Page 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze MEMO 77II...
Page 2
Beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und möglichst die Originalverpackung auf. Nur so kann innerhalb der Garantiezeit eine kostenfreie Reparatur oder ein Austausch stattfinden. Mit freundlichen Grüßen Ihr Olympia Team...
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Diktiergerät ist geeignet zum Aufzeichnen jeder Art von Sprache. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Bitte beachten Sie, dass das Überspielen aufgenommener Aufzeichnungen ohne Erlaubnis, außer für private Zwecke, verboten ist. Wenn Sie das Gerät mit Kopf−/Ohrhörern betreiben, stellen Sie die Lautstärke niemals so laut ein, dass Sie nicht mehr hören, was um Sie herum passiert.
Sicherheitshinweise Medizinische Geräte Achtung: Benutzen Sie das Diktiergerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Beeinflussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden. Reinigung Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem leicht feuchten Lappen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien. Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ih- res kommunalen Entsorgungsträgers (z.
Stromversorgung 4 Stromversorgung Einlegen der Batterien Öffnen Sie das Batteriefach durch Herausschieben und Abnehmen der Abdeckung. Setzen Sie zwei Batterien vom Typ AAA ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Schließen Sie das Batteriefach wieder: Schieben Sie die Abdek- kung wieder auf.
Stromversorgung Elektrostatische Entladung In sehr seltenen Fällen kann es vorkommen, dass das Gerät, nachdem es ei- ner starken elektrischen Ladung ausgesetzt war, kurzzeitig nicht mehr funk- tioniert oder dass das Display erlischt. In diesem Fall entfernen Sie die Batte- rien und setzen Sie diese erneut ein. Alle Einstellungen befinden sich danach zwar in Werkseinstellung, die Aufzeichnungen bleiben aber erhalten.
Bedienung 5 Bedienung Gerät einschalten (Stand−by−Modus) Um in den Stand−by−Modus zu ge- langen, drücken Sie einmal die Ab- spielen/Stopp−Taste Beispiel Im Display wird die aktuelle Auf- zeichnungsnummer angezeigt. Gerät ausschalten Halten Sie die Abspielen/Stopp−Ta- für etwas mehr als 2 Se- kunden gedrückt, bis das Display erlischt.
Bedienung Hold−Funktion (Tastensperre) Schieben Sie den HOLD−Regler an der Seite des Geräts in Pfeilrichtung nach oben, um alle Tasten zu sper- ren. Aufnehmen und Abspielen von Aufzeichnungen ist in diesem Zu- stand nicht möglich. Im Display wird die letzte Aufzeichnungsnummer an- gezeigt.
Bedienung Im Display werden der Hinweis RECORD und die aktuelle Aufzeichnungs- nummer angezeigt. Sprechen Sie die Aufzeichnung in normaler Lautstärke auf. Halten Sie dabei einen Abstand zum integrierten Mikrofon von etwa 15 bis 20 cm. Zum Beenden der Aufzeichnung drücken Sie erneut die rote REC−/STOP− Taste.
Bedienung Drücken Sie dann die Abspielen/Stopp−Taste . Im Display wird nun zu- sätzlich der Hinweis VOX eingeblendet. Durch wiederholtes Drücken der Abspielen/Stopp−Taste können Sie VOX beliebig ein− oder ausschalten. Ist VOX aktiviert, beginnt das Gerät die Aufnahme, sobald Sie anfangen zu sprechen.
Bedienung Vermeidung von Hörschäden: Stellen Sie die Lautstärke zu Beginn auf die niedrigste Stufe. Erhöhen Sie die Lautstärke erst nach Beginn der Wiedergabe. Wenn Sie nichts hören, stellen Sie die Lautstärke nicht auf ganz laut, denn es kann sein, dass plötzlich eine Aufzeichnung be- ginnt und Sie sich so Ihr Gehör schädigen.
Bedienung Wiedergabe unterbrechen (Pause) Um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen, drücken Sie erneut die Abspielen/Stopp−Taste . Im Display werden abwechselnd der Hinweis PS (engl.: play stop) und die Aufzeichnungsnummer angezeigt. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste ein weiteres Mal.
