Sommaire des Matières pour Princess Smart Air Conditioner 9000
Page 1
Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d’emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador Руководство по эксплуатации Smart Air Conditioner 9000 Smart Air Conditioner 12000 01.352900.01.001 / 01.353200.01.001...
Page 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
Page 3
Instruction manual • Always turn off and disconnect the power SAFETY supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to • WARNING: To avoid the risk of fire, do ensure proper use, maintenance and not cover the unit. installation.
Page 4
Instruction manual – In the case of any damage, please • Only contact an authorized service disconnect the power supply and contact technician for repair or maintenance of this the dealer or a designated repair shop. unit. – In any case, the power cord shall be •...
Page 5
Instruction manual • If the appliance is installed, operated or stored in a non-ventilated area, the room must be designed to prevent to the accumulation of refrigerant leaks that could result in a fire risk or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
Page 6
Instruction manual Batteries Refrigerant • Do not expose the battery to high (CE) N 842/2006: This unit contains the refrigerant R290. The amount temperatures or direct sunlight. Never throw of refrigerant is less than 1kg, and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called batteries into the fire.
Page 7
Instruction manual FUNCTION OF CONTROL PANEL Power on/off Sleep mode Fan speed Cooling indicator Power on/off Temperature up Dehumidifying indicator Timer on/off Temperature down Fan indicator Mode Mode button WiFi indicator °C / F° selector Timer on/off High/Medium/Low fan speed Temperature up indicator Temperature down...
Page 8
Instruction manual • 2xAAA size batteries are required. • Ensure batteries are inserted in the correct direction. • When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously. • Press the corresponding buttons as explained in the control panel part to operate the fan. BEFORE THE FIRST USE Before starting operations in this section: •...
Page 9
Instruction manual • The temperature will automatically be selected. rubber stop from the drainage hole at the bottom of the unit. The • The fan speed will automatically be selected. water will then begin to drain. After this has stopped, you can Fan operation insert the drain stop.
Page 10
Instruction manual • Attach the Velcro around the entire window. Note: don’t stick the Velcro onto the glass. • Attach the cloth to the Velcro tape. Start with the narrow part and work from the center towards the rest of the Velcro tape, which is attached on the window frame and around the window.
Page 11
Instruction manual • Open the air inlet grille and take off air filter. USING THE APPLIANCE WITH CLIMATE APP • Clean the air filter with neutral detergent in lukewarm 40°C water and allow to dry (not in direct sunlight). • Re-install the air filter into the inlet grille.
Page 12
Instruction manual The unit doesn’t cool • The doors or • Make sure all the E1 Code • Condenser • Replace enough. windows are not windows and temperature condenser closed. doors are closed. sensor failed temperature • There are heat •...
Page 13
Instruction manual you contribute an important push to the protection of our Quantity in kg: 0.226 environment. Ask your local authorities for information regarding the Global Warming Potential: point of recollection. CO2 Equivalent in tonnes: 0.000678 The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not permitted to throw batteries away with the household waste.
Page 14
Gebruiksaanwijzing • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan VEILIGHEID wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en loskoppelt voordat u het apparaat reinigt. door voor een correct(e) gebruik, onderhoud •...
Page 15
Gebruiksaanwijzing het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet • Het apparaat moet worden opgeslagen in spelen met het apparaat. Het apparaat mag een ruimte zonder voortdurend werkende niet zonder toezicht worden gereinigd of ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open onderhouden door kinderen. vlammen, een werkend gasapparaat of een •...
Page 16
Gebruiksaanwijzing • Reparatiewerkzaamheden mogen alleen • Bij het ontdooien en reinigen van het worden uitgevoerd voor zover deze zijn apparaat mogen alleen de hulpmiddelen aanbevolen door de fabrikant van de worden gebruikt die door het productiebedrijf apparatuur. Onderhouds- en worden aangeraden. reparatiewerkzaamheden waarbij de hulp •...
Page 17
Gebruiksaanwijzing • Het apparaat moet dusdanig worden • Vermijd contact met metalen objecten opgeslagen dat mechanische storingen (ringen, spijkers, schroeven, enzovoort). Dit worden voorkomen. kan namelijk leiden tot kortsluiting. • Mensen die werken aan het koelcircuit of het • Door kortsluiting kunnen batterijen zeer heet bedienen, moeten in het bezit te zijn van de worden of zelfs ontbranden.
Page 18
Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN Aan/uit Slaapstand Ventilatorsnelheid Indicator voor koelen 1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde) Temperatuur omhoog Indicator voor ontvochtigen 2. Luchtfilter 9. Afvoerslang voor warme lucht Temperatuur omlaag Indicator voor ventilator 3. Bedieningspaneel 10. Slangaansluiting (airconditioner-uiteinde) Modusknop Indicator voor wifi 4.
Page 19
Gebruiksaanwijzing Aan/uit Ontvangt signaal Timer aan/uit Koelen Modus Ontvochtigen Selectietoets voor °C / °F Ventilator Temperatuur omhoog Automatisch zwenken Temperatuur omlaag Tijdnotatie Led-display Timer aan/uit Automatisch zwenken Slaapstand Ventilatorsnelheid Ventilatorsnelheid Slaapstand Temperatuurdisplay • Er zijn 2 AAA-batterijen vereist. • Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst. •...
Page 20
Gebruiksaanwijzing • Druk op de aan/uit-knop om de airconditioner in te schakelen. • Wanneer de airconditioner is uitgeschakeld, drukt u op de • Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd. timertoets en selecteert u de gewenste inschakeltijd met behulp • Stel het temperatuurbereik in: 16°C-31°C.
Page 21
Gebruiksaanwijzing Alarmfunctie voor vol intern waterreservoir • Het interne waterreservoir van de airconditioner is uitgerust met een veiligheidsschakelaar om het waterpeil te controleren. Wanneer het waterpeil een verwachte hoogte bereikt, gaat er een indicator branden om aan te geven dat het waterreservoir vol is. Voer de vorige stappen uit om het water af te voeren.
