Page 2
CMOS grand format de 8,20 millions de pixels, pour des détails précis. L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs Canon EF (à l’exception des objectifs EF-S) et il est conçu pour une prise de vue rapide. Outre une zone autofocus de grande précision, il offre de nombreuses fonctions couvrant pratiquement toutes...
Logiciel MODE D’EMPLOI (CD-ROM, PDF) Guide de poche Guide de démarrage rapide pour la prise de vue. EOS-1D Mark II N Mode d’emploi (le présent manuel) Guide des logiciels Présente le logiciel fourni et explique sa procédure d’installation. Carte de garantie * Veillez à...
Table des matières Introduction Liste de vérification des accessoires ..............3 Contenu en un clin d’œil..................6 Précautions d’utilisation................... 10 Guide de démarrage rapide................12 Nomenclature ....................14 Conventions utilisées dans ce manuel ............20 Mise en route Recharge de la batterie ................... 22 Mise en place et retrait de la batterie ..............
Page 5
Table des matières Autofocus et modes d’acquisition Sélection du mode autofocus................80 Sélection du collimateur autofocus ..............82 Enregistrement et commutation du collimateur autofocus .......84 Zone d’activation des collimateurs autofocus ..........86 Sensibilité autofocus et ouverture maximale de l’objectif.........87 Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) ......89 Sélection du mode d’acquisition...............91 Utilisation du retardateur ..................92 Contrôle d’exposition...
Contenu en un clin d’œil Qualité d’image Définir des effets sur les photos p.56 (Sélection d’un style d’image) Définir des effets personnalisés sur les photos p.58 (Personnalisation du style d’image) Imprimer l’image à un plus grand format p.52, 54 (3, 1, Taux de compression i) Prendre de nombreuses photos p.52, 54 (6, Taux de compression o) Régler la teinte couleur...
Page 7
Contenu en un clin d’œil Prise de vue Figer l’action ou la rendre floue p.100 (s Priorité à l’obturation) Rendre flou l’arrière-plan ou rendre l’image entièrement nette p.102 (f Priorité à l’ouverture) Définir la sensibilité ISO en fonction de la luminosité de la scène p.55 (Sensibilité...
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle • Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité...
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. S’il tombait dans l’eau accidentellement, retirez la batterie et emportez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche le plus vite possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été...
Page 11
Ne renversez pas de liquide sur une carte mémoire. Rangez toujours vos cartes mémoire dans une boîte pour protéger les données enregistrées. Il se peut que les cartes mémoire autres que Canon ne puissent pas enregistrer ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes mémoire Canon.
Guide de démarrage rapide Introduisez la batterie. (p.25) Retirez le capuchon de la batterie et insérez une batterie complètement chargée. Montez l’objectif. (p.29) Alignez le point rouge. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF>. (p.29) Insérez une carte mémoire. (p.30) Insérez une carte CF dans l’emplacement de gauche et/ou une...
Page 13
Guide de démarrage rapide Sélectionnez les paramètres par défaut de l’appareil photo. (p.42) Appuyez en même temps sur les boutons <N> et <B> pendant 2 sec. Le mode Programme d’exposition automatique <d> est défini. Effectuez la mise au point. (p.34) Orientez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le bouton de prise de vue à...
Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**). Miroir (p.111) Repère de montage de l’objectif (p.29) Voyant du retardateur Griffe de verrouillage (p.92) d’objectif Bouton de prise de vue (p.34) Bouton de déverrouillage Œillet de de l’objectif (p.29) courroie...
Page 15
Nomenclature Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-accessoires <U> Touche d’éclairage de Repère de plan focal l’écran LCD (p.110) <Q> Touche de sélection <I> Touche de mémorisation de mode de mesure/correction d’exposition au flash/mesure d’exposition au flash (p.94/95) multi-spot (p.166/96) <W>...
Page 16
Nomenclature <H> Touche de Moniteur LCD (p.38, 42) protection/enregistrement sonore (p.127/129) Œilleton (p.43) <M> Touche de menu Emplacement de (p.38) la carte SD* (p.30) <X> Touche de Couvercle de sélection l’emplacement (p.38) pour carte mémoire (p.30) <q> Borne VIDEO OUT Emplacement (p.126) pour carte CF...
Page 17
Nomenclature Ecran LCD supérieur Ouverture Vitesses d’obturation Valeur de bracketing Pose longue d’exposition auto Durée de pose longue (min.:sec.) Mode de sélection du Mode de sélection du collimateur collimateur autofocus autofocus ([ ], SEL) (AF, [ ], HP) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) N°...
Page 18
Nomenclature Ecran LCD arrière Balance des blancs Q Auto Lumière du jour E Ombre Indicateur de R Nuageux carte SD Y Eclairage tungstène Eclairage fluorescent blanc Flash Icône de O Personnalisé sélection de P Température de couleur carte SD Correction de la Indicateur balance des blancs de carte CF...
Page 19
Nomenclature Informations dans le viseur Ellipse de zone autofocus Cercle de mesure spot central Dépoli laser Collimateur autofocus Indicateur de niveau d’exposition Éclairs maximum Icône JPEG q Exposition manuelle oVoyant de confirmation w Mémorisation d’exposition de mise au point automatique Nombre de vues restantes Bracketing d’exposition auto en cours Sensibilité...
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**). Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF50mm f/1,4 USM est utilisé à titre d’exemple. Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des menus et des fonctions personnalisées.
Recharge de la batterie Pour charger l’alimentation accus Ni-MH NP-E3, connectez-la au chargeur accus Ni-MH NC-E2. Voyant CHARGE A (rouge) Voyant POWER Voyant CHARGE B Voyant REFRESH (décharge) (rouge) A (orange) Voyant REFRESH Touche REFRESH (décharge) (décharge) B (orange) Branchez le cordon d’alimentation. Branchez la fiche secteur sur une prise secteur et connectez le cordon d’alimentation au chargeur.
Recharge de la batterie Actualisation de la batterie Si la batterie Ni-MH est souvent rechargée avant sa décharge complète, sa capacité diminue à cause de l’effet de mémoire. Pour éliminer cet effet de mémoire, suivez la procédure ci-dessous. Raccordez la batterie. Appuyez sur la touche jusqu’à...
Après-Vente Canon le plus proche. Le voyant <REFRESH> ne s’allume pas Si la batterie ne peut pas se décharger même si elle est encore chargée, c’est qu’elle a peut-être un problème. Consultez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Mise en place et retrait de la batterie Mise en place de la batterie Retirez le capuchon du compartiment à batterie. Saisissez le capuchon des deux côtés et tirez dessus. Introduisez la batterie. Introduisez la batterie et, tout en l’enfonçant, tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Mise en place et retrait de la batterie Durée de vie de la batterie Température Nombre de vues restantes À 20 °C / 68 °F Environ 1 200 À 0 °C / 32 °F Environ 800 Les schémas ci-dessus sont basés sur les critères de test de la Camera &...
Utilisation d’une prise secteur Avec le coupleur CC DCK-E1, vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. Fiche CC Coupleur CC Cordon d’alimentation Borne CC Adaptateur secteur Insérez le coupleur CC. Introduisez le coupleur et, tout en l’enfonçant, tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la...
Page 28
Utilisation d’une prise secteur Le coupleur CC n’est pas étanche. Evitez qu’il se mouille lorsque vous l’utilisez à l’extérieur. Le DCK-E1 est dédié aux appareils photos série EOS-1D uniquement. Vous ne pouvez pas l’utiliser avec d’autres appareils. Lorsque le commutateur < >...
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche. Montez l’objectif. Alignez les points rouges de l’objectif et de l’appareil photo et faites tourner l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Installation et retrait de la carte mémoire L’appareil photo peut utiliser une carte CF et une carte SD. Pour activer la prise de vue, au moins une carte doit être installée. Si les deux cartes sont installées, vous pouvez sélectionner celle qui enregistre les images.
Installation et retrait de la carte mémoire Positionnez le commutateur < > sur < >. Le nombre de prises possibles apparaît sur l’écran LCD supérieur et dans le viseur. Le numéro de dossier et le numéro Indicateur de carte CF de fichier apparaissent sur l’écran Indicateur de carte SD LCD arrière.
Page 32
Installation et retrait de la carte mémoire Le voyant d’accès s’allume ou clignote pendant la prise de la photo, lorsque les données sont en cours de transfert sur la carte mémoire et lorsque les données sont enregistrées, lues ou effacées sur la carte mémoire.
Fonctionnement de base Commutateur d’alimentation L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur < > est actionné. < > : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. < > : Pour allumer l’appareil, mettez le commutateur dans cette position. < >...
Fonctionnement de base Bouton de prise de vue Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-course, puis appuyer dessus à fond. Enfoncement à mi-course Cela active l’autofocus (AF) et l’exposition automatique (AE) qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Fonctionnement de base Utilisation de la molette < > La molette < > sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue. Il y a trois façons de l’utiliser : (1) Maintenez une touche enfoncée et tournez la molette < >...
Page 36
Fonctionnement de base Utilisation de la molette < > La molette < > est utilisée pour la sélection du collimateur autofocus et pour la sélection du paramètre souhaité sur le moniteur LCD. La molette < > ne fonctionne que lorsque le sélecteur < >...
Page 37
Fonctionnement de base Prise de vues à la verticale Pour les prises de vues à la verticale, le bossage vertical (fond de l’appareil) possède un bouton de prise de vue, une molette principale, une touche de sélection du collimateur autofocus, une touche de mémorisation d’exposition automatique, une touche d’assistance, et une touche de mémorisation d’exposition au flash/mesure multi-spot.
Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que le style d’image, la date et l’heure, des fonctions personnalisées, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, vous pouvez utiliser la touche < >, la touche < >...
Page 39
Utilisation des menus Procédure de réglage des menus Affichez le menu. Appuyez sur la touche < > pour afficher le menu. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche. Une fois le menu affiché, suivez la procédure ci-après. Sélectionnez un onglet de menu zxcbn Maintenez la touche <...
Utilisation des menus Quittez le menu. Appuyez sur la touche < > pour sortir. Réglages des menus Pages de < > Menu de prise de vue (Rouge) référence B. blanc personnal. Réglage manuel de la balance des blancs Qualité JPEG Taux de compression pour 3, 4, 5, 6 Espace couleurs sRVB / Adobe RVB...
Utilisation des menus Pages de <c> Menu de configuration 1 (Jaune) référence 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / Extinction auto 30 min. / Arrêt N° fichiers Réinit. -A / Continue / Réinit. -M Code app.
Utilisation des menus A propos du moniteur LCD Avec le moniteur LCD, vous pouvez utiliser la molette < > même si le sélecteur < > est positionné sur < >. Vous ne pouvez pas utiliser le moniteur LCD comme viseur pour prendre les photos.
Réglage dioptrique Enlevez l’œilleton. Tenez l’œilleton des deux côtés, et glissez-le vers le haut. Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que le collimateur autofocus ou le cercle de mesure spot centrale soit bien net dans le viseur.
Choix de la langue L’interface du moniteur LCD est disponible dans 15 langues. Sélectionnez [Langue]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Langue]. Ensuite, relâchez la touche < >. L’écran des langues s’affiche.
Réglage du temps de mise hors tension/Extinction automatique Vous pouvez définir un temps de mise hors tension pour que l’appareil photo soit mis automatiquement hors tension lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Arrêt].
Réglage de la date et de l’heure Sélectionnez [Date/Heure]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Date/Heure]. Ensuite, relâchez la touche < >. Réglez la date et l’heure. La sélection change chaque fois que vous appuyez sur la touche <...
Remplacement de la pile de l’horodateur La durée de vie de la pile de l’horodateur (sauvegarde) est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2025 neuve en procédant de la manière suivante.
Nettoyage du capteur CMOS Le capteur d’images est l’équivalent du film pour les appareils à film. Si de la poussière adhère sur le capteur d’images, cela risque de provoquer des taches noires sur les images. Vous devez détacher l’objectif et nettoyer le capteur d’images en procédant de la manière suivante.
Page 49
N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler. (Si vous n’arrivez pas à retirer toute la poussière, consultez un Service Après-Vente Canon.)
Fixation de la courroie et de la dragonne Fixation de la courroie Fixation de la dragonne (en option) Fixation de la courroie Une fois la courroie/dragonne fixée, tirez-la par la boucle pour vérifier qu’il n’y a pas de jeu et qu’elle est bien fixée.
Réglages des images Ce chapitre fournit des explications sur les réglages de la prise de vues avec un appareil numérique, à savoir : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, balance des blancs, espace couleurs et style d’image.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner la taille d’image (pixels enregistrés) et la qualité JPEG (taux de compression). Vous pouvez choisir l’enregistrement simultané d’images RAW et JPEG lorsque vous choisissez la taille d’image. Sélectionnez la taille d’image À...
Page 53
La taille de l’image, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale sont basés sur critères d’essai de Canon (qualité JPEG : 8, Style d’image : standard, 100 ISO, etc.). La taille de l’image et le nombre de prises de vue possibles dépendent du sujet photographié, de la qualité...
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Définition de la qualité JPEG (taux de compression) Vous pouvez définir la qualité d’enregistrement pour les modes Sélectionnez [Qualité JPEG]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < >...
Réglage de la sensibilité ISO La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité à la lumière est grande. Ainsi, une sensibilité ISO élevée conviendra dans des conditions d’éclairage faible et pour les sujets en mouvement.
Sélection d’un style d’image En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir les effets d’image souhaités. Vous pouvez également effectuer les réglages de chaque style d’image pour obtenir des effets d’image personnalisés. Sélectionnez [Style d’image]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < >...
3 Sélection d’un style d’image Noir&Blanc Vous pouvez prendre des photos en noir et blanc. Pour que les images en noir et blanc aient un effet naturel, réglez la balance des blancs de façon adéquate. Les images JPEG en noir et blanc capturées avec le paramètre [Noir&Blanc] ne peuvent pas être converties en images en couleurs même avec un logiciel d’édition d’images.
Personnalisation du style d’image Vous pouvez personnaliser le style d’image en changeant les valeurs par défaut de chaque paramètre tel que [Netteté] et [Contraste] pour les adapter à vos préférences. Pour personnaliser [Noir&Blanc], reportez-vous à la page 59. Sélectionnez [Régl. détail]. Suivez l’étape 2 de la page 56 pour choisir [Régl.
3 Personnalisation du style d’image Réglage noir & blanc Avec Noir&Blanc, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage]. Sélectionnez [Noir&Blanc]. Suivez l’étape 2 de la page 58 pour choisir [Noir&Blanc]. Sélectionnez le réglage. Maintenez la touche <...
3 Personnalisation du style d’image Effets de filtre Avec les images numériques, vous pouvez obtenir le même effet que si vous utilisiez des filtres avec un film noir et blanc. Une couleur peut être avivée à l’aide d’un filtre ayant une couleur similaire, voire identique. Dans le même temps, les couleurs complémentaires seront plus foncées.
Enregistrement du style d’image Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], réglez les paramètres pour les adapter à vos préférences et l’enregistrer dans Déf. ut. 1 à 3. Vous pouvez également sélectionner un style d’image déjà défini avec le logiciel fourni. Sélectionnez [Régl.
3 Enregistrement du style d’image Définissez le réglage désiré. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner le réglage souhaité, puis relâchez la touche. Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le nouveau style d’image.
Réglage de l’espace couleurs L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les prises de vue générales, sRVB est recommandé. Sélectionnez [Espace couleurs]. Sélectionnez l’onglet <...
Sélection de la balance des blancs Normalement, le réglage < > définit automatiquement la balance des blancs optimale. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec < >, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage. Sélectionnez le paramètre de la balance des blancs.
Balance des blancs personnalisée Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de référence pour le réglage de la balance des blancs. En sélectionnant cette image, vous importez ses données de balance des blancs pour effectuer le réglage de la balance des blancs. Photographiez un objet blanc.
Page 66
3 Balance des blancs personnalisée Importez les données de balance des blancs. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [OK]. Ensuite, relâchez la touche < >. Les données de balance des blancs de l’image vont être importées. Sélectionnez <...
Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs. Sélectionnez < > comme balance des blancs. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner < >.
Correction de la balance des blancs Vous pouvez corriger la température de couleur du réglage de la balance des blancs. Le réglage aura le même effet qu’une conversion de température de couleur ou que l’utilisation d’un filtre de correction. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Les utilisateurs qui ont souvent recours à...
Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte couleur différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur standard du mode de balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de balance des blancs.
Page 70
Bracketing auto de la balance des blancs Prenez la photo. Trois prises de vue en bracketing vont être enregistrées sur la carte mémoire dans l’ordre suivant : température de couleur standard, température de couleur réduite et température de couleur augmentée. Pour annuler le bracketing de la balance des blancs, repositionnez le réglage sur <...
Réglage du dossier et de la carte mémoire Vous pouvez créer et sélectionner des dossiers. Si une carte CF et une carte SD sont installées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner la carte d’enregistrement des images capturées ou utiliser les deux cartes pour enregistrer des images identiques.
Réglage du dossier et de la carte mémoire Vous ne pouvez plus créer de dossier après le numéro 999. Création de dossiers avec un ordinateur Alors que la carte mémoire est ouverte à l’écran, créez un dossier intitulé Dcim « ».
Réglage du dossier et de la carte mémoire Enregistrement d’images identiques sur les deux cartes (Enregistrement double d’image) Vous pouvez enregistrer la même image sur la carte CF et la carte SD. Sélectionnez [Sauvegarde]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < >...
Réglage du dossier et de la carte mémoire Enregistrer les images RAW+JPEG séparément (Enregistrement distinct des images RAW+JPEG) Lorsque la taille d’image est positionnée sur 1+3/4/5/6 (RAW+JPEG), vous pouvez enregistrer l’image RAW sur la carte CF (f) et l’image JPEG sur la carte SD (g) (ou vice versa). Sélectionnez [f: RAW g: JPEG] ou [f: JPEG g: RAW].
Réglage du nom de fichier La valeur d’usine par défaut définit le nom de fichier à l’aide de quatre caractères alphanumériques propres (Exemple) 5F9Z0001.jpg à l’appareil photo, suivis du numéro de fichier (p.76). Vous pouvez personnaliser ces quatre premiers caractères alphanumériques dans le nom de fichier. Sélectionnez [Réglage nom fichier].
Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro du fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Le décompte peut s’effectuer de trois manières : [Réinit. -A], [Continue], et [Réinit. -M]. Un numéro de fichier allant de 0001 à 9999 est automatiquement attribué...
3 Méthodes de numérotation des fichiers Continue La numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre, même si vous remplacez la carte mémoire. Il ne peut donc y avoir de doublons de numéro de fichier pour plusieurs images et la gestion des images à l’aide d’un ordinateur est facilitée.
Réduction du bruit pour les longues expositions Pour les longues expositions d’1 sec. ou plus, il est possible d’appliquer la réduction du bruit. Sélectionnez [Réduct. bruit]. Sélectionnez l’onglet <z>. Maintenez la touche <X> enfoncée et tournez la molette <5> pour sélectionner [Réduct. bruit]. Ensuite, relâchez la touche.