Bedienung Andere Aufzeichnungen anwählen Wird eine Aufzeichnung wiedergegeben, drücken Sie einmal oder mehrfach die Rücklauftaste oder die Vorlauftaste , um die aktuelle Wiedergabe abzubrechen und eine andere Aufzeichnung auszuwählen. Die Wiedergabe der neu ausgewählten Aufzeichnung beginnt dann automatisch. Eine Aufzeichnung (mehrfach) wiederholen Sie müssen eine Aufzeichnung wiedergeben (siehe Seite 14, Auf-...
Bedienung Aufzeichnung löschen Sie müssen eine Aufzeichnung wiedergeben, um diese löschen zu können (siehe Seite 14, Aufzeich- nungen abspielen). Drücken Sie die ERASE−Taste Die Aufzeichnungsnummer blinkt. Wenn Sie ganz sicher sind, dass Sie die Aufzeichnung löschen wollen, drük- ken Sie die ERASE−Taste ein weiteres Mal.
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use This digital voice recorder is designed to record all kinds of vocal communica- tion. Any other use is considered unintended use. Please note that transferring recordings without authorisation is prohibited except for private purposes.
Safety Information Medical equipment Attention: Do not use the voice recorder in the vicinity of medical equipment. Effects on such equipment cannot be fully ruled out. Cleaning Clean the device occasionally with a damp cloth. Never use any aggressive cleaning agents or chemicals. Disposal In order to dispose of your device, bring it to a collection point pro- vided by your local public waste authorities (e.g.
Operating Elements 3 Operating Elements Built−in microphone Record/Stop LCD display Play/Stop Increase volume Forward Reduce volume Reverse Repeat Recording quality MIC jack File/Erase EAR jack HOLD on/off...
Power Supply 4 Power Supply Inserting the batteries Open the battery compartment by sliding out the cover and removing it. Insert two AAA type batteries (not included in the scope of delivery). Pay attention to correct polarity. Close the battery compartment again: Slide the cover back on.
Operation 5 Operation Switching on (Standby mode) In order to set the device to Standby mode, press the Play/Stop button once. Example The current recording number ap- pears in the display. Switching off Press and hold the Play/Stop but- ...
Operation Hold function (key lock) Slide the HOLD control, located on the side of the device, upwards to lock all the buttons. It is not possible to play or record messages when the Hold function is activated. The last recording number appears in the display.
Operation Note: Each time you record a message, the device automatically generates a recording number which is 1 higher than the one previously recorded in the selected file. This number is displayed during recording. If no more memory space is available, FU" appears in the display. Erase old recordings already played back in order to create space for new recordings.
Operation message RECORD" flashes in the display until recording is resumed. To end the recording, press the red REC/STOP button again. NOTE: The first noise activates the recorder and it is possible it will not be recorded. Recording is interrupted following a pause in speaking of 2 seconds or more.
Operation Prevent hearing damage: Set the volume to a low level before starting playback. Then increase the volume after starting play- back. If you do not hear anything at the start, do not immediately set the device to very loud because it could simply be a pause and the recording could suddenly start at a high volume thus causing hearing damage.
Operation Interrupting playback (pause) To interrupt playback briefly, press the Play/Stop button briefly. The display switches between the mess- age PS (for play stop) and the corre- sponding recording number. To resume playback, simply press the button again. Stopping playback To stop playing back a recording, ...
Operation Selecting other recordings While a recording is being played, you can press the Rewind button Forward button once or several times to stop the current recording and select another one. Playback of the newly selected recording then begins automatically.
Operation Deleting a recording A recording must be being played (refer to Page 29, Playing record- ings) in order to activate the Erase function. Press the ERASE button . The recording number flashes. When you are certain that the recording can be deleted, press the ERASE ...
Technical Data 6 Technical Data Technical data Type of memory Built−in flash memory Max. recording time 14 hours in HP mode 28 hours in LP mode Max. number of recordings 198 recordings (in 2 files each for max. 99 recordings) Type of memory 128 MB Flash memory Current source...
Page 34
Table des matières Consignes de sécurité ........Utilisation conforme à...
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à son usage Ce dictaphone convient à l’enregistrement de tout type de langue. Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme aux prescriptions. Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit de transférer des enregistrements, sans autorisation sauf à...
Consignes de sécurité Appareils médicaux Attention : Ne vous servez pas du dictaphone à approximité d’appareils médicaux, son influence sur ceux−ci ne pouvant pas être entièrement exclue. Nettoyage Nettoyez de temps en temps l’appareil avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de produits d’entretien mordants ou de produits chimiques. Élimination des déchets Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre...
Alimentation en courant 4 Alimentation en courant Mise en place des piles Ouvrez le compartiment à piles en poussant et en soulevant le cache. Placez deux piles de type AAA (ne sont pas fournies avec l’appareil). Veillez à ce que la polarité soit cor- recte.
Manipulation 5 Manipulation Allumer l’appareil (mode d’attente) Pour parvenir au mode d’attente, appuyez une fois sur la touche Écoute / Stop . Le numéro d’en- Exemple registrement actuel s’affiche à l’écran. Éteindre l’appareil Maintenez la touche Écoute / Stop ...
Manipulation Remarque : La meilleure qualité d’enregistrement (HP) possible est réglée à l’usine. Fonction Hold (verrouillage des touches) Poussez le régulateur HOLD, sur le côté de l’appareil, vers le haut dans le sens de la flèche pour blo- quer toutes les touches. L’enregis- trement et l’écoute de textes ne sont pas possibles dans cet état.
Manipulation REC/STOP pour commencer l’en- registrement. L’information RECORD et le numéro d’enregistrement actuel s’affichent à l’écran. Enregistrez le texte avec un volume sonore normal. Pendant ce temps, tenez− vous à une distance de 15 à 20 cm du microphone intégré. Pour terminer l’enregistrement, appuyez à...
Manipulation Appuyez alors sur la touche Écoute/Stop . L’information VOX s’affiche en plus à l’écran. En appuyant plusieurs fois sur la touche Écoute/Stop , vous pouvez acti- ver ou désactiver VOX à volontiers. Si VOX est activée, l’appareil commence l’enregistrement dès que vous com- mencez à...
Manipulation Pour éviter les troubles auditifs : Réglez au départ le volume sonore sur le niveau le plus bas. Augmentez le volume seule- ment après le commencement de la reproduction. Si vous n’entendez rien, ne réglez pas le volume sonore très fort car il est possible que, brusquement, un enregistrement com- mence et que vous vous endommagiez l’ouïe.
Manipulation Interrompre la reproduction (pause) Pour interrompre momentanément la reproduction, appuyez de nou- veau sur la touche Écoute/Stop L’information PS (angl.: play stop) et le numéro d’enregistrement s’affi- chent alternativement à l’écran. Pour poursuivre la reproduction, appuyez sur la touche encore une fois.
Manipulation Sélectionner d’autres enregistrements Si un enregistrement est reproduit, appuyez une fois ou plusieurs fois sur la touche de recul ou sur la touche d’avance pour interrompre la repro- duction actuelle ou sélectionner un autre enregistrement. La reproduction de l’enregistrement récemment sélectionné...
Manipulation Effacer un enregistrement Vous devez reproduire un enregis- trement pour pouvoir l’effacer (voir page 44, Écouter des enregistre- ments). Appuyez sur la touche ERASE Le numéro d’enregistrement cli- gnote. Si vous êtes parfaitement sûr que vous voulez effacer l’enregistrement, ap- ...
Données techniques 6 Données techniques Données techniques Type de mémoire Mémoire flash intégrée Durée max. d’enregistre- 14 heures en mode HP ment 28 heures en mode LP Nombre max. 198 enregistrements (2 dossiers d’enregistrements contenant chacun 99 enregistrements max.) Type de mémoire Mémoire flash de 128 MB Source de courant DC 3V, 2 piles de type AAA...
Page 49
Indice Indicazioni di sicurezza ........Destinazione d’uso .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso con attenzione. Destinazione d’uso Il presente registratore vocale si presta alla registrazione di qualsiasi tipo di segnale vocale. Qualsiasi altro impiego è da ritenersi non conforme alle disposizioni. Si prega di tenere presente che senza precedente autorizzazione non è...
Indicazioni di sicurezza Apparecchiature mediche Attenzione: Evitare di utilizzare il registratore vocale in prossi- mità di apparecchiature mediche. Non è infatti possibile esclu- dere del tutto il rischio di possibili interferenze. Pulizia Pulire occasionalmente l’apparecchio con un panno leggermente umido. Non è...
Elementi di comando 3 Elementi di comando Microfono integrato Registra/Stop Display LCD Riproduci/Stop Aumento volume Avanti Riduzione volume Indietro Ripetizione Qualità di registrazione Presa MIC File/Cancella Presa EAR HOLD ON/OFF...