Page 22
Gebruiksaanwijzing • Breng het klittenband aan rond het hele raam. Opmerking: plak HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE CLIMATE- het klittenband niet op het glas. • Bevestig het doek aan de klittenbandtape. Begin met het smalle deel en werk vanaf het midden in de richting van de overige klittenbandtape die op het kozijn en rond het raam is aangebracht.
Page 23
Gebruiksaanwijzing • Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat PROBLEMEN OPLOSSEN schoon te maken. • Was het apparaat niet direct. Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde Luchtfilter oplossingen • Het luchtfilter moet om de twee weken worden gereinigd. Het apparaat wordt •...
Page 24
Gebruiksaanwijzing Het apparaat koelt • Deuren of ramen • Zorg dat alle Code E0. • De sensor voor • Vervang de niet voldoende. zijn niet gesloten. ramen en deuren sensor voor de • Er bevinden zich gesloten zijn. ruimtetemperatuu ruimtetemperatuu warmtebronnen in •...
Page 25
Gebruiksaanwijzing HET PRODUCT OF APPARAAT BEVAT MILIEU GEFLUOREERD BROEIKASGAS. Art.nr. 352900 Koelmiddel: R290 Hoeveelheid in kg: 0,212 Aardopwarmingsvermogen Het apparaat mag niet worden weggegooid met het (GWP): huisvuil na beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden ingeleverd op een centraal punt voor de recycling van elektrische en CO2-equivalent in ton: 0,000636 elektrische huishoudelijke apparaten.
Page 26
Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
Page 27
Manuel d'instructions ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le • L'appareil doit être entreposé dans un local nettoyage et l'entretien ne peuvent être sans source d'inflammation permanente (par assurés par des enfants sans surveillance. exemple : flammes nues, appareil à gaz en •...
Page 28
Manuel d'instructions • L'entretien ne doit être effectué que selon les • Pour dégivrer et nettoyer l'appareil, n'utilisez recommandations du fabricant de pas d'autres outils que ceux recommandés l'équipement. L'entretien et les réparations par le fabricant. nécessitant l'assistance d'un autre personnel •...
Page 29
Manuel d'instructions • Toute personne actionnant ou travaillant sur • Éviter tout contact avec des objets le circuit de réfrigération doit disposer de la métalliques (bagues, clous, vis, etc.), car il y certification appropriée émise par une a un risque de court-circuit. organisation accréditée veillant à...
Page 30
Manuel d'instructions remplissage ou une vidange. Votre appareil n'a pas besoin d'être FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE rempli de réfrigérant s'il est utilisé correctement et si son circuit de refroidissement n'est pas endommagé. PRP : R290 : 3 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Entrée d'air 8.
Page 31
Manuel d'instructions TÉLÉCOMMANDE AVEC AFFICHAGE LCD Marche/Arrêt Réception du signal Bouton Marche/Arrêt du minuteur Refroidissement Mode Déshumidification Sélecteur °C / °F Ventilateur Augmenter la température Oscillation automatique Baisser la température Minuteur Affichage LED Bouton Marche/Arrêt du minuteur Oscillation automatique Mode veille Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur Mode veille...
Page 32
Manuel d'instructions • 2 piles AAA sont requises. • Attendre environ 5 minutes que le refroidissement démarre. • Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens. • Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (« Fan speed ») • Quand vous remplacez les piles, assurez-vous de le faire pour régler la vitesse du débit d'air.
Page 33
Manuel d'instructions • Appuyez sur ce bouton pour démarrer le mode oscillation : le • Le raccordement aux prises doit être conforme aux exigences diffuseur oscille continuellement vers le haut et le bas. Appuyez à locales de sécurité électrique. nouveau sur le bouton pour arrêter l'oscillation. Veille Installation de tuyau d'évacuation •...
Page 34
Manuel d'instructions • Coupez le velcro aux dimensions de la fenêtre à l'aide de ciseaux. • Fixez le velcro autour de toute la fenêtre. NB : ne collez pas le velcro sur la vitre. • Fixez le tissu à la bande Velcro. Commencez par la partie étroite et travaillez du centre vers le reste de la bande velcro, qui est fixée sur le cadre de la fenêtre et autour de la fenêtre.
Page 35
Manuel d'instructions • N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC L'APPLI nettoyer l'appareil. CLIMATE • Ne lavez pas l'appareil directement. Filtre à air • Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines. •...
Page 36
Manuel d'instructions DÉPANNAGE L'unité ne refroidit pas • Les portes ou • Assurez-vous que suffisamment. fenêtres ne sont toutes les Résolution des Causes possibles Solutions suggérées pas fermées. fenêtres et portes pannes • Il y a des sources sont fermées. de chaleur à...
Page 37
Manuel d'instructions Code E0 • La sonde de • Remplacez la Quantité en kg : 0,212 température sonde de Potentiel de réchauffement ambiante est température planétaire : défectueuse. ambiante. Équivalent CO2 en tonnes : 0,000636 Code E1 • La sonde de • Remplacez la Art.
Page 38
Manuel d'instructions ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie, mais remis à un endroit centralisé de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, le mode d’emploi et l'emballage, attire votre attention sur ce point important.
Page 39
Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
Page 40
Bedienungsanleitung • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren Spannungsversorgung. Das Kabel muss und von Personen mit eingeschränkten vom Händler oder einem autorisierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Reparaturbetrieb ausgetauscht werden. Fähigkeiten oder einem Mangel an Warnung • Verwenden Sie ausschließlich das vom Erfahrung und Kenntnissen verwendet Hersteller empfohlene Enteisungs- und werden, sofern diese Personen beaufsichtigt...
Page 41
Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, verformt oder verändert noch in Wasser getaucht werden. Ziehen am Netzkabel oder dessen unsachgemäße Benutzung kann zu Schäden am Gerät und zu einem Stromschlag führen. • Die jeweils geltenden Gasverordnungen sind einzuhalten. Spezielle Informationen für Geräte mit dem Kältemittelgas R 290. •...
Page 42
Bedienungsanleitung dass sich austretendes Kältemittel nicht • Setzen Sie die Batterie keinen hohen ansammeln kann und eine Brand- oder Temperaturen oder direkter Explosionsgefahr darstellt, weil es durch Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Elektroheizungen, Elektroöfen oder andere Batterien niemals ins Feuer. Es besteht die Zündquellen entzündet werden könnte.
Page 43
Bedienungsanleitung Krankenhaus auf. Bei unsachgemäßer FUNKTIONEN AM BEDIENFELD Behandlung können Augenprobleme verursacht werden. Kältemittel (CE) N 842/2006: Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290. Das Kältemittel hat ein Volumen von weniger als 1 kg und befindet sich in einem geschlossenen Kühlkreislauf. Das Kältemittel hat zwar kein Ozonzerstörungspotenzial, gehört aber gemäß...
Page 44
Bedienungsanleitung FERNBEDIENUNG MIT LCD-DISPLAY Empfangssignal Ein/Aus Kühlen Timer Ein/Aus Entfeuchten Betriebsart Lüfter °C / F° Umstellung Automatisches Schwenken Temperatur Auf Zeiteinteilung Temperatur Ab Timer Ein/Aus LED-Anzeige Schlafmodus Automatisches Schwenken Lüftergeschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit Temperaturanzeige Schlafmodus...
Page 45
Bedienungsanleitung • 2x AAA-Batterien sind erforderlich. • Warten Sie etwa 5 Minuten, bevor Sie den Kühlvorgang starten. • Achten Sie darauf, die Batterien korrekt ausgerichtet • Drücken Sie die Taste „Lüftergeschwindigkeit“, um den Luftstrom einzusetzen. einzustellen. • Achten Sie darauf, immer beide Batterien zusammen Entfeuchtungsbetrieb auszutauschen.
Page 46
Bedienungsanleitung Einschlafbetrieb • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs (9) in den • Drücken Sie im Kühlbetrieb die Taste „Sleep“, um die Temperatur Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den einzustellen. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von einer Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite (10). Stunde um 1 Grad auf maximal 2 Grad nach 2 Stunden erhöht.
Page 47
Bedienungsanleitung • Schneiden Sie das Klettband mit einer Schere auf die Abmessungen des • Fensters zu und bringen Sie es am gesamten Fensterrahmen an. Hinweis: Kleben Sie das Klettband nicht auf das Glas. • Befestigen Sie den Stoff am Klettband. Beginnen Sie mit dem schmalen Teil und arbeiten Sie von der Mitte zum Rest des Klettbands, der und um das Fenster am Rahmen befestigt ist.
Page 48
Bedienungsanleitung • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Chemikalien, um das BENUTZUNG DES GERÄTS MIT DER CLIMATE- Gerät zu reinigen. • Reinigen Sie das Gerät nicht direkt mit Wasser. Luftfilter • Der Liftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. • Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Luftfilter heraus.
Page 49
Bedienungsanleitung Das Gerät startet • Die Anzeige • Lassen Sie das Das Gerät kühlt nicht • Türen oder • Achten Sie nicht, wenn die Ein/ „Wasserbehälter Wasser aus dem ausreichend. Fenster sind nicht darauf, dass alle Aus-Taste betätigt voll“ blinkt und Wassertank geschlossen.
Page 50
Bedienungsanleitung Code E0 • Raumtemperaturs • Ersetzen Sie den CO2-Aquivalent in Tonnen: 0,000636 ensor defekt Raumtemperaturs Art.-Nr. 353200 ensor. Kältemittel: R290 Code E1 • Temperatursenso • Ersetzen Sie den Menge in kg: 0,226 r des Temperatursenso Treibhauspotenzial: Kondensators defekt CO2-Aquivalent in Tonnen: 0,000678 Code E2 •...
Page 51
Bedienungsanleitung wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG) besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten.
Page 52
Manual de instrucciones • Antes de limpiar la unidad, apáguela o SEGURIDAD desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
Page 53
Manual de instrucciones • Este aparato se debe utilizar únicamente ejemplo, llamas abiertas o un aparato de para el uso doméstico y sólo para las gas o calefactor eléctrico en funciones para las que se ha diseñado. funcionamiento). • Notas: •...
Page 54
Manual de instrucciones Las tareas de mantenimiento y reparación ejemplo, llamas abiertas, o un aparato de que requieran la ayuda de personal gas o un calefactor eléctrico en cualificado deben llevarse a cabo bajo la funcionamiento). supervisión de las personas capacitadas en •...
Page 55
Manual de instrucciones su competencia para manipular • No toque ninguna pila que esté rota o tenga refrigerantes de acuerdo con la evaluación fugas. Si el líquido de la pila entrase en específica reconocida del sector. contacto con sus ojos, lávelos con agua •...
Page 56
Manual de instrucciones 5. Salida de aire 12. Mando a distancia Encendido/apagado del Indicador de velocidad del temporizador ventilador alta/media/baja 6. Ruedas 13. Pilas Encendido/apagado de Indicador de llenado de 7. Orificio de drenaje oscilación agua MANDO A DISTANCIA CON PANTALLA LCD FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Encendido/apagado Modo reposo...
Page 57
Manual de instrucciones Bajar temperatura Oscilación automática Pantalla LED Temporizador Oscilación automática Encendido/apagado del temporizador Velocidad del ventilador Modo reposo Modo reposo Velocidad del ventilador Visor de temperatura • Son necesarias 2 pilas AAA. • Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada. •...
Page 58
Manual de instrucciones • Ajuste el intervalo de temperatura: 16 - 31 °C. • Con la unidad de aire acondicionado apagada, pulse el botón del • Al utilizar las funciones de refrigeración y deshumidificación, temporizador y seleccione la hora de activación que desee espere al menos tres minutos entre que apaga y enciende la mediante los botones de subida y bajada de temperatura.
Page 59
Manual de instrucciones Función de alarma de depósito de agua lleno • El depósito de agua interno de la unidad de aire acondicionado incluye un interruptor de seguridad que controla el nivel de agua. Si el nivel de agua alcanza la altura prevista, se encenderá el indicador de depósito de agua lleno.
Page 60
Manual de instrucciones • Con la ayuda de unas tijeras, corte el velcro de acuerdo con las USO DEL APARATO CON LA APLICACIÓN DE dimensiones de la ventana. CLIMATIZACIÓN • Pegue el velcro alrededor de toda la ventana. Nota: No pegue el velcro en el cristal.
Page 61
Manual de instrucciones • No utilice gasolina ni ningún otro producto químico para limpiar la La unidad no se pone • El indicador de • Drene el agua del unidad. en marcha al pulsar el depósito de agua depósito. • No lave directamente la unidad.
Page 62
Manual de instrucciones La unidad no • Las puertas o las • Asegúrese de que Código E0 • Error del sensor • Sustituya el suministra ventanas no las ventanas y las de temperatura sensor de refrigeración están cerradas. puertas estén ambiente.
Page 63
Manual de instrucciones ENTORNO Potencial de calentamiento atmosférico: Toneladas equivalentes de 0.000636 dióxido de carbono: Art. n.º: 353200 Refrigerante: R290 Una vez finalizada la durabilidad de este equipo, no Cantidad en kg: 0.226 debe desecharse junto con la basura doméstica; debe llevarse a un Potencial de calentamiento punto central de reciclaje de equipos domésticos eléctricos y atmosférico:...
Page 64
Manual de Instruções • Mantenha a unidade na vertical durante o SEGURANÇA transporte e armazenamento. • Antes de limpar a unidade, desligue sempre • Leia este manual de utilização com atenção a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
Page 65
Manual de Instruções crianças não devem brincar com o aparelho. • O aparelho deve ser guardado num espaço A limpeza e manutenção pelo utilizador não sem fontes de ignição contínua (por devem ser realizadas por crianças sem exemplo: chamas vivas, aparelho a gás supervisão.
Page 66
Manual de Instruções outro pessoal qualificado devem ser • O aparelho não deve ser guardado num efetuadas sob a supervisão de uma pessoa espaço com fontes de ignição contínua (por ou pessoas competente(s) na utilização de exemplo: chamas vivas, aparelho a gás refrigerantes inflamáveis.
Page 67
Manual de Instruções refrigerantes, de acordo com uma avaliação • Para sua segurança, os polos das pilhas específica, reconhecida por associações do são cobertos com fitas adesivas durante o setor. transporte. • Eventuais reparações devem ser efetuadas • Não toque numa pilha com ruturas e/ou com com base na recomendação da empresa fugas.
Page 68
Manual de Instruções 3. Painel de controlo 10. Conector de mangueira (lado do aparelho Aumento de temperatura Indicador de de ar condicionado) desumidificação 4. Cabo de 11. Vedação da janela + Velcro Diminuição de temperatura Indicador de ventoinha alimentação Botão do modo Indicador de Wi-Fi 5.
Page 69
Manual de Instruções Ligar/Desligar Sinal de receção Ligar/Desligar temporizador Refrigeração Modo Desumidificação Seletor °C/F° Ventoinha Aumento de temperatura Oscilação automática Diminuição de temperatura Temporização Visor LED Ligar/Desligar temporizador Oscilação automática Modo de repouso Velocidade da ventoinha Velocidade da ventoinha Modo de repouso Indicador da temperatura •...
Page 70
Manual de Instruções • Prima o botão de alimentação para ligar o ar condicionado. • Prima o botão “Fan speed” (Velocidade da ventoinha) para • Verifique se a mangueira de exaustão ficou corretamente ajustar a velocidade do fluxo de ar. montada.
Page 71
Manual de Instruções • É necessário drenar a água acumulada no aparelho depois de • Fixe o conector de mangueira do lado da janela (8) ao parapeito um longo período de funcionamento e antes do respetivo mais próximo. armazenamento. Prepare um local ou tabuleiro adequado para recolha da água e remova o bujão de borracha do orifício de drenagem que se encontra na base da unidade.
Page 72
Manual de Instruções • Corte o Velcro à medida da janela com uma tesoura. UTILIZAÇÃO DO APARELHO COM A APP DE • Cole o Velcro à volta de toda a janela. Nota: não cole o Velcro ao CLIMATIZAÇÃO vidro. • Prenda o tecido à...
Page 73
Manual de Instruções • Não lave diretamente a unidade. A unidade não • A luz indicadora • Drene o depósito Filtro de ar começa a funcionar de depósito de de água. • O filtro de ar deve ser limpo de duas em duas semanas. quando se prime o água cheio pisca •...
Page 74
Manual de Instruções A unidade não • As portas ou • Certifique-se de Código E0 • O sensor de • Substitua o refrigera janelas não estão que todas as temperatura sensor de suficientemente. fechadas. janelas e portas ambiente falhou. temperatura •...
Page 75
Manual de Instruções FUNCIONAMENTO Potencial para aquecimento global: Equivalente a CO2 em toneladas: 0,000636 Nº artigo 353200 Refrigerante: R290 Quantidade em kg: 0,226 Este equipamento não deve ser colocado no lixo Potencial para aquecimento doméstico no final da sua vida útil, mas antes entregue num centro global: de reciclagem de equipamento doméstico elétrico e eletrónico.
Page 76
Istruzioni per l'uso • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o SICUREZZA scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • AVVERTENZA: Per evitare il rischio •...
Page 77
Istruzioni per l'uso • Questo apparecchio è destinato a un uso • Non perforare e non incendiare. esclusivamente domestico e deve essere • Tenere presente che i gas refrigeranti utilizzato soltanto per gli scopi previsti. potrebbero non essere addizionati con •...
Page 78
Istruzioni per l'uso effettuate sotto la supervisione di un • L'apparecchio non deve essere riposto in operatore autorizzato all'uso di refrigeranti locali in cui vi sia la presenza costante di infiammabili. fonti di ignizione (ad esempio: fiamme libere, • Non spegnere l'apparecchio scollegando la un apparecchio a gas o un riscaldatore spina di alimentazione mentre l'apparecchio elettrico in funzione).
Page 79
Istruzioni per l'uso • Le riparazioni devono essere eseguite • Non toccare una batteria rotta e/o che secondo le raccomandazioni dell'azienda perde. Se il liquido della batteria entra in produttrice. La manutenzione e le riparazioni contatto con gli occhi, sciacquare gli occhi il che richiedono l'assistenza di altro prima possibile con acqua corrente, senza personale qualificato devono essere...
Page 80
Istruzioni per l'uso 4. Cavo di 11. Guarnizione per finestra + Velcro Tasto modalità Indicatore Wi-Fi alimentazione Timer on/off Indicatore velocità alta/ 5. Uscita aria 12. Telecomando media/bassa della ventola 6. Rotelle 13. Batterie Oscillazione on/off Indicatore serbatoio dell’acqua pieno 7.
Page 81
Istruzioni per l'uso Accensione/spegnimento Ricezione segnale Timer on/off Raffreddamento Modalità Deumidificazione Selettore °C/F° Ventilazione Temperatura + Oscillazione automatica Temperatura - Tempo Display a LED Timer on/off Oscillazione automatica Modalità notturna Velocità ventola Velocità ventola Modalità notturna Visualizzazione temperatura • Sono necessarie 2 batterie AAA. •...
Page 82
Istruzioni per l'uso • Premere il pulsante di accensione per accendere il condizionatore • Quando il condizionatore d’aria è spento, premere il tasto "Timer", d’aria. selezionare l'ora di accensione desiderata e regolare con i tasti di • Verificare che il tubo di scarico sia stato montato correttamente. <Temperatura +>...
Page 83
Istruzioni per l'uso • Il serbatoio interno del condizionatore d’aria è dotato di un interruttore di sicurezza che controlla il livello dell'acqua. Quando il livello dell'acqua raggiunge l'altezza prevista, si accende la spia di serbatoio pieno. Seguire i passaggi descritti precedente per scaricare l'acqua.
Page 84
Istruzioni per l'uso • Fissare il Velcro intorno alla finestra. Nota: non incollare il velcro USO DEL APPARECCHIO CON L'APP CLIMATE sul vetro. • Fissare il telo al nastro Velcro. Iniziare con la parte corta e fissarlo partendo dal centro verso la parte restante del nastro Velcro, che è...
Page 85
Istruzioni per l'uso • Non lavare l'apparecchio direttamente sotto l'acqua. L'apparecchio non si • La spia del • Svuotare il Filtro dell'aria avvia quando si serbatoio pieno serbatoio • Il filtro dell'aria deve essere pulito una volta ogni due settimane. preme il pulsante di lampeggia e il dell’acqua.
Page 86
Istruzioni per l'uso L'apparecchio non • Le porte o le • Assicurarsi che Codice E1 • Sensore di • Sostituire sensore raffredda abbastanza. finestre non sono tutte le finestre e temperatura di di temperatura di chiuse. le porte e finestre condensazione condensazione.
Page 87
Istruzioni per l'uso AMBIENTE Equivalente di CO2 in tonnellate: 0,000636 Art.nr. 353200 Refrigerante: R290 Quantità in kg: 0,226 Potenziale di riscaldamento globale: Questo apparecchio non deve essere smaltito con i Equivalente di CO2 in tonnellate: 0,000678 rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma deve essere conferito presso i punti di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici per uso domestico.
Page 88
Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för brand ska enheten inte täckas över. • Läs användarmanualen noggrant för att • Alla uttag måste uppfylla lokala säkerställa korrekt användning, underhåll elsäkerhetskrav Kontrollera vid behov. och installation. • Om nätsladden är skadad måste den bytas •...
Page 89
Instruktionshandbok – Koppla bort strömförsörjningen om • Dra inte i, deformera eller modifiera strömkabeln skadas för att undvika risk strömkabeln och sänk heller inte ned den i för fara. Den måste bytas ut av vatten. Att dra i eller felaktigt använda återförsäljaren eller en reparatör.
Page 90
Instruktionshandbok • Personer som använder eller arbetar med Specifik information som rör apparater med köldmedium R 290. • Läs noggrant igenom alla varningar. kylkretsen måste ha giltig certifiering som • Vid avfrostning och rengöring av apparaten utfärdats av en ackrediterad organisation ska inga verktyg användas utöver de som som säkerställer att kompetens upprätthålls tillverkaren rekommenderar.
Page 91
Instruktionshandbok • För att skydda dig är batteripolerna täckta med limremsor under transport. • Rör inte vid ett brustet och/eller läckande batteri. Om du får batterivätska i ögonen: KONTROLLPANELENS FUNKTIONER skölj ögonen så snabbt som möjligt med rent vatten utan att gnugga dem. Uppsök omedelbart sjukhus.
Page 92
Instruktionshandbok FJÄRRKONTROLL MED LCD-DISPLAY Mottagningssignal Ström på/av Kylning Timer på/av Avfuktning Läge Fläkt Väljare °C/°F Automatisk svängning Temperatur upp Timing Temperatur ned Timer på/av LED-display Viloläge Automatisk svängning Fläkthastighet Temperaturdisplay Fläkthastighet Viloläge...
Page 93
Instruktionshandbok • 2 st. AAA-batterier krävs. • Fläkthastigheten väljs automatiskt. • Kontrollera att batterierna sitter åt rätt håll. Fläktdrift • Båda batterierna ska bytas samtidigt vid batteribyte. • Tryck på lägesknappen tills ikonen Fläkt visas. • Tryck på motsvarande knappar enligt kontrollpanelen för att •...
