Page 1
Zimmerei-Bohrmaschine ZB 100 ES Originalbetriebsanleitung Carpentry Drilling Machine ZB 100 ES Original operating instructions Perceuse pour charpente ZB 100 ES Traduction de la notice d'emploi originale Trapano per carpenteria ZB 100 ES 070027.0515/e IIstruzioni per l'uso originali ACHTUNG ! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Page 3
Abb. 1 (Fig. 1 ill. 1) Abb. 3 (Fig. 3 ill. 3) Abb. 4 (Fig. 4 ill. 4) Abb. 2 (Fig. 2 ill. 2)
Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche Informationen. Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 923 601 oder 923 620 Angaben zum Hersteller MAFELL AG Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar Telefon (07423) 812-0, Fax (07423) 812-218 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten Leistungsschild vorhanden.
1 Aufnahmeschaft 039 192 1 Betriebsanleitung 1 Heft «Sicherheitshinweise» Bestimmungsgemäße Verwendung Die MAFELL Zimmerei-Bohrmaschine ZB 100 ES ist und über die Gefahren unterrichtet sind. Instandset- ausschließlich zum Bearbeiten von Massivholz unter zungsarbeiten müssen durch die MAFELL-Vertrags- Verwendung von Kopfsenkern und Ringdübelbohr- händler bzw.
Scharfe Knicke am Kabel verhindern. Speziell bei länger andauerndem Betrieb ohne Absau- beim Transport und Lagern der Maschine das gung. Kabel nicht um die Maschine wickeln. Verwenden Sie nur MAFELL-Werkzeuge, die in Sicherheitshinweise der Preisliste aufgeführt sind. Nicht verwendet werden dürfen: Holzbearbeitungsmaschinen kön-...
Der Bolzen für die Verdrehsicherung muss sau- ber am Werkstück anliegen. Bei schlechter Anlagekante für den Bolzen kann dieser abrut- Die Zimmerei-Bohrmaschine ZB 100 ES ist schut- schen. Ein Verdrehen und Wegschleudern der zisoliert nach Klasse II. Maschine oder des Werkstücks kann somit nicht verhindert werden.
3 (Abb. 2) ermittelt (siehe Abb. 3) längerer Betriebsdauer empfiehlt und mit dem Getriebeschalthebel 4 und dem Ein- MAFELL, die Maschine einer autorisier- stellrad 5 eingestellt. ten MAFELL-Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu geben. Getriebe nur im Stillstand (oder Aus- lauf) umschalten (siehe Abb. 4)! Nach...
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wen- den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht einschalten...
Page 11
English Content Page Product information ..........................12 Manufacturer´s data ..........................12 Machine identification ..........................12 Technical data ............................12 Noise emission ............................13 Vibration ..............................13 Delivery specification..........................13 Use according to intended purpose......................13 Residual risks ............................13 Safety instructions ..........................14 Setting up / Adjusting ...........................
This symbol indicates tips for the user and other useful information. Product information for machines with Art.-No. 923 601 or 923 620 Manufacturer´s data MAFELL AG P. O. Box 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar Phone +49 7423 812-0, Fax +49 7423 812-218 Machine identification All data required for identification of the machine are stated on the rating plate which is attached to the motor casing.
Touching the running tools or tool mounting. The carpentry drilling machine ZB 100 ES may only Breakage of the tools. be used, set up and serviced by persons over Hurling away of knives which have not been ...
Hearing can be impaired when working for long wind the cable around the machine. periods without ear protectors. Only use MAFELL tools which are stated in the Emission of wood dust: a health hazard when price list.
The drilling speed required should be selected by The carpentry drilling machine ZB 100 ES has Class referring to the diagramme 3 (Fig. 2) (see Fig. 3) II protective insulation (double-insulated).
If necessary, the direction of rotation can MAFELL machines are designed to be be changed by means of the reversing low in maintenance. The ball bearings switch 6 (Fig.
Blunt cutting edges Replace the knives, reverse or resharpen them Optional accessories Supplementary handle, cpl. Ref. No. 039 203 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -17-...
Page 18
Français Sommaire Page Données caractéristiques........................19 Identification du constructeur........................19 Identification de la machine ........................19 Caractéristiques techniques ........................19 Niveau sonore ............................20 Vibration ..............................20 Equipement standard ..........................20 Utilisation autorisée ..........................20 Autres risques............................20 Consignes de sécurité .......................... 21 Equipement / Installation ........................
Ce symbole signale des astuces d'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques pour les machines ayant l'Art.-No. 923 601 ou 923 620 Identification du constructeur MAFELL AG B. P. 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar Téléphone +49 7423 812-0, Fax +49 7423 812-218 Identification de la machine Toutes les indications pour l'identification de la machine sont présentes sur la plaque signalétique fixée sur le...
Vibration La vibration typique main-bras ne dépasse pas 2,5 m/s Equipement standard Perceuse pour charpente ZB 100 ES complette avec : 1 câble de raccordement au réseau 10 m (5 m - CH) 1 support de perçage spécial 1 tige support 039 192 1 notice d´emploi...
Emission de poussière nuisible à la santé lors le transport et le stockage de la machine. de travail long et continu sans aspiration. N’utilisez que des outils MAFELL indiqués dans la liste de prix. Consignes de sécurité Ne doivent pas être utilisées : ...
Assurez toujours la pièce à travailler contre le danger de glissement et de basculement, p. ex. La perceuse pour charpente ZB 100 ES a une pro- à l’aide de serre-joints. tection à double isolation de la classe II. Ne commencez le fraisage que lorsque l’outil a ...
Ne stocker la machine que dans un local sec et la l’anneau de butée profondeur 11. protéger des intempéries. Outils Pour les fraises à tête et les outils de tarière voir la liste de prix. Pour ceci MAFELL propose des pro- spectus spéciaux. -23-...
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. En cas d´autres dérangements, veuil- lez contacter votre fournisseur ou directement le service après-vente de MAFELL. Dérangement Cause...
Page 25
Italiano Indice Pagina Informazioni di prodotto ........................26 Informazioni sul produttore ........................26 Identificazione della macchina......................... 26 Dati tecnici ............................... 27 Informazioni sulla rumorosità........................27 Informazioni sulle vibrazioni ........................27 Contenuto della fornitura ......................... 27 Uso consentito............................27 Rischi residui ............................27 Avvertenze di sicurezza ........................
Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni di prodotto per macchine con n° art. 923 601 oppure 923 620 Informazioni sul produttore MAFELL AG Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar Telefono + 49 7423 812-0, Fax + 49 7423 812-218 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati nella targhetta di omologazione posta sull'alloggiamento del motore.
1 gambo di attacco 039 192 1 istruzioni d'uso 1 opuscolo «Avvertenze di sicurezza» Uso consentito Il trapano per carpenteria MAFELL ZB 100 ES è conoscenza dei pericoli della macchina. I lavori di destinato esclusivamente alla lavorazione del legno riparazione devono essere eseguiti dai rivenditori...
Le macchine per la lavorazione del della macchina. legno possono essere pericolose in Utilizzare solo gli utensili MAFELL che sono fase di utilizzo. Si raccomanda dun- elencati nel listino prezzi. que di osservare sempre le avver- tenze di sicurezza riportate nel pre- È...
è in grado di impedire che la Il trapano per carpenteria ZB 100 ES è dotata di iso- macchina o il pezzo ruoti o slitti. lamento protettivo di classe II.
. L'elettronica integrata fa sì che al momento dell'accensione la macchina acceleri senza strattoni, regolando, sotto sforzo, la velocità Le macchine MAFELL sono costruite in su un valore prefissato. maniera da richiedere una manutenzione La velocità da selezionare si desume dal diagramma ridotta.
Utensile inceppato Taglienti ottusi Sostituire, rivoltare o riaffilare i coltelli Accessori opzionali Manico supplementare compl. N. ordin. 039 203 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -31-...
Page 34
A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio elettrico va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilitá...