TION OU PAR DU PERSONNEL SPECIALISE
ET OPPORTUNEMENT FORME, APRES AUTO-
RISATION DE LA SOCIETE CONSTRUCTRICE.
Ci-dessous, la liste des activités simples de contrôle
et d'entretien, nécessaires pour conserver un niveau
d'efficacité élevé de votre machine.
CoMPoSanTS SujETS à
luBRIfICaTIon
MoTEuR à CoMBuSTIon InTERnE
Consulter le manuel d'emploi du constructeur.
PoMPE hYDRaulIQuE ManuEllE
PouR ExTRaCTIon BloCagE MaChInE
Description:
1) Bouchon remplissage huile.
2) Poignée inversion flux huile.
3) Réservoir huile.
4) Levier actionnement pompe.
Contrôler chaque fin de saison le niveau d'huile à
travers le bouchon de remplissage (1), si nécessaire
faire l'appoint d'huile pour manutention hydraulique.
Manuale d'uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d'emploi et d'entretien ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES
ES
LAS OPERACIONES DE MANTENI-
MIENTO EXTRAORDINARIO (REPA-
RACIONES) DEBEN SER REALIZA-
DAS POR PERSONAL DE LA EMPRESA
FABRICANTE EN LA SEDE DE FABRICACIÓN
O POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y OPOR-
TUNAMENTE INSTRUIDO PREVIA AUTORIZA-
CIÓN DE LA EMPRESA FABRICANTE.
A continuación se enumeran operaciones sencillas de
control y mantenimiento, necesarias para mantener
elevado el nivel de eficiencia de su máquina.
CoMPonEnTES SoMETIDoS a
luBRICaCIÓn
MoToR EnDoTÉRMICo
Consulte el manual de uso del fabricante.
BoMBa hIDRÁulICa Manual PaRa la
ExTRaCCIÓn BloQuEo DE la MÁQuIna
Descripción:
1) Tapón carga aceite.
2) Pomo inversión flujo de aceite.
3) Depósito aceite.
4) Palanca accionamiento bomba.
Controle al final de cada temporada el nivel de aceite
mediante el tapón de carga (1), si es necesario re-
ponga con aceite para movimiento hidráulica.
167