Page 94
Instruktionshandbok • Efter långvarig användning och förvaring måste du tömma ut uppsamlat vatten. Förbered en lämplig plats eller bricka för att samla upp vatten och ta bort gummistoppet från tömningshålet i botten av enheten. Vattnet börjar tömmas ut. När vattnet har tömts ut kan du sätta i stoppet igen.
Page 95
Instruktionshandbok • Sätt fast tejpen runt hela fönstret. Obs! Fäst inte tejpen på ANVÄNDA ENHETEN MED KLIMATAPPEN fönsterglaset. • Sätt fast duken på kardborrtejpen. Börja med den smala delen och arbeta från mitten mot resten av tejpen som sitter på karmen och runt fönstret.
Page 96
Instruktionshandbok Luftfilter Enheten kyler inte • Dörrar och fönster • Se till att alla • Rengör luftfiltret en gång varannan vecka. tillräckligt. har inte stängts. fönster och dörrar • Öppna inloppsgallret och ta bort luftfiltret. • Det finns är stängda. •...
Page 97
Instruktionshandbok FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE E3-kod • Fel på sensor för • Byt sensor för rörtemperatur. rörtemperatur. • Härmed förklarar Smartwares Europe att typen av radioutrustning 352900/353200 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU E4-kod • Full vattentank • Töm • Den fullständiga texten om överenstämmelse med EU:s regler vattentanken.
Page 98
Instruktionshandbok undvika överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med isoleringstejp eller liknande.
Page 99
Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
Page 100
Instrukcje użytkowania bezpiecznego używania urządzenia, a także • Urządzenie należy przechowywać w rozumieją związane z tym zagrożenia. pomieszczeniu, w którym nie ma stale Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. działających źródeł zapłonu (takich jak Czyszczenia i konserwacji dozwolonej dla otwarty płomień, zapalona kuchenka użytkownika nie mogą...
Page 101
Instrukcje użytkowania • Prace serwisowe należy wykonywać • Uważnie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia. wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta • Podczas rozmrażania i czyszczenia sprzętu. Konserwację i naprawy, które urządzenia nie używaj narzędzi innych niż wymagają uczestnictwa innego zalecane przez producenta. przeszkolonego personelu, należy •...
Page 102
Instrukcje użytkowania • Urządzenie należy przechowywać w taki • Unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami sposób, aby nie doszło do jego (pierścionkami, gwoździami, śrubami itp.). mechanicznego uszkodzenia. Niebezpieczeństwo zwarcia! • Osoby, które pracują z układem chłodniczym • W efekcie zwarcia baterie mogą się bardzo i go obsługują, muszą...
Page 103
Instrukcje użytkowania OPIS CZĘŚCI FUNKCJE PANELU STEROWANIA 1. Wlot powietrza 8. Złącze węża (koniec od strony okna) 2. Filtr powietrza 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza 3. Panel sterowania 10. Złącze węża (koniec od strony klimatyzatora) 4. Przewód 11. Uszczelnienie okna + rzep zasilający 5.
Page 104
Instrukcje użytkowania PILOT Z WYŚWIETLACZEM LCD Odbiór sygnału Włącznik/wyłącznik Chłodzenie Minutnik wł./wył. Osuszanie Tryb Wentylator Wybór °C / F° Automatyczna praca wahadłowa Zwiększenie temperatury Ustawienie czasu Zmniejszenie temperatury Minutnik wł./wył. Wyświetlacz LED Tryb snu Automatyczna praca wahadłowa Prędkość wentylatora Prędkość wentylatora Wskaźnik temperatury Tryb snu...
Page 105
Instrukcje użytkowania • Potrzebne są 2 baterie typu AAA. • Naciśnij przycisk „Fan speed” (prędkość wentylatora), aby • Upewnij się, że baterie są włożone we właściwym kierunku. ustawić prędkość przepływu powietrza. • Wymieniaj obie baterie jednocześnie, nie tylko jedną z nich. Obsługa osuszania •...
Page 106
Instrukcje użytkowania • Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić tryb oscylacji, kratka zacznie się poruszać ciągłym ruchem wahadłowym w górę i w dół. Montaż węża wylotowego Ponownie naciśnij ten przycisk, aby zatrzymać działanie funkcji. • Wkręć oba końce węża wylotowego gorącego powietrza (9) w Obsługa trybu snu złącze węża od strony okna (8) i złącze węża od strony •...
Page 107
Instrukcje użytkowania Montaż uniwersalnego zestawu okiennego UŻYWANIE URZĄDZENIA Z APLIKACJĄ DO • Umyj szybę i ramę okna mydłem lub detergentem, upewnij się, STEROWANIA KLIMATEM że cała rama jest czysta, wolna od pyłu i tłuszczu. • Przytnij nożyczkami taśmę rzepową na wymiar okna. •...
Page 108
Instrukcje użytkowania • Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych Po naciśnięciu • Miga kontrolka • Odprowadź wodę środków chemicznych. przycisku zasilania napełnienia ze zbiornika. • Nie myj urządzenia bezpośrednio. urządzenie się nie zbiornika wody, • Ustaw Filtr powietrza włącza.
Page 109
Instrukcje użytkowania Urządzenie za słabo • Drzwi lub okna • Upewnij się, że Kod E0 • Usterka czujnika • Wymień czujnik chłodzi. nie są zamknięte. wszystkie okna i temperatury w temperatury w • W pomieszczeniu drzwi są pomieszczeniu. pomieszczeniu. znajdują się zamknięte.
Page 110
Instrukcje użytkowania ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których Czynnik chłodniczy: R290 wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling Ilość w kg: 0,226 zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym Wpływ na globalne ocieplenie: wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się...
Page 111
Návod k použití • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a BEZPEČNOST odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku příručku, abyste zajistili správné používání, vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. údržbu a instalaci spotřebiče. •...