Autofocus et modes d’acquisition L’ellipse de zone autofocus possède 45 collimateurs autofocus. En sélectionnant un collimateur autofocus adéquat, vous pouvez réaliser une prise de vue avec autofocus tout en maintenant le cadrage du sujet souhaité. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus en fonction du sujet ou de l’effet recherché.
Sélection du mode autofocus Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur < >. Réglez le mode AF. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner le mode autofocus souhaité sur l’écran LCD supérieur. Ensuite, relâchez la touche.
Sélection du mode autofocus Mise au point d’un sujet décentré Pour mettre au point un sujet périphérique non couvert par l’ellipse de zone autofocus, suivez la procédure ci-après. C’est ce que l’on appelle la mémorisation de la mise au point. La mémorisation de la mise au point fonctionne uniquement en mode autofocus One-Shot.
Sélection du collimateur autofocus Sélection automatique du collimateur autofocus L’appareil sélectionne l’un des 45 collimateurs autofocus automatiquement en fonction du sujet. Sélection manuelle du collimateur autofocus (Vous pouvez utiliser l’un des trois groupes de collimateurs autofocus à votre disposition.) 1. Vous pouvez sélectionner manuellement l’un des 45 collimateurs autofocus. 2.
Page 83
S Sélection du collimateur autofocus Sélection manuelle limitée à onze collimateurs autofocus C.Fn-13-1, 2 (p.166) Le nombre de collimateurs étant limité à onze, vous pouvez davantage vous concentrer sur la composition du sujet. La procédure de sélection des collimateurs autofocus est la même que celle décrite aux étapes 1 et 2.
Enregistrement et commutation du collimateur autofocus Si vous enregistrez un collimateur autofocus que vous utilisez fréquemment, vous pourrez le régler instantanément. Vous pouvez enregistrer n’importe lequel des 45 collimateurs autofocus. Un seul collimateur autofocus peut être enregistré. Enregistrement d’un collimateur autofocus Sélectionnez le collimateur autofocus à...
Enregistrement et commutation du collimateur autofocus Commutation au collimateur autofocus enregistré Normalement, vous devez appuyer simultanément sur les touches < > et < > pour commuter au collimateur autofocus enregistré. Toutefois, avec C.Fn-18-1/2 (p.168), vous n’aurez qu’à appuyer sur la touche <...
Zone d’activation des collimateurs autofocus C.Fn-17 La fonction personnalisée C.Fn-17 vous permet d’agrandir la zone active du collimateur autofocus de façon à y inclure les collimateurs autofocus environnants. (C.Fn-17) (p.167) Activez les fonctions personnalisées avec < >. • Extension de la zone d’activation à 7 collimateurs C.Fn-17-1 (p.167) Cette zone agrandie facilite la mise au point des sujets se déplaçant...
Sensibilité autofocus et ouverture maximale de l’objectif Les collimateurs autofocus de l’EOS-1D Mark II N sont tous sensibles aux lignes horizontales. Cependant, en fonction l’ouverture maximale de l’objectif, certains collimateurs font office de capteurs en croix et ils permettent une plus grande précision d’autofocus.
Page 88
Sensibilité autofocus et ouverture maximale de l’objectif (3) Avec les objectifs de la série L suivants dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus et qui sont connectés avec un multiplicateur, l’autofocus ne fonctionne qu’avec le collimateur autofocus central (sensible aux lignes horizontales). L’autofocus ne fonctionne pas avec les autres collimateurs autofocus.
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point < > clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point (a) Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) Mise au point manuelle Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur < >, puis tournez la bague de mise au point de l’objectif. Si vous sélectionnez un collimateur autofocus et appuyez sur le bouton de prise de vue à...
Sélection du mode d’acquisition Sélectionnez le mode d’acquisition. Maintenez les touches < > et < > et tournez la molette < > pour sélectionner le mode d’acquisition. Ensuite, relâchez les touches. Vue par vue Prise de vue en rafale à faible vitesse : 3 prises de vues par sec.
Utilisation du retardateur Sélectionnez le mode de retardateur. Maintenez les touches < > et < > enfoncées et tournez la molette < > pour sélectionner le mode de retardateur souhaité. Ensuite, relâchez les touches. : Retardateur 10 sec. : Retardateur 2 sec.
Contrôle d’exposition Vous pouvez définir les modes optimaux au mode de mesure, au mode d’acquisition et au mode de prise de vue ( ) pour vous adapter au sujet spécifique. D’autres fonctions faciles à utiliser sont également fournies pour différentes prises de vue. Positionnez d’abord le commutateur <...
q Sélection du mode de mesure Sélectionnez un mode de mesure. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner le mode de mesure souhaité. Ensuite, relâchez la touche. Mesure évaluative Il s’agit du mode de mesure standard de l’appareil photo, adapté...
q Sélection du mode de mesure Moyenne des mesures à prépondérance centrale Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène. Mesure spot liée au collimateur autofocus Vous pouvez limiter le nombre de collimateurs autofocus que vous pouvez sélectionner à...
q Sélection du mode de mesure Mesure multi-spot En effectuant plusieurs lectures de mesure spot, vous pouvez obtenir les niveaux d’exposition relatifs de plusieurs sections de l’image et régler l’exposition de façon à obtenir l’effet optimal. Activez la mesure spot. (p.94) Appuyez sur la touche <...
Page 97
q Sélection du mode de mesure Vous pouvez effectuer jusqu’à huit lectures de mesure spot par image. Si vous appuyez sur la touche < > pour effectuer une neuvième lecture de mesure spot, celle-ci ne sera pas enregistrée. Le réglage d’exposition obtenu après plusieurs lectures de mesure spot s’annule dans les cas suivants : (1)16 secondes se sont écoulées après la dernière lecture de mesure spot.
d Programme d’exposition automatique Sélectionnez < > sur l’écran LCD. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner < >. Ensuite, relâchez la touche. Effectuez la mise au point. Regardez dans le viseur et recouvrez le sujet de l’ellipse de zone autofocus.
Page 99
d Programme d’exposition automatique Si le message « » et la valeur d’ouverture 30" minimale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO. Vous pouvez également utiliser le flash. Si le message « » et la valeur d’ouverture 8000 maximale clignotent, la photo sera surexposée.
s Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet de figer le mouvement d’un sujet en déplacement rapide, une faible vitesse d’obturation pourra créer une impression de mouvement en produisant un effet de flou.
