IT
4) Togliere le viti (a - fig. 5) di fissaggio della co-
rona della catena primaria sulla scatola di rinvio,
assicurandosi che la corona non venga espulsa
dal suo albero. Ruotare con una pinza (B) l'albero
del rinvio (C) fino a quando la guida tubo (D) sia
allineata con il tubo ed i fori della corona allineati
con il mozzo per poter avvitare la corona stessa.
è bene notare che in funzione della lun-
ghezza e dello spessore del tubo, la
qualità del terreno e la pressione di lavoro, la
forma del tubo può essere più o meno tondeg-
giante; questo influisce notevolmente sulla
messa in fase della forcella guidatubo (D).
5) Se durante l'avvolgimento con il tubo in pressio-
ne la posizione della forcella guidatubo è troppo
disallineata (fig. 6), conviene cambiare rapporto
sostituendo la corona con un numero di denti di-
verso.
a
B
148
Manuale d'uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d'emploi et d'entretien ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES
C
EN
4) Remove the screws (a - fig. 5) attaching the
primary chain ring gear on the gearbox, making
sure the ring gear is not ejected from its shaft.
Using pliers, (B) turn the gearbox shaft (C) until
the hose guide (D) is aligned with the hose and
the holes on the ring gear are aligned with the
hub to be able to tighten the ring gear itself.
It is best to note that based on the length
and thickness of the hose, the quality of
the terrain and the operating pressure, the
shape of the hose can be more or less round.
This has a significant influence on the phase
positioning of the fork-guide (D).
5) During winding with the hose under pressure, if
the position of the fork-guide is too out of line
(fig. 6), it is a good idea to change the ratio by
replacing the ring gear with a different number of
teeth.
fig. 5
ST
2-3-4-15-6-7-8
D