Page 112
Návod k použití – Dojde-li k poškození, odpojte napájecí • Opravu nebo údržbu jednotky nechte provést kabel a kontaktujte prodejce nebo pouze u autorizovaného opravce. autorizovaného opravce. • Za napájecí kabel netahejte, nedeformujte – Napájecí kabel musí být v každém ho, neupravujte ho a ani ho neponořujte do případě...
Page 113
Návod k použití • Pokud je spotřebič instalován, provozován nebo uskladněn na nevětraném místě, místnost musí být uzpůsobena tak, aby v ní nedocházelo k hromadění uniklého chladiva. To by mohlo způsobit nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu chladiva v důsledku používání elektrických ohřívačů, kamen nebo jiných zdrojů...
Page 114
Návod k použití • Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. POPIS SOUČÁSTÍ Baterie nejsou hračka! 1. Vstup vzduchu 8. Konektor hadice (strana okna) • Nepokoušejte se otevírat baterie násilím. • Zabraňte kontaktu s kovovými předměty 2. Vzduchový filtr 9. Hadice odvodu horkého vzduchu (prsteny, hřebíky, šrouby atd.), jinak hrozí...
Page 115
Návod k použití Rychlost ventilátoru Indikátor chlazení Vypínač Zvýšení teploty Indikátor odvlhčování Zapnutí/vypnutí časovače Snížení teploty Indikátor ventilátoru Režim Tlačítko režimu Indikátor funkce Wi-Fi Přepínání °C / F° Zapnutí/vypnutí časovače Indikátor vysoké/střední/ Zvýšení teploty nízké rychlosti ventilátoru Snížení teploty Zapnutí/vypnutí funkce Indikátor plné...
Page 116
Návod k použití • Když používáte funkci chlazení a odvlhčování, mezi vypnutím a Příjem signálu zapnutím počkejte alespoň 3 minuty. Chlazení Odvlhčování POUŽITÍ TLAČÍTEK NA ZAŘÍZENÍ Ventilátor Automatické otáčení Režim chlazení • Stiskněte tlačítko „Režim“, dokud se nezobrazí ikona „Chlazení“. Doba časovače •...
Page 117
Návod k použití • Když je klimatizace zapnutá, stiskněte tlačítko „Časovač“ a INSTALACE pomocí tlačítek <zvýšení teploty> a <snížení teploty> nastavte • Klimatizace se musí instalovat na rovný a stabilní povrch. požadovaný čas vypnutí. Neblokujte výstup vzduchu a ponechte alespoň 30 cm místa •...
Page 118
Návod k použití • Upevněte suchý zip okolo celého okna. Poznámka: Nelepte suchý zip na sklo. • Připevněte k suchému zipu textilii. Začněte u kratší části a postupujte od středu směrem ke zbývající části suchého zipu připevněnému k okennímu rámu a okolo okna. •...
Page 119
Návod k použití • Vzduchový filtr by se měl čistit jednou za dva týdny. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE POMOCÍ APLIKACE • Otevřete mřížku vstupu vzduchu a vytáhněte vzduchový filtr. • Vzduchový filtr očistěte neutrálním čisticím prostředkem ve vlažné vodě (40 °C) a nechte jej zcela uschnout (ne na přímém slunci).
Page 120
Návod k použití Jednotka dostatečně • Dveře nebo okna • Ujistěte se, že Kód E2 • Zásobník na vodu • Sejměte gumovou nechladí. nejsou zavřené. všechna okna a je během chlazení zátku a vylijte • Uvnitř místnosti dveře jsou plný. vodu.
Page 121
Návod k použití důsledku zkratu, lithiové baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich PROHLÁŠENÍ O SHODĚ póly se musí izolovat pomocí izolační pásky nebo jinak chránit před • Společnost Smartwares Europe tímto prohlašuje, že typ zkratem. rádiového zařízení 352900/353200 splňuje nařízení směrnice 2014/53/EU.
Page 122
Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
Page 123
Používateľská príručka • Tento spotrebič sa smie používať iba na • Zariadenie by sa malo inštalovať, špecifikované účely v domácom prostredí. prevádzkovať a uskladniť v miestnosti s • Poznámky: plochou podlahy väčšou ako X m2. (X=12 – V prípade akéhokoľvek poškodenia pre 9000 Btu/h;...
Page 124
Používateľská príručka tepla, s výnimkou prípadov, keď je počuť • R290 je chladiaci plyn, ktorý spĺňa európske neobvyklé zvuky alebo cítiť neobvyklý smernice týkajúce sa životného prostredia. zápach alebo sa na jednotke objaví dym. Neprepichujte žiadnu časť chladiaceho obvodu. • Ak je zariadenie nainštalované, prevádzkované...
Page 125
Používateľská príručka vykonávať za dozoru osoby kompetentnej oči treli rukami. Okamžite potom navštívte na používanie horľavých chladív. Údržba a nemocnicu. Nedôsledné ošetrenie môže opravy, ktoré vyžadujú asistenciu iného spôsobiť zrakové problémy. kvalifikovaného personálu sa musia vykonať Chladiaca zmes pod dohľadom osoby, špecifikovanej v (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač...
Page 126
Používateľská príručka DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE S LCD DISPLEJOM FUNKCIA OVLÁDACIEHO PANELA Hlavný vypínač Režim spánku Rýchlosť ventilátora Indikátor chladenia Zvýšenie teploty Indikátor odvlhčovania Hlavný vypínač Zníženie teploty Indikátor ventilátora Vypínač časovača Tlačidlo režimu Indikátor Wi-Fi Režim Vypínač časovača Indikátor vysokej/strednej/ Výber °C/°F nízkej rýchlosti ventilátora Zvýšenie teploty Vypínač...
Page 127
Používateľská príručka • Vyžadujú sa 2 batérie typu AAA. • Dbajte na to, aby ste batérie vložili v správnom smere. • Počas výmeny vždy meňte naraz všetky batérie. • Na spustenie ventilátora stlačte príslušné tlačidlá podľa vysvetlenia na ovládacom paneli. PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred začatím činnosti v tejto sekcii: •...