Page 101
s Priorité à l’obturation Si la valeur d’ouverture minimale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter. Vous pouvez également augmenter la sensibilité ISO. Si la valeur d’ouverture maximale clignote, la photo sera surexposée.
f Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Une ouverture plus grande (nombre-f inférieur) provoque un arrière- plan flou idéal pour les portraits.
f Priorité à l’ouverture Vérifiez l’affichage du viseur, puis prenez une photo. Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est correcte. Si la vitesse d’obturation « » clignote, la 30" photo sera sous-exposée. Tournez la molette < > pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à...
a Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, référez- vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre externe. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». signifie manuelle.
Page 105
a Exposition manuelle Réglez l’exposition. Indicateur de niveau d’exposition Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture de votre choix. Prenez la photo.
Réglage de la correction d’exposition La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La plage de correction d’exposition va jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur.
h Bracketing d’exposition auto (AEB) L’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur. Cette fonction est appelée bracketing d’exposition auto (AEB). Le bracketing d’exposition auto est possible grâce au changement automatique de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture ou par changement de la sensibilité...
h Bracketing d’exposition auto (AEB) Bracketing d’exposition auto avec la sensibilité ISO Réglez la sensibilité ISO qui sera l’exposition standard du bracketing. Par exemple, pour effectuer un bracketing à ±1 valeur et les sensibilités ISO 200, 400 et 800, réglez la sensibilité ISO sur 400. Réglez la valeur du bracketing d’exposition auto.
Mémorisation d’exposition automatique La mémorisation d’exposition automatique vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit différent du point de mise au point. Quand l’exposition est mémorisée, vous pouvez recadrer l’image tout en conservant le réglage d’exposition voulu. Ce mode est appelé « mémorisation d’exposition automatique ».
Pose longue Lorsque la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé complètement. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une pose longue.
Verrouillage du miroir Le verrouillage du miroir s’active avec C.Fn-12. (p.165) Il est possible de soulever le miroir indépendamment de l’exposition. Cela élimine les vibrations provoquées par le choc du miroir en butée et assure une netteté maximale lors de gros-plans ou de l’utilisation d’un super- téléobjectif.
Photographie au flash Avec les flashes Speedlite de la série EX La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS est aussi facile que la prise de vue en exposition automatique. Pour plus d’informations sur les flashes Speedlite de la série EX, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
Photographie au flash Exposition au flash manuelle mesurée Pour les gros plans avec flash, vous pouvez définir manuellement l’exposition au flash. Avec un flash Speedlite de la série EX présentant un mode de flash manuel, suivez la procédure ci-dessous : Réglez l’appareil et le flash Speedlite.
Page 114
Flashs autres que Canon Vitesse de synchronisation L’EOS-1D Mark II N peut se synchroniser à 1/250e de seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avec les flashes de studio, la synchronisation est possible jusqu’au 1/125e de seconde.
Lecture des images Vous pouvez visualiser ou effacer les images que vous avez capturées sur l’appareil. Vous pouvez même ajouter un enregistrement sonore à une image. Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été...
Revue des images Vous pouvez voir l’image sur le moniteur LCD tout de suite après la prise de vue. Il existe trois options de revue d’image au choix : [Marche] pour afficher l’image, [Marche Info] pour afficher à la fois l’image et les informations de prise de vues, et [Arrêt] si vous ne voulez pas afficher l’image.
3 Revue des images Durée de revue des images Vous pouvez modifier la durée en secondes d’affichage de l’image sur le moniteur LCD une fois qu’elle est capturée. Sélectionnez [Durée de revue]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < >...
Rotation automatique des images Les prises de vue verticales peuvent être pivotées automatiquement afin de s’afficher verticalement pendant la lecture. Cette caractéristique ne fonctionne qu’avec des images verticales capturées alors que le réglage [Rotation auto] était défini sur [Marche]. Elle ne fonctionne pas avec des images verticales capturées alors que le réglage [Rotation auto] était défini sur [Arrêt].
Réglage de la luminosité LCD Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD sur un des cinq niveaux. Sélectionnez [Luminosité LCD]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Luminosité LCD]. Ensuite, relâchez la touche.
Lecture des images Vous pouvez sélectionner n’importe quelle image capturée pour l’afficher. Vous pouvez afficher une image unique, les informations de prise du vue, l’index ou une vue agrandie. Affichez l’image. Appuyez sur la touche < >. La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD.
Lecture des images Changement de format d’affichage des images Affichez l’image. Modifiez le format d’affichage des images. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < >. Le format d’affichage des images sur le moniteur LCD change. Lorsque le format d’affichage des images souhaité...
Lecture des images Affichage des informations de prise de vue Protection d’image Enregistrement sonore Qualité d’enregistrement Valeur de la correction d’exposition des images Ouverture Sélection de la carte mémoire Vitesse d’obturation Collimateur autofocus Histogramme Valeur de correction Données de vérification de d’exposition au flash l’image d’origine ajoutées Mode de mesure...
Page 123
Lecture des images Affichage histogramme Grâce au menu < >, vous pouvez positionner [Affichage histogramme] sur [Lumin.] ou [RVB]. (p.40) Affichage [Lumin.] Exemples L’histogramme est un graphique qui indique la d’histogrammes distribution du niveau de la luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à...
Lecture des images Vue agrandie Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD. Sélectionnez l’image à agrandir. Agrandissez l’image. Maintenez la touche < > enfoncée et appuyez sur la touche < > pour agrandir l’image ou sur la touche <...
Lecture des images Avec [Agrandir depuis collimateur AF] • L’agrandissement de départ varie selon la taille d’image définie. • Si C.Fn-17-1/2 est également défini, la zone d’activation du collimateur autofocus s’étend. Le point réel peut donc se trouver à l’extérieur de la zone d’agrandissement de départ.
Affichage des images sur un téléviseur Positionnez l’option [Système vidéo] du menu < > sur [NTSC] ou [PAL] en fonction de votre système de télévision. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo et le téléviseur hors tension avant de les relier ou de les déconnecter.
Protection d’image Protection d’une seule image Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image. Affichez l’image à protéger. Protégez l’image. Appuyez sur la touche < >. L’icône < > apparaît pour indiquer que l’image est protégée. Pour annuler la protection d’image, appuyez à...
Page 128
J Protection d’image 3 Protection de toutes les images d’un dossier ou d’une carte Vous pouvez protéger simultanément toutes les images présentes dans le dossier sélectionné (p.72) ou sur la carte mémoire. Vous pouvez également annuler toutes les protections d’image simultanément. Sélectionnez [Protéger les images].
Enregistrement sonore pour une image Vous pouvez enregistrer et ajouter du son à des images. Les données sonores sont enregistrées dans l’image et peuvent être lues avec le logiciel fourni. Affichez l’image à laquelle vous voulez ajouter du son. Enregistrez le son. Appuyez sur la touche <...
Effacement des images Vous pouvez effacer une image simple avec la touche < >, effacer toutes les images d’un dossier ou utiliser les commandes de menu pour effacer toutes les images d’une carte mémoire. Seules les images protégées ne sont pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée.
Effacement des images LEffacement de toutes les images d’un dossier Sélectionnez le dossier contenant les images à effacer. (p.72) Réglez le mode de lecture. Appuyez sur la touche < >. Si l’écran de sélection de dossier est affiché, maintenez la touche <...
Page 132
Effacement des images 3 Effacement de toutes les images présentes sur la carte mémoire Sélectionnez [Effacer tout carte]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Effacer tout carte]. Ensuite, relâchez la touche. La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Une carte mémoire d’une autre marque que Canon ou une carte formatée sur un autre appareil ou sur un ordinateur personnel risque de ne pas fonctionner correctement avec l’appareil photo. Dans ce cas, formatez la...
3 Formatage d’une carte mémoire La capacité de la carte mémoire affichée sur l’écran de formatage peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Affichage du message « Card Err » Si « Card Err » s’affiche sur l’écran LCD, cela indique un problème lié à la carte mémoire, empêchant l’enregistrement ou la lecture des données d’image.
Préparation de l’impression L’impression directe s’effectue intégralement à partir du moniteur LCD de votre appareil photo. Le fonctionnement est équivalent à la sélection et à la configuration des réglages de menu. Pour des informations détaillées, consultez « Utilisation des menus » (p.38). Positionnez le commutateur <...
Page 137
Préparation de l’impression Mettez l’imprimante sous tension. Positionnez le commutateur < > sur < >. Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore. Affichez l’image. PictBridge L’image et l’icône de l’imprimante <w>, <A> ou <S> indiquant une connexion à une imprimante apparaît. CP Direct La procédure varie selon l’icône affichée.
Préparation de l’impression Les images RAW ne sont pas compatibles avec l’impression directe. Si vous utilisez une batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée. Pendant l’impression directe, vérifiez régulièrement le niveau de la batterie. Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante PictBridge.
Page 139
wImpression avec PictBridge Les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains paramètres peuvent être désactivés. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de votre imprimante. Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône < > s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD.
L’écran Mise en forme apparaît. A propos des types de papier Si vous utilisez une imprimante Canon PIXMA/DS/BJ et du papier Canon, définissez le type de papier de la manière suivante : Photo Papier Photo Glacé Extra Ph. Glacé...
Page 141
à la base des images miniatures. Standard Sur une imprimante Canon, les photos sont imprimées sans marges. * A partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité...
Page 142
wImpression avec PictBridge Lancez l’impression. Sélectionnez [Imprimer]. L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. Pour arrêter l’impression, sélectionnez [OK] lorsque [Arrêt] est affiché. Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne commence, lorsque vous avez sélectionné...
Impression avec CP Direct Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône < > s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD. Appuyez sur la touche < >. L’écran des paramètres d’impression apparaît. Ecran des paramètres d’impression Cadre de recadrage : S’affiche lorsque vous souhaitez recadrer l’image. Définit le nombre de copies à...
Page 144
A Impression avec CP Direct Réglez les options souhaitées. Définissez les options [Image], [Marges] et [Date] selon vos besoins. [Image] [Marges] [Date] [Image] peut être sélectionnée si vous utilisez du papier au format carte de crédit. Si vous sélectionnez [Multiple], huit petites images de la même photo s’impriment sur le papier.
Page 145
A Impression avec CP Direct Lancez l’impression. Sélectionnez [Imprimer]. L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. Pour arrêter l’impression, sélectionnez [OK] lorsque [Arrêt] est affiché. Si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être difficile à...
S Impression avec Bubble Jet Direct Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône < > s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD. Appuyez sur la touche < >. L’écran des paramètres d’impression apparaît. Ecran des paramètres d’impression Cadre de recadrage : S’affiche lorsque vous souhaitez recadrer l’image.
Page 147
S Impression avec Bubble Jet Direct Réglez les options souhaitées. [Papier] [Marges] [Date] [Papier] correspond au format du papier chargé dans l’imprimante. Vérifiez les paramètres [Marges] et [Date] et modifiez-les si nécessaire. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche < >...
Page 148
S Impression avec Bubble Jet Direct Lancez l’impression. Sélectionnez [Imprimer]. L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. Pour arrêter l’impression, sélectionnez [OK] lorsque [Arrêt] est affiché. Si vous avez sélectionné l’option [Avec marges], selon l’imprimante utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge. Si l’option [Date] est définie sur [Marche], la date d’enregistrement de l’image apparaît sur le document imprimé.
Définition du recadrage Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez effectué un recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage. Sélectionnez [Recadrer].
Page 150
Définition du recadrage Quittez le menu. Zone d’image à imprimer Appuyez sur la touche < >. L’écran des paramètres d’impression réapparaît. La zone d’image recadrée à imprimer s’affiche dans l’angle supérieur gauche. Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué.
DPOF : Digital Print Order Format Avec le DPOF (Digital Print Order Format), vous pouvez spécifier les images de la carte mémoire à imprimer et en quelle quantité. Cette fonction est très pratique si vous effectuez des impressions à l’aide d’une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo.
Ordre d’impression Paramètres d’impression Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Les paramètres d’impression sont définies de la même manière que les paramètres de menu.
Page 153
Ordre d’impression Standard Impression d’une image par page. Impression de plusieurs images miniatures sur Index Type la page. d’impres. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Marche Date [Marche] imprime la date enregistrée. Arrêt Marche Nº fichier [Marche] imprime le numéro de fichier. Arrêt Quittez le menu.
Ordre d’impression Sélection d’images isolées Sélectionnez [Ordre]. L’écran d’ordre apparaît. Sélectionnez l’image à imprimer. Si l’image a été réduite à l’aide de la procédure permettant d’agrandir et de réduire l’image (p.124), trois image seront affichées. Son agrandissement la ramènera à sa taille normale. Vue à...
Ordre d’impression Quittez le menu. Appuyez sur la touche < >. L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Appuyez à nouveau sur la touche < > pour enregistrer l’ordre d’impression sur la carte mémoire. Le menu réapparaît. Sélection de toutes les images L’ordre d’impression peut également être défini ou annulé pour toutes les images enregistrées sur la carte mémoire.
Page 156
Ordre d’impression Quittez le menu. Dans l’écran d’ordre d’impression, appuyez sur la touche < >. Les paramètres sont enregistrés sur la carte mémoire et le menu réapparaît. Notez que les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression, même si vous avez défini « Marquer tout ». Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression.
Impression directe avec DPOF Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF. Préparez l’impression. Reportez-vous aux pages 136-137 et exécutez « Préparation de l’impression » jusqu’à l’étape 5. Sélectionnez [Ordre d’impression]. L’écran d’ordre d’impression apparaît.
Page 158
Impression directe avec DPOF CP Direct / Bubble Jet Direct Définissez l’option [Style]. (p.143/146) Lancez l’impression. Sélectionnez [OK]. L’impression commence. Pour arrêter l’impression, sélectionnez [OK] lorsque [Arrêt] est affiché. Lorsque vous imprimez avec une imprimante PictBridge ou Bubble Jet Direct, veillez à spécifier le format du papier. Avec PictBridge, le numéro de fichier ne peut pas être imprimé...
Personnalisation de l’appareil photo Les fonctions personnalisées vous permettent d’adapter les fonctions de votre appareil photo à vos préférences de prise de vue.
Réglage d’une fonction personnalisée Sélectionnez [Fonctions personnalisées(C.Fn)]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Fonctions personnalisées(C.Fn)]. Ensuite, relâchez la touche. Définissez la fonction personnalisée. Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette <...
Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-03 n’est pas utilisé. C.Fn-01 Affich. viseur pendant expo. 0 : Pas d’affichage viseur 1 : Affichage viseur Affiche les données d’exposition et le nombre de vues restantes pendant une prise de vues en rafale. C.Fn-02 Déclench.
Cette fonction concerne essentiellement les professionnels, lors de l’utilisation d’un super-téléobjectif avec plus d’un boîtier EOS-1D Mark II N. 3 : Tv=5 Av=6 sans objectif Vous réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture de la même façon qu’avec C.Fn-05-1, et vous pouvez toujours régler la valeur d’ouverture même...
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-07 MF électronique à objectif USM 0 : Activé après One-Shot AF 1 : Débrayé après One-Shot AF Permet d’éviter tout décalage de la mise au point par rotation accidentelle de la bague de mise au point après un autofocus One-Shot. Si les deux fonctions C.Fn-07-1 et C.Fn-07-2 sont activées, la mise au point manuelle est possible avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif réglé...
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-09 Séquence AEB/annulation auto Vous pouvez modifier la séquence AEB lorsque les photos sont prises avec la vitesse d’obturation ou l’ouverture, ainsi que la séquence d’enregistrement des fichiers pour le bracketing de la balance des blancs. Lorsque vous activez «...
Page 165
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-11 Méthode sélect. collimateurs AF 0 : z=S+6 x=S+5 1 : z=O+6 x=O+5 Ce réglage intervertit les fonctions de la touche < > et de la touche < >. 2 : z=5 seul x=P+6 Lorsque la mesure de l’exposition est active, tournez la molette < >...
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-13 Nombre collimateurs/mesure spot 0 : 45/collimateur AF central 1 : 11/collimateur AF actif Les collimateurs autofocus que vous pouvez sélectionner sont limités à onze. La mesure spot est liée au collimateur autofocus actif. (p.95) 2 : 11/collimateur AF central Les collimateurs autofocus que vous pouvez sélectionner sont limités à...
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-15 Synchronisation du rideau 0 : Synch. premier rideau 1 : Synch. deuxième rideau Une vitesse de synchronisation lente permet de créer une traînée de lumière derrière un sujet en mouvement. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-18 Activer collimateur enregistré 0 : P+S 1 : P Appuyez sur la touche < > pour valider le collimateur autofocus enregistré. 2 : Seulement en appuyant sur P Revenez au collimateur autofocus enregistré uniquement en appuyant sur la touche <P>.
2 : p Ec-S Pour les dépolis de grande précision. Le verre de visée standard de l’EOS-1D Mark II N étant l’Ec-CIII, la fonction personnalisée C.Fn-00-1 a été réglée en usine. Dans le cas de la fonction personnalisée C.Fn-00, lors de la modification du...
Page 170
Enregistrement d’un groupe de fonctions personnalisées Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois groupes de paramètres de fonctions personnalisées adaptés à des situations différentes : photographie sportive, instantanés et photographie de paysages. Notez que vous ne pouvez pas enregistrer la fonction personnalisée C.Fn-00 « Verre de visée » dans une fonction personnalisée. Sélectionnez [Fonctions personnelles(P.Fn)].
Fonctions personnelles En plus des fonctions personnalisées, des fonctions personnelles vous permettent de davantage personnaliser les réglages de l’appareil. Elles sont intégrées au logiciel fourni (Camera Window). Vous pouvez définir uniquement le groupe de fonctions personnalisées P.Fn-00 directement sur l’appareil. N°...
Annulation et réinitialisation des fonctions personnelles Avec le logiciel fourni, vous pouvez annuler ou réinitialiser les paramètres de fonctions personnelles définis et enregistrés. Le réglage de ces paramètres n’est possible que dans le logiciel fourni. Sélectionnez [Fonctions personnelles(P.Fn)]. Sélectionnez l’onglet < >.
Page 173
Vous pouvez donc lire tous ces réglages sur un autre boîtier d’appareil photo EOS-1D Mark II N. Enregistrement des réglages de l’appareil photo Sélectionnez [Enregistrer régl.].
3 Enregistrement et lecture des réglages de l’appareil photo Lecture des réglages de l’appareil photo Transférez les réglages de l’appareil photo enregistrés sur la carte mémoire sur l’appareil photo. Sélectionnez [Charger réglages]. Sélectionnez l’onglet < >. Maintenez la touche < >...
Référence Cette section vous aide à mieux comprendre votre appareil et à faire de meilleures photos. Elle fournit des informations sur les fonctions de votre appareil et offre une présentation des différents accessoires disponibles en option.
Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Source d’alimentation Impossible de recharger la batterie. Vous utilisez une mauvaise batterie. Utilisez le boîtier d’alimentation Ni-MH conçu pour l’appareil. (p.22) La batterie n’est pas fixée correctement au chargeur. Fixez la batterie correctement sur le chargeur.
Guide de dépannage L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’extinction automatique est activée. Positionnez à nouveau le commutateur < > sur < > ou définissez l’extinction automatique sur [Arrêt]. (p.45) Seule l’icône <c> clignote sur l’écran LCD supérieur. La batterie est presque vide. Rechargez la batterie.
Guide de dépannage L’image est floue. Le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur < >. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur < >. (p.29) L’appareil a bougé lorsque vous avez appuyé sur le bouton de prise de vue.
Une erreur autre que celles décrites ci-dessus s’est produite. Retirez la batterie et réinsérez-la. Err 99 Cette erreur peut se produire si vous utilisez un objectif autre que Canon et que l’appareil ou l’objectif ne fonctionne pas correctement.
Changement du verre de visée Vous pouvez changer le verre de visée de l’appareil en fonction du sujet et des conditions de prise de vues. Dans ce cas, vous devrez également régler la fonction personnalisée C.Fn-00 pour que la norme d’exposition correcte corresponde au verre de visée.
Page 181
Changement du verre de visée Ecrans de visée interchangeables de type Ec Ec-A : Microprisme standard Ec-H : Dépoli laser Ec-B : Nouveau verre de visée à Ec-I : Dépoli laser avec fils panneaux croisés Ec-CII : Dépoli laser Ec-L : Verre de visée à panneaux croisés Ec-CIII : Dépoli laser Ec-N : Nouveau dépoli laser...
Accessoires principaux (en option) Alimentation accus Ni-MH NP-E3 Batterie d’alimentation haute capacité dédiée. Tension nominale 12 V. Peut être rechargée jusqu’à 500 fois. A pleine charge, il a suffisamment de puissance pour 1 200 prises de vues à température normale. Chargeur accus Ni-MH NC-E2 Ce chargeur rapide exclusif aux accus Ni-MH NP-E3.
Carte mémoire Support de stockage des données où s’enregistrent les images. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes mémoire Canon. Adaptateur de carte PC Cet adaptateur vous permet d’insérer une carte CF dans l’emplacement pour carte PC ou dans le lecteur de carte PC.
Configuration du système Flash annulaire Flash à deux têtes ST-E2 220EX 430EX 580EX Macrolite MR-14EX Macrolite MT-24EX Cadre en Accessoires caoutchouc Ec fournis Correcteurs de visée de la série E Œilleton anti- buée Ec Protecteur de câble Courroie large Œilleton Ec-II Batterie au lihium CR2025 Viseur d’angle Dragonne E1...
Page 185
Configuration du système Télécommande Télécommande Télécommande de minuterie RS-80N3 LC-5 TC-80N3 Objectifs Canon EF Imprimante BJ pour l’impression directe Imprimante photo compacte Imprimante compatible PictBridge Câble d’interface IFC-400PCU Emetteur de fichiers sans fil WFT-E1/WFT-E1A Câble d’interface IFC-200D4 Câble d’interface IFC-450D4...
Carte mémoire SD, Carte CF type I ou II Taille du capteur d’image : 28,7 x 19,1mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf les objectifs EF-S) (la distance focale équivaleunt à 35mm équivaut à environ 1,3 fois la distance focale indiquée.) Monture d’objectif :...
Page 187
Caractéristiques techniques Interface : Borne IEEE1394 pour ordinateurs personnels Borne USB pour impression directe Borne de sortie vidéo (NTSC/PAL) • Balance des blancs Réglages : Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, éclairage tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée, réglage de la température de couleur, balance des blancs personnelle (10 réglages en tout) Balance des blancs automatique : Balance des blancs automatique avec le capteur d’images Correction de la température...
Page 188
Caractéristiques techniques Collimateurs autofocus : 45 collimateurs autofocus (zone autofocus) Plage de mesure : IL 0-18 (à 20 °C/68 °F, 100 ISO) Modes autofocus : Autofocus One-Shot (ONE SHOT) Autofocus AI Servo (AI SERVO) Mise au point manuelle (MF) Sélection collimateur autofocus : Sélection automatique, sélection manuelle, position d’origine (commutation sur collimateur autofocus enregitrés) Affichage du collimateur autofocus sélectionné...
Page 189
Caractéristiques techniques Retardateur : Délai de 10 ou 2 sec. Télécommande : Télécommande avec récepteur (type N3) • Flash Flash Speedlite dédié EOS : Flash automatique E-TTL II avec flash Speedlite EX Correction d’exposition au flash : ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur ou d’une demi-valeur Mémorisation d’exposition au flash : Prévue...
Caractéristiques techniques • Enregistrement sonore Méthode d’enregistrement : L’enregistrement d’un commentaire par le microphone intégré est attaché à l’image. Type de fichier : Durée d’enregistrement : Maxi. 30 sec. par enregistrement • Impression directe Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles CP Direct, Bubble Jet Direct et PictBridge Images imprimables : Image JPEG conforme au système de format de fichiers propriétaire Design rule for Camera File (impression DPOF possible)
Page 191
Dimensions (L x H x P) : 58 x 118 x 25 mm / 2,3 x 4,6 x 1,0 pouces Poids : 225 g / 7,9 onces (sans le cordon d’alimentation) Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon. Les spécifications et l’aspect physique sont sujets à modification sans préavis.
Facteur de conversion des images Taille d’image Comme la zone de l’image 28,7 x 19,1mm (1,13 x 0,75 po.) est inférieure au format d’un film 35mm, la focale Taille de l’image de 35mm 36 x 24mm (1,42 x 0,95 po.) d’objectif semble être augmentée de 1,3x.
Page 193
Index Création de dossier ......71 Accessoires........182 Accessoires fournis......3 Décalage de programme....99 Adobe RVB ........63 Décalage de sécurité....167 Affichage d’une image simple ..121 Décharge........23 Affichage de l’index.......121 Déclenchement obturateur sans carte Affichage du collimateur autofocus..122 ............. 161 Agrandir affichage......124 Défini par l’utilisateur ......
Page 194
Index Firmware.........41 Minuteur ......... 20 Flash ..........112 Mise au point manuelle .... 89, 90 Flash automatique E-TTL II ..112 Mode autofocus......80 Flash FP ........112 Mode de mesure ......94 Flash Speedlite de la série EX..112 Mode de prise de vue..... 17 Fonctions personnalisées .....160 Modes d’acquisition......
Page 195
Index Profondeur de champ ....103 Sensibilité ISO........ 55 Programme d’exposition automatique Séquence AEB ......164 ............98 Signal sonore ......... 33 Protection........127 Sortie vidéo ........126 PTP ..........138 sRVB ..........63 Standard ......... 56 Style........143, 146 Qualité d’enregistrement des images Style d’image ......