Alimentazione elettrica 4 Alimentazione elettrica Inserimento delle batterie Aprire il vano batterie spingendolo in fuori e rimuovendo il rispettivo coperchio. Inserire due batterie di tipo AAA (non fornite in dotazione). Osser- vare la corretta polarità! Richiudere quindi il vano batterie: rimettere in posizione il coperchio del vano.
Alimentazione elettrica Scarica elettrostatica In casi alquanto rari si può presentare il caso in cui l’apparecchio, se esposto a forte scarica elettrostatica, non funzioni correttamente per un breve periodo o che quanto visualizzato sul display sia cancellato. Rimuovere in tal caso le batterie ed inserirle quindi di nuovo nell’apposito vano.
Funzionamento 5 Funzionamento Inserimento dell’apparecchio (modalità di stand−by) Per passare alla modalità di stand−by, premere una volta il tasto Riproduci/Stop Esempio Sul display è visualizzato il numero di record attuale. Spegnimento dell’apparecchio Tenere premuto il tasto Riproduci/ Stop per poco più...
Funzionamento Nota: La configurazione iniziale prevede la selezione della qualità migliore possibile (HP). Funzione HOLD (blocco tasti) Per bloccare tutti i tasti, spingere il regolatore HOLD presente a lato dell’apparecchio in alto in direzione della freccia. La modalità non con- sente la registrazione e riproduzione di record.
Funzionamento Premere quindi in modalità di stand−by il tasto rosso REC/STOP per avviare la registrazione. Sul display sono visualizzati la dicitura RECORD ed il numero di record at- tuale. Compiere la registrazione parlando ad un volume normale. Mantenere una distanza di ca. 15 − 20 cm dal microfono integrato. Per concludere la registrazione, premere di nuovo il tasto rosso REC/STOP.
Funzionamento Premere quindi il tasto Riproduci/Stop . Sul display è visualizzata l’indica- zione VOX ad indicare che la funzione è attivata. Premendo ripetutamente il tasto Riproduci/Stop è possibile attivare o di- sattivare a piacere la funzione VOX. Con funzione VOX attivata, l’apparecchio inizia la registrazione non appena si incomincia anche a parlare.
Funzionamento Per evitare danni all’udito: Scegliere inizialmente per il volume il livello più basso. Aumentare quindi il volume solo una volta in- iziata la riproduzione. Anche se non si sente nulla, evitare di passare con il volume al livello più alto; potrebbe infatti succedere che la registrazione abbia inizio improvvisamente causando dei danni all’udito dell’utilizzatore.
Funzionamento Interruzione della riproduzione (pausa) Per interrompere brevemente la ri- produzione, premere di nuovo il ta- sto Riproduci/Stop . Sul display si alternano l’indicazione PS (inglese: play stop) ed il numero di record. Per proseguire la riproduzione, pre- mere il tasto ancora una volta.
Funzionamento Selezione di altri record Premere durante la riproduzione di un record una volta o ripetutamente il ta- sto di scorrimento indietro o in avanti per interrompere la riproduzione attuale e selezionare un altro record da riprodurre. La riproduzione del record selezionato è...
Funzionamento Cancellazione di un record In modo da poter compiere la can- cellazione si rende necessario in- nanzitutto riprodurre un record (vedi pagina 60 Riproduzione di record). Premere il tasto ERASE Il numero di record lampeggia. Se si è sicuri di voler cancellare il record, premere il tasto ERASE una se- conda volta.
Specifiche tecniche 6 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Tipo di memoria Memoria flash integrata Max. durata di registrazione 14 ore in modalità HP 28 ore in modalità LP Max. numero di record 198 registrazioni (2 cartelle con max. 99 registrazione cad.) Tipo di memoria Memoria flash da 128 MB Alimentazione...
Page 65
Índice de materias Advertencias de seguridad ....... Uso previsto ........... Utilización en un entorno extremo .
Advertencias de seguridad 1 Advertencias de seguridad Lea detenidamente este manual de instrucciones. Uso previsto Este dictáfono sirve para grabar cualquier tipo de voz. Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto. Por favor, tenga en cuenta que sin previo permiso no está permitido borrar las grabaciones efectuadas, a no ser que sea para fines privados.
Advertencias de seguridad Aparatos médicos Atención: no utilice el dictáfono cerca de aparatos médicos. No se pueden descartar por completo posibles repercusiones. Limpieza Limpie el aparato periódicamente con un trapo ligeramente húmedo. No utilice productos de limpieza o sustancias químicas agresivas. Eliminación Si desea desechar el aparato, llévelo a un punto de recogida de su municipio (por ejemplo, un centro de reciclaje).
Elementos de manejo 3 Elementos de manejo Micrófono integrado Grabación/parada Pantalla LCD Reproducción/parada Subir el volumen Avance Bajar el volumen Retroceso Repetición Calidad de grabación Hembrilla MIC Archivo/borrar Hembrilla EAR HOLD activado/desactivado...
Alimentación eléctrica 4 Alimentación eléctrica Colocación de las pilas Abra el compartimento de pilas ex- pulsando y retirando la cubierta. Coloque dos pilas del tipo AAA (no incluidas en el volumen de sumi- nistro). En este sentido, preste atención a la polaridad correcta. Vuelva a cerrar el compartimento de pilas: vuelva a colocar la cu- bierta.
Alimentación eléctrica Descarga electrostática En algunos casos muy raros puede ocurrir que el aparato, después de haber sido expuesto a una carga eléctrica muy intensa, deje de funcionar breve- mente o que se apague la pantalla. En este caso retire las pilas y vuelva a colocarlas.
Manejo 5 Manejo Conectar el aparato (modo de reposo) Para acceder al modo de reposo, pulse una vez la tecla de reproduc- ción/interrupción Ejemplo La pantalla mostrará el número de grabación actual. Desconectar el aparato Mantenga pulsada la tecla de repro- ...
Manejo Advertencia: de fábrica se ha ajustado la mejor calidad de grabación posi- ble (HP). Función HOLD (bloqueo de teclas) Deslice el regulador HOLD en el la- teral del aparato en el sentido de la flecha hacia arriba para bloquear to- das las teclas.
Manejo En la pantalla aparecerá la advertencia RECORD y se muestra el número de grabación actual. Realice la grabación con un volumen normal. Mantenga en este proceso una distancia de unos 15 a 20 cm respecto al micrófono integrado. Vuelva a pulsar la tecla roja REC/STOP para finalizar la grabación. Advertencias: Cada vez que realice una grabación, el aparato genera automáticamente un número de grabación que es una cifra superior que el último número...
Manejo Pulse a continuación la tecla de reproducción/interrupción . En la pantalla se muestra adicionalmente la advertencia VOX. Pulsando repetidamente la tecla de reproducción/interrupción puede acti- var y desactivar la función VOX en cualquier momento. Si está activada la función VOX, el aparato inicia la grabación en cuanto se comience a hablar.
Manejo Evitar daños de audición: ajuste el nivel de volumen más bajo al inicio. No suba el volumen antes de que haya comenzado la reproducción. Si no puede oír nada, no ajuste el volumen al máximo, ya que puede ocurrir que de repente comience una grabación y le dañe el oído.
Manejo Interrumpir la reproducción (pausa) Para interrumpir brevemente la re- producción, vuelva a pulsar la tecla de reproducción/interrupción . En la pantalla se muestran alternativa- mente la advertencia PS (del inglés: play stop) y el número de grabación. Vuelva a pulsar la tecla para continuar la reproducción.
Manejo Seleccionar otras grabaciones Mientras se reproduce una grabación, pulse una o varias veces la tecla de retroceso o la tecla de avance para interrumpir la reproducción actual y selecciona otra grabación. La reproducción de la nueva grabación seleccio- nada comienza entonces automáticamente.
Manejo Borrar una grabación Es necesario estar reproduciendo una grabación para poder borrar la misma (ver la página 76, Reprodu- cir las grabaciones). Pulse la tecla ERASE . El nú- mero de grabación parpadea. Cuando está completamente seguro de que quiere borrar la grabación, ...
Datos técnicos 6 Datos técnicos Datos técnicos Tipo de memoria Memoria flash integrada Máxima duración de graba- 14 horas en el modo HP ción 28 horas en el modo LP Máximo número 198 grabaciones (2 carpetas, de grabaciones cada una con un máximo de 99 grabacio- nes) Tipo de memoria Memoria flash de 128 MB...
Page 81
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ........Bedoeld gebruik ..........Gebruik onder extreme omstandigheden .
Veiligheidsinstructies 1 Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bedoeld gebruik Dit dicteerapparaat is geschikt voor het opnemen van alle soorten spraak. Elk ander gebruik is in strijd met de voorschriften. Houd er rekening mee dat het overnemen van opgenomen berichten zonder toestemming, behalve voor privé...
Veiligheidsinstructies Medische apparatuur Let op: Gebruik het dicteerapparaat niet in de buurt van medi- sche apparaten. Beïnvloeding kan niet volledig worden uitgeslo- ten. Reiniging Reinig het apparaat incidenteel met een licht vochtige doek. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen of chemicaliën. Milieuverantwoord afvoeren Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar een inzamelings- punt in uw gemeente.
Stroomvoorziening 4 Stroomvoorziening Batterijen plaatsen Open het batterijvak door eruit schuiven en eraf nemen van de af- dekking. Plaats twee batterijen van het type AAA (niet bijgeleverd). Let hierbij op de juiste aansluiting van de po- len. Sluit het batterijvak weer: Schuif de afdekking weer erop.
Bediening 5 Bediening Apparaat inschakelen (stand−bymodus) Om stand−bymodus te selecteren drukt u eenmaal op de toets Afspe- len/Stop Voorbeeld Op het display wordt het huidige opnamenummer weergegeven. Apparaat uitschakelen Houd de toets Afspelen/Stop iets langer dan 2 seconden ingedrukt tot- dat het display uitgaat.
Bediening Hold−functie (toetsenblokkering) Schuif de HOLD−regelaar aan de zij- kant van het apparaat in de richting van de pijl naar boven om alle toet- sen te blokkeren. Opnemen en af- spelen van opnamen is in deze si- tuatie niet mogelijk. Op het display wordt het laatste opnamenummer weergegeven.
Bediening Op het display worden de melding RECORD en het huidige opnamenummer weergegeven. Spreek de opname met een normaal stemvolume in. Houd hierbij een afstand van ongeveer 15 tot 20 cm van de geïntegreerde microfoon aan. Druk nogmaals de rode toets REC/STOP in om de opname te beëindigen. Opmerkingen: Elke keer als u een opname maakt, wijst het apparaat automatisch een opnamenummer toe dat 1 hoger is dan het laatste toegewezen nummer van...
Bediening Druk vervolgens de toets Afspelen/Stop in. Op het display wordt nu bo- vendien de melding VOX afgespeeld. Druk meermaals de toets Afspelen/Stop in om VOX in of uit te schakelen. Als VOX geactiveerd is, start het apparaat met opnemen zodra u begint te spreken.
Bediening Gehoorschade voorkomen: Stel het volume bij het begin in op het laagste niveau. Verhoog het volume pas na het begin van de weergave. Als u niets hoort, zet u het volume niet op zeer luid, omdat het mogelijk is dat plotseling een opname begint en uw gehoor be- schadigd raakt.
Bediening Weergave onderbreken (pauze) Om de weergave kortstondig te on- derbreken drukt u nogmaals op de toets Afspelen/Stop . Op het dis- play worden afwisselend de melding PS (Engels: play stop) en het opna- menummer weergegeven. Druk nogmaals op de toets om de weergave voort te zetten.
Bediening Andere opnamen selecteren Terwijl een opname wordt afgespeeld drukt u eenmaal of meermaals de toets Terug of Verder in om de huidige weergave af te breken en een an- dere opname te selecteren. De weergave van de geselecteerde nieuwe op- name begint dan automatisch.
Bediening Opname wissen U moet een opname afspelen om hem te kunnen wissen (zie pa- gina 91, Opnamen afspelen). Druk op de toets ERASE . Het opnamenummer knippert. Als u zeker weet dat u de opname wilt wissen, drukt u de toets ERASE nogmaals in.
Technische gegevens 6 Technische gegevens Technische gegevens Type geheugen Geïntegreerd flashgeheugen Maximale opnameduur 14 uur in de HP−modus 28 uur in de LP−modus Maximaal aantal 198 opnamen (2 mappen met opnamen elk maximaal 99 opnamen) Type geheugen 128 MB flashgeheugen Voeding DC 3 V, 2 batterijen van het type AAA Gebruiksduur...
Page 96
Obsah Bezpečnostní pokyny ........Pou ití pro daný účel .
Bezpečnostní pokyny 1 Bezpečnostní pokyny Pozorně si pročtěte tento návod k obsluze. Pou ití pro daný účel Tento diktafon je určen k záznamu jakéhokoliv druhu řeči. Jakékoliv jiné pou ití se pova uje za pou ití neodpovídající účelu. Respektujte prosím, e přehrávání nahraného záznamu je bez povolení zakázané, vyjma pou ití...
Bezpečnostní pokyny Lékařské přístroje Pozor: Nepou ívejte diktafon v blízkosti lékařských přístrojŷ. Nelze zcela vyloučit ne ádoucí ovlivnění jejich funkce. Čištění Přístroj příle itostně očistěte lehce navlhčenou tkaninou. Nepou ívejte ádné agresivní čistící prostředky ani chemikálie. Likvidace Jestli e chcete svŷj přístroj vyhodit, odevzdejte jej v příslušném sběrném středisku místního zařízení...
Napájení el. proudem 4 Napájení el. proudem Vlo ení baterií Vysunutím a odnětím krytu otevřete bateriové pouzdro. Vlo te 2 baterie typu AAA (nejsou součástí balení). Dbejte přitom na správnou polaritu. Zasunutím krytu zavřete bateriové pouzdro. Upozornění : Při výměně baterií zŷstanou nahrané...
Obsluha 5 Obsluha Zapnutí přístroje (pohotovostní re im) Přechod do pohotovostního re imu provedete stisknutím tlačítka Přehrávání/Stop Příklad Na displeji bude zobrazeno číslo aktuálního záznamu. Vypnutí přístroje Tlačítko Přehrávání/Stop podr íte stisknuté po dobu delší ne 2 sekundy a to tak dlouho, dokud nezhasne displej.
Obsluha Upozornění: Ze strany výrobce je nastavena nejvyšší kvalita záznamu (HP). Funkce HOLD (blokování tlačítek) Zablokování ovládacích tlačítek provedete posunutím přepínače HOLD na straně přístroje nahoru ve směru šipky. V této pozici nelze záznamy nahrávat ani přehrávat. Na displeji bude zobrazeno číslo posledního záznamu.
Obsluha Na displeji budou zobrazena hlášení RECORD a aktuální číslo záznamu. Namluvte záznam normální hlasitostí. Udr ujte si od integrovaného mikrofonu vzdálenost přibli ně 15 a 20 cm. Nahrávání záznamu ukončíte opětovným stisknutím červeného tlačítka REC/STOP. Upozornění: Poka dé, kdy spustíte nahrávání záznamu, přiřadí přístroj tomuto záznamu automaticky pořadové...
Obsluha Opakovaným stisknutím tlačítka Přehrávání/Stop mŷ ete funkci VOX libovolně zapnout nebo vypnout. Při aktivované funkci VOX spustí přístroj nahrávání, jakmile začnete hovořit. Kdy přístroj nahrávání z dŷvodu ukončení mluveného textu přeruší, bliká na displeji hlášení RECORD tak dlouho, dokud nebude nahrávání obnoveno. ...
Obsluha Zabránění poruchám sluchu: Na počátku nastavte hlasitost na nejni ší úroveň. Teprve po spuštění reprodukce zvyšujte úroveň hlasitosti. Pokud nic neslyšíte, nenastavujte hlasitost na nejvyšší úroveň, proto e mŷ e dojít k náhlému spuštění záznamu a Vy tak utrpíte poruchu sluchu.
Obsluha Vyhledávání dalších záznamŷ Jedním nebo opakovaným stisknutím tlačítka Přetáčení zpět nebo Přetáčení vpřed přerušíte aktuální reprodukci záznamu a zvolíte další po adovaný záznam. Reprodukce nově zvoleného záznamu se spustí automaticky. Opakování přehrávání záznamu Chcete−li aktivovat funkci opakování, musíte spustit reprodukci záznamu (viz strana 106, Přehrávání...
Obsluha Vymazání záznamu Chcete−li vymazat záznam, musíte spustit jeho reprodukci (viz strana 106, Přehrávání záznamŷ). Stiskněte tlačítko ERASE Číslo záznamu bliká. Pokud chcete záznam skutečně vymazat, stiskněte znovu tlačítko ERASE . Tímto je záznam definitivně vymazán a nelze ho obnovit.
Technické údaje 6 Technické údaje Technické údaje Druh paměti Integrovaná paměť FLASH Max. doba trvání záznamu 14 hodin v re imu HP 28 hodin v re imu LP Max. počet záznamŷ 198 záznamŷ (2 soubory s max. 99 záznamy na jeden soubor) Druh paměti 128 MB paměť...
Page 112
Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.