Page 128
Používateľská príručka Odvlhčovanie • Stlačením tlačidla „Sleep“ (Spánok) túto prevádzku zrušíte. • Stlačte tlačidlo „Mode“ (Režim), kým sa nezobrazí ikona Vypúšťanie „Odvlhčovač“. • Po predĺženej prevádzke pred uskladnením bude potrebné • Teplota sa zvolí automaticky. vypustiť vodu, ktorá sa nazbierala. Pripravte vhodné miesto alebo •...
Page 129
Používateľská príručka • Pripevnite konektor hadice na konci s oknom (8) k najbližšiemu • Okno a okenný rám vyčistite mydlovým roztokom alebo iným oknu. čistiacim prostriedkom a overte, či sa na okennom ráme nenachádza prach ani mastnota. • Nožnicami odstrihnete požadovanú dĺžku pásky so suchým zipsom.
Page 130
Používateľská príručka Vzduchový filter POUŽITIE ZARIADENIA S APLIKÁCIOU CLIMATE • Vzduchový filter by sa mal čistiť raz každé dva týždne. • Otvorte mriežku prívodu vzduchu a vyberte vzduchový filter. • Vyčistite vzduchový filter neutrálnym čistiacim prostriedkom vo vlažnej vode s teplotou 40 °C a nechajte ho vyschnúť (nie na priamom slnečnom svetle).
Page 131
Používateľská príručka Jednotka nechladí • Dvierka alebo • Ubezpečte sa, že Kód E2 • Nádoba na • Vyberte gumenú dostatočne. okná nie sú sú všetky okná a zbieranie vody pri zarážku a vylejte zavreté. dvere zavreté. chladení vodu. • Vnútri miestnosti •...
Page 132
Používateľská príručka Európska smernica pre batérie (2006/66/EC) hovorí, že ie je povolené zahadzovať batérie spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Vybité batérie môžete odovzdať na miestnych, verejných zberných miestach alebo v VYHLÁSENIE O ZHODE miestnom recyklačnom stredisku.
Page 133
• Не помещайте пальцы и посторонние МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей • Хранить и перевозить устройство следует установки, эксплуатации и технического в вертикальном положении. обслуживания...
Page 134
• Данное устройство может использоваться – Во избежание опасных ситуаций детьми в возрасте от 8 лет, людьми с поврежденный кабель питания ограниченными физическими, следует отсоединять от сети сенсорными и умственными электропитания. Его замена должна способностями или людьми, не производиться дилером или имеющими...
Page 135
• Если устройство требует ремонта или тепловыделения. Делать это можно технического обслуживания, только при появлении необычных звуков, обращайтесь только к уполномоченному запахов или дыма из устройства. техническому специалисту. • Не тяните шнур питания, не деформируйте, не модифицируйте его и не погружайте его в воду. Ненадлежащее использование...
Page 136
• Устройство содержит газообразный и подтверждающий умение обращения с хладагент R290 (количество см. на хладагентами в соответствии с паспортной табличке на задней стороне принятыми в отрасли нормами. устройства). • Ремонтные работы должны проводиться в • R290 — это газообразный хладагент, соответствии с рекомендациями соответствующий...
Page 137
• В целях безопасности полюса батарей 2. Воздушный 9. Шланг для отвода нагретого воздуха заклеены при перевозке. фильтр • Не прикасайтесь к поврежденным или 3. Панель 10. Соединитель шланга (для протекающим батареям. При попадании управления кондиционера) жидкости из батарей в глаза промойте 4.
Page 138
Включение и выключение Спящий режим питания Скорость вентилятора Индикатор охлаждения Повышение температуры Индикатор осушения Снижение температуры Индикатор вентилятора Кнопка выбора режима Индикатор подключения к Wi-Fi Включение и отключение Индикатор скорости таймера вентилятора (высокая/ средняя/низкая) Включение и отключение Индикатор заполнения поворота водой...
Page 139
• Требуются 2 батареи размера AAA. • Вставляйте батареи в правильном положении. • Заменяйте обе батареи одновременно. • Кнопки на пульте ДУ и их функции аналогичны кнопкам на панели управления. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед выполнением действий, описанных в этом разделе: • Подберите...
Page 140
• Чтобы отрегулировать поток воздуха, нажмите кнопку выбора • В режиме охлаждения нажмите кнопку спящего режима, скорости вентилятора. чтобы настроить температуру. Установленная температура Режим осушения будет повышена на один градус в течение часа. • Нажимайте кнопку выбора режима, пока не отобразится Максимальное...
Page 141
• Вставьте один конец шланга для отвода нагретого воздуха Установка универсальной оконной заглушки (9) в соединитель для окна (8), а другой — в соединитель для • Помойте окно и оконную раму с мылом или другим моющим кондиционера (10). средством. Удалите пыль и жир со всей поверхности рамы. •...
Page 142
• Сначала очистите поверхность влажной тканью с ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА С нейтральным моющим средством, а затем протрите ее сухой ПРИЛОЖЕНИЕМ ДЛЯ КОНТРОЛЯ КЛИМАТА тканью. • Не используйте бензин и другие химические вещества для очистки устройства. • Не мойте устройство. Воздушный фильтр •...
Page 143
Устройство не • Водяной бак • Слейте воду из Устройство плохо • Не закрыты • Закройте все запускается при заполнен. бака. охлаждает. двери или окна. окна и двери. нажатии кнопки Мигает • Отрегулируйте • В помещении • По возможности питания. индикатор...
Page 144
Код E0 • Отказ датчика • Замените датчик Эквивалент CO2, тонн: 0,000636 температуры в температуры в Артикул: 353200 помещении. помещении. Хладагент: R290 Код E1 • Отказ датчика • Замените датчик Количество в кг: 0,226 температуры температуры Потенциал глобального конденсатора. конденсатора. потепления: Код...
Page 145
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По истечении срока службы не выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать в центральный пункт переработки электрических или электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые...