L’EOS-1Ds Mark II est un appareil photo numérique hautes performances muni d’un grand capteur CMOS (36 mm x 24 mm) de 16,70 mégapixels. L’appareil est compatible avec tous les objectifs de la gamme EF de Canon (objectif EF-S excepté). Il est conçu pour effectuer des prises de vues rapides et à...
Explique la procédure de transfert d’images vers un ordinateur personnel et de traitement des images RAW. Guide de prise en main rapide des fonctions principales de Digital ¢ Photo Professional ¢ Garantie * Veillez à ne perdre aucun des éléments ci-dessus. * Nous vous recommandons d’utiliser des cartes mémoire Canon.
Table des matières Introduction Liste de vérification des éléments ............3 Précautions d’utilisation................ 8 Nomenclature ..................10 Conventions utilisées dans ce manuel ..........16 Présentation et utilisation Recharge de la batterie ..............18 Mise en place et retrait de la batterie ..........20 Utilisation d’une prise secteur.............
Page 5
Enregistrement et passage d’un collimateur autofocus à un autre ..70 Zone d’activation des collimateurs autofocus ........72 Sensibilité autofocus et ouverture maximale de l’objectif ....73 Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) ....75 Sélection du mode d’acquisition ............77 Utilisation du retardateur ..............78 Contrôle d’exposition Sélection du mode de mesure ............80 Programme d’exposition automatique ..........84...
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale • Afin d’éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produits et d’explosion, veuillez respecter les consignes de sécurité...
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. En effet, cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
à votre revendeur Canon le plus rapidement possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Page 9
Afin de protéger les données d’images enregistrées, conservez toujours la carte mémoire dans un étui. ¡ Il se peut que les cartes mémoire non-Canon ne puissent pas enregistrer ou lire les images. Dans ce cas, utilisez une carte fabriquée par Canon. ¡...
Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p. **). Repère de montage de l'objectif (p. 23) Miroir (p. 97) Témoin de retardateur Dispositif de verrouillage (p. 78) de l’objectif Bouton de la prise de vue Touche de (p.
Page 11
Griffe porte-accessoires Contacts de synchronisation du flash 〈U〉 Touche d’éclairage de l’écran LCD (p. 96) Repère de plan focal 〈I〉 Touche de mémorisation 〈Q〉 Sélection du mode de d'exposition au flash /mesure multi-spot (p. 151/182) mesure / Touche de correction d’exposition au flash (p.
Page 12
〈H〉 Touche de Moniteur LCD (p. 32, 36) protection/ d’enregistrement Œilleton de viseur (p. 37) du son (p. 112/114) 〈M〉 Bouton Logement de Menu (p. 33) carte SD* (p. 24) 〈X〉 Couvercle Bouton de des logements sélection(p. 33) pour carte mémoire (p.
Page 13
Écran LCD supérieur Vitesses d’obturation Ouverture Pose longue Ecart de bracketing auto Exposition longue durée (min.:sec.) Mode de sélection du collimateur Mode de sélection du collimateur autofocus (AF, [ ], HP) autofocus ([ ], SEL) N° de carte mémoire (1, 2) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé...
Page 14
Écran LCD arrière Taille de l’image Balance des blancs Q Auto Grand W Lumière du jour Moyen1 E Ombre Moyen2 R Nuageux Petit Y Eclairage tungstène Eclairage fluorescent RAW+Grand Flash 124 RAW+Moyen1 O Personnalisé 125 RAW+Moyen2 P Température de couleur RAW+Petit Icône de transfert de données...
Page 15
Informations dans le viseur Cercle de mesure spot central Zone AF en forme d’ellipse Dépoli laser Collimateur autofocus Indicateur de niveau d’exposition Nombre maximal de photos en prise de vues en rafale Icône JPEG q Exposition manuelle oIndicateur de mise au point w Mémorisation d’exposition Bracketing auto en cours Vues restantes...
¡Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**). ¡L’objectif EF50mm f/1,4 USM de Canon est utilisé comme exemple de présentation dans ce mode d’emploi. ¡Les procédures impliquent que les fonctions personnalisées et les menus sont paramétrés par défaut.
Présentation et utilisation Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser l’appareil photo Canon EOS-1Ds Mark II...
Recharge de la batterie Pour des détails sur l’utilisation de la batterie, reportez-vous au mode d’emploi relatif à l’alimentation accus Ni-MH NP-E3 ou au chargeur Ni-MH NC-E2. Branchez le cordon d’alimentation. Le témoin <POWER> s’allume. Détachez le couvercle de protection et connectez la batterie.
Page 19
Rechargez la batterie. Lors de la connexion de la batterie, la recharge commence automatiquement et le témoin <CHARGE> clignote. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le voyant se met à clignoter rapidement (deux fois par seconde). La recharge complète d’une batterie totalement vide dure environ 120 minutes.
Mise en place et retrait de la batterie Mise en place de la batterie Retirez le bouchon du compartiment de pile. ¡Saisissez le bouchon des deux côtés et tirez dessus. Introduisez la batterie. ¡Introduisez la batterie et, tout en l’enfonçant, tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Autonomie de la batterie Température Vues restantes À 20° C / 68° F Environ 1 200 À 0° C / 32° F Environ 800 Les schémas ci-dessus sont basés sur les critères de test de la Camera & Imaging Products Association (CIPA). ¡...
Utilisation d’une prise secteur Avec le connecteur DC DCK-E1, vous pouvez relier l’appareil à une prise secteur ; ainsi vous n’avez plus à vous préoccuper de savoir s’il reste assez de puissance dans la batterie. Insérez le connecteur DC. ¡Insérez le connecteur DC et, tout en appuyant dessus, tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. ¡Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche. Montez l’objectif. ¡Alignez le point rouge de l’objectif sur celui de l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Installation et retrait de la carte mémoire L’appareil photo accepte les cartes mémoire CF et SD. Au moins une carte doit être insérée dans l’appareil pour permettre son utilisation. Si deux cartes sont installées, vous pouvez sélectionner la carte dans laquelle seront stockées les images (p.
Page 25
Positionnez le commutateur < > sur < >. Le nombre de prises de vue restantes s’affiche sur l’écran LCD supérieur et dans le viseur. Le numéro de dossier et de fichier s’affiche sur l’écran LCD arrière. L’icône de la carte mémoire utilisée s’affiche également.
Page 26
¡ Le témoin d’accès s’allume ou clignote lorsqu’une photo est prise, lorsque des données sont en cours de transfert vers la carte mémoire et lorsque des données sont en cours de lecture, d’enregistrement ou d’effacement sur la carte mémoire. N’effectuez jamais les opérations ci-après lorsque ce témoin est allumé...
Fonctionnement de base Commutateur d’alimentation L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur < > est enclenché. < > : L’appareil est désactivé et ne fonctionne pas. < > : Pour allumer l’appareil, mettez l’interrupteur dans cette position. < > : Ce réglage est identique à <...
Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course, puis appuyer totalement. Enfoncement à mi-course L’autofocus et l’exposition automatique sont activés et définissent la sensibilité ISO et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) s’affiche sur l’écran LCD supérieur et dans le viseur.
Utilisation de la molette < > La molette < > sert principalement à définir les paramètres liés à la prise de vue. Il y a trois façons de l’utiliser : (1) Maintenez une touche enfoncée et tournez la molette < >...
Utilisation de la molette < > La molette < > est utilisée pour définir la sélection du collimateur autofocus et pour sélectionner le paramètre de votre choix sur l’écran LCD. Cette molette < > ne fonctionne que si le sélecteur < >...
Page 31
Prise de vues à la verticale Pour les prises de vues à la verticale, le bossage vertical (fond de l’appareil) possède un déclencheur, un sélecteur principal, une touche de sélection du collimateur autofocus, une touche de mémorisation d’exposition, une touche d’assistance et une touche de mémorisation d’exposition au flash /mesure multi-spot.
Réglage des menus Les options de menus vous permettent de définir les paramètres de traitement, la date et l’heure, les fonctions personnalisées, etc. Tout en consultant l’écran LCD, utilisez les boutons < >, < > et < > pour passer à l’étape suivante. Touche <M>...
Procédure de réglage Affichez le menu. ¡Appuyez sur la touche < > pour afficher le menu. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche. ¡Une fois le menu affiché, observez la procédure suivante. Sélectionnez un onglet de menu zxcbn ¡Maintenez la touche <...
Page 34
Quittez le menu. ¡Appuyez sur la touche < > pour quitter le menu. Réglage des menus < > Menu de prise de vues Réglage manuel de 2 sec. B. blanc man. la balance des blancs 4 sec. Durée de revue Taux de compression 8 sec.
Page 35
< > Menu de configuration 1 < > Menu de configuration 2 1 min. Luminosité LCD 5 niveaux 2 min. Réglage de la date et Date/Heure 4 min. de l’heure Extinction auto 8 min. Langue 12 langues 15 min. NTSC Système vidéo 30 min.
À propos de l’écran LCD ¡Avec l’écran LCD, vous pouvez utiliser la molette < > même si le sélecteur < > est positionné sur < >. ¡ Vous ne pouvez pas utiliser l’écran LCD comme viseur pour prendre les photos. ¡Pour ajuster la luminosité...
Correcteur dioptrique Enlevez l’œilleton. ¡Tenez l’œilleton des deux côtés et glissez-le vers le haut. Tournez le bouton du correcteur dioptrique. ¡Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que le collimateur autofocus ou le cercle de mesure spot centrale soit bien net dans le viseur.
3Réglage de l’horodateur Sélectionnez [Date/Heure]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Date/Heure]. Relâchez ensuite la touche < >. Réglez l’horodateur. ¡La sélection change chaque fois que vous appuyez sur la touche < >.
Remplacement de la pile de l’horodateur L’autonomie de la pile est d’environ 10 ans. Si l’horodateur est réinitialisé lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2025 neuve en procédant de la manière suivante. Positionnez le sélecteur <...
CMOS est un composant extrêmement fragile. Si vous le pouvez, il est préférable de confier ce nettoyage au Service Après- Vente Canon. Pour nettoyer le capteur CMOS, utilisez le connecteur DC pour alimenter l’appareil par une prise secteur. Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est totalement chargée.
Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir se verrouille et l’obturateur s’ouvre. Nettoyage du capteur CMOS ¡Utilisez une poire soufflante en caoutchouc pour souffler toutes les saletés collées à la surface du capteur CMOS. Fin du nettoyage ¡Positionnez le sélecteur < >...
Fixation de la courroie et de la dragonne Fixation de la courroie Fixation de la dragonne (en option) Fixation de la courroie Une fois la dragonne fixée, tirez-la par la boucle pour vérifier qu’il n’y a pas de jeu et que la dragonne est bien fixée.
Réglage de l’image Ce chapitre fournit des explications sur les réglages de la prise de vues avec un appareil numérique, à savoir : qualité d’enregistrement des images, balance des blancs, sensibilité ISO, matrice de couleur et paramètres de traitement des images.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le format de l’image (pixels enregistrés) et la qualité JPEG (taux de compression). Vous pouvez demander l’enregistrement simultané d’images aux formats RAW et JPEG lors de la sélection de la taille de l’image. Sélectionnez la taille de l’image Sauf dans le cas de <...
¡Le nombre de vues possibles s’applique à une carte de 512 Mo. ¡La taille du fichier et le nombre de photos possibles sont basés sur le critère d’évaluation de Canon (qualité JPEG : 8, paramètres de traitement : Normal, ISO 100, etc.). La taille effective et le nombre de vues possibles varient selon le sujet, la qualité...
Réglage de la qualité JPEG (taux de compression) Vous pouvez définir la qualité d’enregistrement pour les modes Sélectionnez [Qualité JPEG]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour définir la [Qualité JPEG] de votre choix. Relâchez ensuite la touche <...
Réglage de la sensibilité ISO La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité à la lumière est grande. Une sensibilité ISO élevée est donc adaptée aux scènes à...
Sélection de la balance des blancs Normalement, le réglage < > définit automatiquement la balance des blancs optimale. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec < >, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage. Sélectionnez le réglage de la balance des blancs.
3Balance des blancs personnalisée Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de standard pour la balance des blancs. En sélectionnant cette image, vous importez ses données de balance des blancs pour effectuer le réglage de la balance des blancs. Photographiez un objet blanc.
Page 50
Importez les données de balance des blancs. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [OK]. Relâchez ensuite la touche < >. Les données de balance des blancs de l’image vont être importées. Sélectionnez < >.
Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la couleur de température de la balance des blancs. Sélectionnez < > pour la balance des blancs. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner <...
Correction de la balance des blancs Vous pouvez corriger la couleur de température standard pour le réglage de la balance des blancs. Ce réglage aura le même effet qu’une conversion de température de couleur ou qu’un filtre de compensation de couleur. Chaque couleur peut être corrigée sur une échelle de 1 à...
Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vues, trois images possédant une teinte différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur standard du mode de balance des blancs, un bracketing sera appliqué aux photos avec un biais bleu/orange ou magenta/vert.
Page 54
Prenez la photo. Trois images avec bracketing sont enregistrées dans la carte mémoire dans l’ordre suivant : température de couleur standard, diminuée et augmentée. ¡Pour annuler le bracketing de correction de balance des blancs, ramenez ces paramètres à < >. ¡...
3Sélection de la matrice de couleur La matrice de couleur permet de sélectionner la luminosité, le ton et l’espace de couleur (gamme de couleurs reproductibles). Ces paramètres sont équivalents aux caractéristiques du film couleur. Sélectionnez [Matrice couleur]. ¡Sélectionnez l’onglet < >.
Création d’une matrice de couleur personnalisée Vous pouvez personnaliser les réglages suivants de matrice de couleur. ([Espace couleurs], [Saturation], [Teinte couleur]) Sélectionnez [Matrice couleur]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Matrice couleur].
Page 57
Définissez le réglage désiré. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner le paramètre de votre choix. Relâchez ensuite la touche. ¡Appuyez sur la touche < > pour revenir à l’étape 2. Sélectionnez le numéro de matrice de votre choix.
Page 58
3Sélection des réglages de traitement L’image capturée peut être traitée automatiquement par l’appareil sur la base de l’un des trois jeux de réglages de traitement que vous définissez ([courbe tonalité], [netteté] et [contraste]). Utilisez le logiciel fourni pour enregistrer la courbe de tonalité. Paramètre Effet Courbe tonalité...
Page 59
Sélectionnez l’élément à paramétrer. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner le paramètre. Relâchez ensuite la touche. Sélectionnez le réglage désiré. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner le réglage de votre choix.
Réglage du dossier et de la carte mémoire Vous pouvez créer et sélectionner des dossiers. Lorsque vous utilisez à la fois une carte CF et une carte SD dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner la carte mémoire à utiliser. Vous pouvez également enregistrer les images sur les deux cartes pour effectuer une sauvegarde.
Vous ne pouvez plus créer de dossier après le numéro 999. Création de dossiers avec un PC La carte mémoire étant ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier que vous appellerez « Dcim ». Ouvrez le dossier Dcim et créez autant de fichiers que nécessaires à l’enregistrement et à...
Utilisation des deux cartes mémoire pour l’enregistrement d’image (Sauvegarde) L’image est enregistrée avec un numéro de fichier, un nombre de pixels et une qualité d’enregistrement identique dans un dossier comportant le même numéro sur la carte CF et sur la carte SD. Sélectionnez [Sauvegarde].
Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier est l’équivalent du numéro présent sur un film argentique. Il existe deux méthodes de numérotation des fichiers : [Réinit. -A] et [Continue]. Les photos que vous prenez reçoivent automatiquement un numéro de fichier de 0001 à 9999. Les images sont enregistrées dans le dossier sélectionné.
Numérotation continue La numérotation des fichiers se poursuit en respectant l’ordre, même après le remplacement de la carte mémoire. Cela empêche toute attribution d’un même numéro de fichier à plusieurs images, la gestion des images avec un ordinateur personnel est facilitée. Numérotation des fichiers après Numérotation des fichiers remplacement de la carte mémoire...
Autofocus et modes de motorisation L’ellipse de zone autofocus possède 45 collimateurs autofocus. Si vous sélectionnez un collimateur autofocus qui convient, vous pourrez prendre des clichés avec l’autofocus tout en conservant le cadrage désiré. Vous pourrez également sélectionner le mode autofocus en fonction du sujet ou de l’effet recherché.
Sélection du mode autofocus Positionnez le sélecteur de mode autofocus sur < >. Réglez le mode AF. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner le mode autofocus de votre choix sur l’écran LCD supérieur. Relâchez ensuite la touche.
Mise au point d’un sujet décentré Pour mettre au point un sujet non couvert par l’ellipse de zone autofocus, suivez la procédure ci-après. C’est ce que l’on appelle la mémorisation de mise au point. Le verrouillage de mise au point fonctionne uniquement en mode autofocus One Shot.
Sélection du collimateur autofocus Sélection automatique L’appareil sélectionne automatiquement l’un des 45 collimateurs autofocus en fonction du sujet. Sélection manuelle du collimateur autofocus (Vous pouvez utiliser l’un des trois groupes de collimateurs autofocus à votre disposition.) 1. Vous pouvez sélectionner manuellement l’un des 45 collimateurs autofocus.
Page 69
¡ Pour sélectionner un collimateur autofocus vertical, vous pouvez également appuyer sur la touche < >, puis tourner la molette < > tout en maintenant la touche < > enfoncée. ¡ Si deux collimateurs autofocus ( ) s’allument, ils seront tous deux utilisés pour la mise au point autofocus.
Enregistrement et passage d’un collimateur autofocus à un autre Si vous enregistrez un collimateur autofocus que vous utilisez fréquemment, vous pourrez le régler instantanément. Vous pouvez enregistrer n’importe lequel des 45 collimateurs autofocus. Un seul collimateur autofocus peut être enregistré. Enregistrement d’un collimateur autofocus Sélectionnez le collimateur autofocus à...
Enregistrement et validation du collimateur autofocus Normalement, vous devez appuyer simultanément sur les touches < > et < > pour valider le collimateur autofocus enregistré. Toutefois, si vous activez la fonction personnalisée C.Fn-18-1/2 (p. 153), vous n’aurez qu’à appuyer sur la touche < >...
Zone d’activation des collimateurs autofocus C.Fn-17 La fonction personnalisée C.Fn-17 vous permet d’agrandir la zone active du collimateur autofocus de façon à y inclure plusieurs collimateurs autofocus. (C.Fn-17) (p. 152) Réglez les fonctions personnalisées à l’aide de < >. C.Fn-17-1 •...
Sensibilité autofocus et ouverture maximale de l’objectif Les collimateurs autofocus de l’EOS-1Ds Mark II sont tous sensibles aux lignes horizontales. Cependant, en fonction de la valeur d’ouverture maximale de l’objectif, certains collimateurs font office de capteurs en croix et ils permettent une plus grande précision d’autofocus. (1) Avec des objectifs dont l’ouverture maximale est f/2,8 ou plus, les collimateurs autofocus mis en surbrillance dans le schéma fonctionnent comme des capteurs en croix, sensibles...
Page 74
(3) Avec les objectifs de la gamme L répertoriés ci- dessous, dont l’ouverture maximale et de f/8 ou plus lumineux, la mise au point autofocus fonctionnera uniquement avec le collimateur autofocus central (sensible aux lignes horizontales). L’autofocus ne fonctionnera pas avec les autres collimateurs autofocus.
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le témoin de mise au point < > clignote) avec les sujets suivants : Sujets pour lesquels la mise au point est difficile (a) Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
Mise au point manuelle Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur < > puis utilisez la bague de l’objectif pour effectuer la mise au point. ¡ Si vous sélectionnez le collimateur autofocus et que vous enfoncez le déclencheur à...
Sélection du mode d’acquisition Sélectionnez le mode d’acquisition. ¡Maintenez les touches < > et < > enfoncées et tournez la molette < > pour sélectionner le mode de motorisation. Relâchez ensuite la touche. Vue par vue Prise de vues en rafale : 4 prises de vues par sec.
Utilisation du retardateur Sélectionnez le mode retardateur. ¡ Maintenez les touches < > et < > enfoncées et tournez la molette < > pour sélectionner le mode de retardateur désiré. Relâchez ensuite la touche. : retardateur 10 sec. : retardateur 2 sec.
Contrôle d’exposition Vous pouvez définir les modes optimaux de mesure, de motorisation et de prise de vues ( ) en fonction de l’effet recherché pour votre sujet. L’appareil photo comprend également d’autres fonctions simples d’utilisation pour diverses conditions de prise de vues. Positionnez d’abord le sélecteur <...
qSélection du mode de mesure Sélectionnez le mode de mesure. ¡Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner le mode de mesure de votre choix. Puis relâchez la touche. Mesure évaluative Il s’agit du mode de mesure standard de l’appareil photo, adapté...
Mesure intégrale à prépondérance centrale Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène. Mesure spot couplée au collimateur autofocus Vous pouvez limiter le nombre de collimateurs autofocus que vous pouvez sélectionner à onze (fonction personnalisée C.Fn-13-1) ou à...
Mesure multi-spot En effectuant plusieurs mesures spot, vous pouvez obtenir les niveaux d’exposition relatifs de plusieurs sections de l’image et régler l’exposition de façon à obtenir l’effet optimal. Activez la mesure spot (p. 80). Appuyez sur la touche < >. ¡Orientez le point de mesure spot sur la zone où...
Page 83
¡ Vous pouvez effectuer jusqu’à huit mesures spot par image. Si vous appuyez sur la touche < > pour effectuer une neuvième mesure spot, celle-ci ne sera pas enregistrée. ¡ La valeur d’exposition obtenue après plusieurs calculs de mesure spot s’annule dans les cas suivants : (1) 16 secondes se sont écoulées après le dernier calcul de la mesure spot.
dProgramme d’exposition automatique Sélectionnez < > sur l’écran LCD. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [< >]. Puis relâchez la touche. Effectuez la mise au point. ¡Regardez dans le viseur et recouvrez le sujet de l’ellipse de zone autofocus.
Page 85
¡ Si le message « » et la valeur d’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. ¡ Si le message « » et la valeur d’ouverture 8000 minimale clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité...
sPriorité vitesse Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ». Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet de figer le mouvement d’un sujet en déplacement rapide, une faible vitesse d’obturation pourra créer une impression de mouvement en produisant un effet de flou.
Page 87
¡ Si la valeur d’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette < > sur une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter. Vous pouvez également augmenter la sensibilité ISO. ¡ Si la valeur d’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée.
fPriorité ouverture Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Une valeur d’ouverture élevée (nombre-f plus petit) produit un arrière- plan flou, ce qui est idéal pour les portraits.
Vérifiez l’affichage du viseur, puis prenez une photo. ¡Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est correcte. ¡ Si la vitesse d’obturation de « » clignote, 30" la photo sera sous-exposée. Tournez la molette < > sur une valeur d’ouverture plus grande (un nombre-f plus petit) jusqu’à...
aExposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez- vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre externe. Cette méthode est appelée exposition manuelle. signifie «...
Page 91
Réglez l’exposition. Indicateur de niveau ¡Vérifiez le niveau d’exposition, puis d’exposition définissez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture de votre choix. Prenez la photo.
Réglage de la correction d’exposition La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard de l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La plage de correction va jusqu’à +/- trois valeurs par paliers d’un tiers de valeur. Commencez par positionner le sélecteur <...
hBracketing auto (AEB) L’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ± trois valeurs par paliers d’un tiers de valeur). Ce mode est appelé Bracketing auto (AEB). Le bracketing auto est réalisable en changeant automatiquement la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture, ou en modifiant la sensibilité...
Bracketing auto avec la sensibilité ISO Réglez la sensibilité ISO qui sera l’exposition standard du bracketing. Par exemple, pour effectuer un bracketing avec plus ou moins 1 valeur par palier et avec les sensibilités ISO 200, 400 et 800, réglez la sensibilité ISO sur 400. Réglez la valeur du bracketing auto.
Mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit différent du point de mise au point. Quand l’exposition est mémorisée, vous pouvez recadrer l’image tout en conservant le niveau d’exposition voulu. Cette fonction est pratique pour les sujets à contre- jour et les sujets violemment éclairés.
Pose longue Quand la pose est réglée, le film est exposé aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond. Cette méthode est appelée pose longue. Utilisez des poses longues pour les scènes de nuit, feux d’artifice, etc., et autres sujets nécessitant de longues expositions. Affichez «...
Verrouillage du miroir Le verrouillage du miroir s’obtient avec la fonction personnalisée C.Fn-12 (p. 151). Ceci élimine les vibrations du miroir et assure une netteté maximale lors de gros plans ou de l’utilisation d’un super-téléobjectif. Définissez les fonctions personnalisées à l’aide du <...
Photographie au flash Avec les flashes Speedlite de la série EX Les flashes Speedlite de la série EX exclusifs pour EOS permettent la photographie au flash avec la simplicité d’utilisation de l’exposition automatique. Pour plus d’informations sur l’utilisation des flashes Speedlite de la série EX, reportez-vous au mode d’emploi de ces derniers.
Exposition au flash manuelle mesurée Pour la photographie au flash rapprochée, vous pouvez définir manuellement l’exposition au flash. Avec un flash Speedlite de la série EX à mode de flash manuel, suivez la procédure ci-dessous : Réglez l’appareil et le flash Speedlite. ¡...
Flashes non exclusifs Vitesse de synchronisation L’EOS-1Ds Mark II peut se synchroniser à 1/250ème de seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes non exclusifs compacts. Avec les flashes de studio, la synchronisation est possible jusqu’au 1/125ème de seconde. Avant l’utilisation, testez le flash à diverses vitesses d’obturation pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil.
Lecture des images Vous pouvez visualiser ou effacer les images que vous avez capturées sur l’appareil. Vous pouvez même ajouter un enregistrement sonore à une image. Images prises sur un autre appareil : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images dans les cas suivants : images prises sur un autre appareil, images modifiées par traitement d’image sur un ordinateur ou encore images dont le nom de fichier a été...
Revue des images L’image apparaît sur le moniteur LCD tout de suite après la prise de vues. Il existe trois options d’affichage d’image au choix : [Marche] pour afficher l’image, [Marche Info] pour afficher à la fois l’image et les informations de prise de vues, et [Arrêt] si vous ne voulez pas afficher l’image.
Durée de revue des images Vous pouvez modifier le nombre de secondes d’affichage de l’image sur le moniteur LCD après sa capture. Sélectionnez [Durée de revue]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < >...
3Rotation automatique des images Les prises de vues verticales peuvent être pivotées automatiquement afin qu’elles s’affichent verticalement pendant la lecture. La rotation automatique ne fonctionne qu’avec des images verticales capturées alors que le réglage [Rotation auto] était défini sur [Marche]. Elle ne fonctionne pas avec des images verticales capturées alors que le réglage [Rotation auto] était défini sur [Arrêt].
Lecture des images Vous pouvez sélectionner n’importe quelle image pour l’afficher. Vous pouvez afficher une image unique, les informations de prise de vues, l’index ou une vue agrandie. Affichez l’image. ¡Appuyez sur la touche < >. La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD.
Modification du format d’affichage des images Affichez l’image. Modifiez le format d’affichage des images. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < >. Le format d’affichage des images sur le moniteur LCD est modifié. ¡Lorsque le format d’affichage voulu apparaît, relâchez la touche.
Affichage des informations de prise de vues Protection d’image Valeur de correction Enregistrement sonore d’exposition Qualité d’enregistrement Valeur d’ouverture des images Sélection de la Vitesse d’obturation carte mémoire Collimateur autofocus Valeur de correction d’exposition au flash Données de Mode de mesure vérification d’image Mode de prise de vues Numéro de dossier...
Page 108
3Histogramme Dans le menu < >, vous pouvez régler [Affichage histogramme] sur [Lumin.] ou [RVB]. Affichage [Lumin.] Exemples Un histogramme est un graphique qui indique la répartition d’histogramme du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à...
Vue agrandie L’image peut être agrandie de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD. Sélectionnez l’image à agrandir. Agrandissez l’image. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et appuyez sur la touche < > pour agrandir l’image, ou appuyez sur la touche <...
3 Rotation d’une image Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou de 270° dans le sens des aiguilles d’une montre. Les images s’affichent alors dans le bon sens pendant la lecture. Sélectionnez [Rotation]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < >...
Affichage des images sur un téléviseur Dans le menu < >, réglez [Système vidéo] sur [NTSC] ou sur [PAL], en fonction des caractéristiques de votre téléviseur. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo et le téléviseur hors tension avant de brancher ou débrancher le câble de raccordement.
Protection d’image Protection d’une seule image Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image. Affichez l’image à protéger. Protégez l’image. ¡Appuyez sur la touche < >. L’icône < > apparaît pour indiquer que l’image est protégée. ¡Pour annuler la protection d’image, appuyez à...
Page 113
3Protection de toutes les images d’un dossier ou d’une carte Vous pouvez également protéger simultanément toutes les images d’un dossier (p. 61) ou d’une carte mémoire. Vous pouvez également annuler complètement la protection d’image. Sélectionnez [Protéger les images]. ¡Sélectionnez l’onglet < >.
KEnregistrement sonore pour une image Vous pouvez ajouter un accompagnement sonore à une image. Les données sonores sont enregistrées dans le fichier d’image et elles se lisent avec le logiciel fourni. Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un accompagnement sonore. Enregistrez l’accompagnement sonore.
Effacement des images Vous pouvez effacer une seule image à l’aide de la touche < >, effacer toutes les images d’un dossier ou utiliser les commandes du menu pour effacer toutes les images d’une carte mémoire. Seules les images protégées ne sont pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée.
Page 116
LEffacement de toutes les images d’un dossier Sélectionnez le dossier contenant les images à effacer. (p. 61) Réglez le mode de lecture. ¡Appuyez sur la touche < >. ¡Si l’écran de sélection de dossier est affiché, maintenez la touche < >...
Page 117
3Effacement de toutes les images de la carte mémoire Sélectionnez [Effacer tout carte]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Effacer tout carte]. Puis relâchez la touche. La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
3Formatage d’une carte mémoire Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les informations contenues sur cette carte, y compris les images protégées. Avant de formater une carte, assurez- vous qu’elle ne contient aucune information que vous souhaitez conserver. Le cas échéant, transférez les images sur un ordinateur personnel avant de formater la carte.
Page 119
Traitement d’un avertissement « Card Err » (erreur de carte) Si « Card Err » (erreur de carte) s’affiche sur l’écran LCD, cela indique un problème lié à la carte mémoire, empêchant l’enregistrement ou la lecture des données d’image. Utilisez une autre carte mémoire. Si vous disposez d’un lecteur de carte mémoire vendu dans le commerce capable de lire la carte, vous pouvez l’utiliser pour transférer les images qu’elle contient sur un ordinateur personnel.
Préparation à l’impression Toute la procédure d’impression directe se fait par le biais du moniteur LCD de votre appareil photo. La méthode est identique à celle utilisée pour la sélection et le réglage des paramètres de menu. Pour plus d’informations, reportez- vous à...
Page 123
Imprimantes et câbles Compatibilité des imprimantes Câble adapté PictBridge uniquement PictBridge et CP Direct Câble fourni avec l’appareil photo Les deux fiches comportent l’icône < >. PictBridge et Bubble Jet Direct CP Direct uniquement Câble fourni avec l’imprimante Une seule fiche comporte l’icône < >.
¡ Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurez-vous que cette dernière est entièrement chargée. Lors de l’impression directe, vérifiez constamment le niveau de charge de la batterie. ¡ Si un signal sonore long est émis à l’étape 5, ce dernier indique un problème avec l’imprimante PictBridge.
Page 125
wImpression via PictBridge Selon l’imprimante, certains réglages peuvent être différents ou ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. ¡Vérifiez que l’icône < > s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD.
Page 126
YDéfinition du type de papier ¡Sélectionnez le type du papier à charger dans l’imprimante. À propos du type de papier Si vous utilisez du papier Canon sur une imprimante Canon, réglez les différents types de papier comme suit : Photo Papier photo glacé extra Ph.
Page 127
8-Plus Huit copies de la même image sont imprimées sur une seule feuille. Standard Sur une imprimante Canon, le document imprimé ne comporte pas de marge. Définissez les autres options. ¡Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir l’impression de la date <...
¡ En fonction du format et de la qualité d’enregistrement de l’image, l’impression peut mettre un certain temps à démarrer après la sélection de la commande [Imprimer]. ¡ Le réglage [Standard] pour les effets d’impression, ainsi que les autres options correspondent aux valeurs par défaut de l’imprimante définies par le fabricant.
Page 129
Impression via CP Direct Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. ¡Vérifiez que l’icône < > s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD. Appuyez sur la touche < >. L’écran des réglages d’impression s’affiche. Écran des réglages d’impression Cadre de recadrage : apparaît lorsque vous souhaitez recadrer l’image.
Page 130
Définissez les options. ¡Définissez les réglages [Image], [Marges] et [Date] selon vos besoins. [Image] [Marges] [Date] ¡[Image] : peut être sélectionné si vous utilisez du papier format carte postale. Si vous choisissez [Multiple], huit petites images de la même photo seront imprimées sur le papier.
Page 131
Imprimez l’image. ¡Sélectionnez [Imprimer]. L’impression démarre. ¡Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. ¡Pour annuler l’impression, appuyez sur la touche < > pendant que [Arrêt] s’affiche, puis sélectionnez [OK]. ¡ La date risque d’être très pâle si elle est imprimée sur une marge ou un fond clair.
SImpression via Bubble Jet Direct Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. ¡Vérifiez que l’icône < > s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD. Appuyez sur la touche < >. L’écran des réglages d’impression s’affiche. Écran des réglages d’impression Cadre de recadrage : apparaît lorsque vous souhaitez recadrer l’image.
Page 133
Définissez les options. [Papier] [Marges] [Date] ¡Le réglage [Papier] permet de définir le format du papier chargé dans l’imprimante. ¡Vérifiez les réglages [Marges] et [Date] et définissez-les si nécessaire. ¡Lorsque vous avez terminé, appuyez sur < > pour revenir à l’écran des réglages d’impression.
Page 134
Si vous choisissez [Avec marges], certaines imprimantes peuvent imprimer la date dans la marge. ¡ Si le réglage [Date] est réglé sur [Marche], la date enregistrée pour l’image apparaît dans le coin inférieur gauche du document imprimé. ¡ Si vous sélectionnez [Arrêt] au cours de l’impression, l’impression s’arrête et la feuille imprimée est éjectée.
Définition du recadrage Vous pouvez recadrer l’image et n’imprimer que la partie recadrée. Procédez au recadrage avant l’impression. Si vous définissez le recadrage, puis les paramètres d’impression, vous risquez de devoir redéfinir le recadrage. Sélectionnez [Recadrer]. L’écran de recadrage s’affiche. Recadrez l’image.
Page 136
Quittez le recadrage. Zone d’image à imprimer ¡Appuyez sur la touche < >. L’écran des réglages d’impression réapparaît. Dans le coin supérieur gauche de l’écran, vous voyez apparaître la zone de l’image recadrée à imprimer. ¡ Selon l’imprimante, la zone d’image recadrée peut ne pas être imprimée comme vous l’avez spécifié.
DPOF : Digital Print Order Format Avec le DPOF (Digital Print Order Format), vous pouvez spécifier les images de la carte mémoire à imprimer et en quelle quantité. Cette fonction est très pratique si vous effectuez des impressions à l’aide d’une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo.
Ordre d’impression Réglages d’impression Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Ces réglages sont appliqués à toutes les images faisant l’objet d’un ordre d’impression (ils ne peuvent pas être définis individuellement pour chaque image). Les réglages d’impression se définissent de la même manière que les réglages de menu.
Page 139
[Type d’impres.] [Date] [N˚ fichier] Quittez l’écran de réglage. ¡Appuyez sur la touche < >. L’écran Ordre d’impression réapparaît. ¡Ensuite, sélectionnez [Ordre] ou [Tout] pour sélectionner les images à imprimer. ¡ Les images ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. ¡...
Sélection d’images isolées Sélectionnez [Ordre]. L’écran d’ordre s’affiche. Sélectionnez l’image à imprimer. ¡ Si vous avez réglé l’appareil photo sur le mode lecture d’index, un écran comportant trois images s’affiche. Pour revenir à l’affichage d’image unique, réglez l’appareil sur le mode d’affichage standard. Affichage de trois images Définissez les réglages d’impression.
Quittez l’écran d’ordre. ¡Appuyez sur la touche < >. L’écran Ordre d’impression réapparaît. ¡Appuyez à nouveau sur la touche < > pour enregistrer l’ordre d’impression sur la carte mémoire. Le menu réapparaît alors. Sélection de toutes les images Vous pouvez également régler ou annuler l’ordre d’impression pour toutes les images de la carte mémoire.
Page 142
Quittez l’écran Ordre d’impression. ¡Sur l’écran Ordre d’impression, appuyez sur la touche < >. Les réglages sont enregistrés sur la carte mémoire et le menu réapparaît. ¡ Notez que les images ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression, même si vous choisissez l’option « Marquer tout ». ¡...
Impression directe avec DPOF Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous pouvez aisément imprimer des images spécifiées avec DPOF. Préparez l’impression. ¡Reportez-vous aux pages 122 à 123 et suivez la procédure « Préparation à l’impression » jusqu’à l’étape 5. Sélectionnez [Ordre d’impression].
Page 144
Lancez l’impression. ¡Sélectionnez [OK]. L’impression démarre. ¡Pour arrêter l’impression, appuyez sur la touche < > pendant que [Arrêt] s’affiche, puis appuyez sur [OK]. ¡ Si vous imprimez avec une imprimante PictBridge ou Bubble Jet Direct, veillez à définir le format de papier utilisé. ¡...
Personnalisation de l’appareil photo Les fonctions de personnalisation vous permettent de personnaliser diverses fonctionnalités de votre appareil photo selon vos préférences en matière de prise de vues.
Réglage d’une fonction personnalisée Sélectionnez [Fonctions personnalisées (C. Fn)]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Fonctions personnalisées (C. Fn)]. Puis relâchez la touche. Définissez la fonction personnalisée. ¡Tout en appuyant sur la touche <...
Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn-03 n’est pas utilisé. C.Fn-01 Affich. viseur pendant expo. 1 : Affiche les données d’exposition et le nombre de vues restantes pendant une prise de vues en rafale. C.Fn-02 Déclench. obtur. sans carte 1 : Le déclencheur ne fonctionne pas s’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo.
C.Fn-05 Régl. Tv/Av manuel pour exp. M 1 : Ceci est pratique si vous devez souvent changer de valeur d’ouverture pendant les prises de vue en studio avec flashes de studio. Par ailleurs, si le bracketing auto est utilisé en mode d’exposition manuelle, la vitesse d’obturation peut être fixe et seule la valeur d’ouverture sera décalée pour le bracketing.
C.Fn-07 MF électronique à objectif USM 1 : Permet d’éviter tout décalage de la mise au point par rotation accidentelle de la bague de mise au point après un autofocus One Shot. Si les deux fonctions C.Fn-07-1 et C.Fn-07-2 sont activées, la mise au point manuelle est possible avec le sélecteur autofocus/manuel réglé...
C.Fn-09 Séquence AEB/annulation auto Vous pouvez modifier la séquence d’exposition du bracketing avec la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture ou la sensibilité ISO. Vous pouvez également modifier la séquence de bracketing de la balance des blancs. Lorsque vous activez « annulation auto », le bracketing auto s’annule quand vous changez d’objectif ou que vous positionnez le sélecteur <...
C.Fn-12 Verrouillage du miroir 1 : Efficace pour éviter toute vibration de l’appareil sous l’effet de l’action reflex du miroir lors d’une photographie rapprochée ou d’une mise au point au téléobjectif. Reportez- vous à la page 97 pour plus d’informations sur la procédure de verrouillage du miroir. C.Fn-13 Nombre collimateurs/mesure spot 1 : Les collimateurs autofocus que vous pouvez sélectionner sont limités...
C.Fn-16 Décalage de sécurité Av ou Tv Le décalage de sécurité fonctionne en mode priorité vitesse et priorité ouverture. 1 : Si la luminosité du sujet change brusquement et que l’autofocus priorité vitesse ou priorité ouverture ne convient plus, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture se décalent pour obtenir l’exposition standard.
C.Fn-18 Activer collimateur enregistré 1 : Appuyez sur la touche < > pour activer le collimateur autofocus enregistré. 2 : Revenez au collimateur autofocus enregistré uniquement en appuyant sur la touche < >. Quand vous relâchez la touche, l’appareil revient au collimateur autofocus précédent.
C.Fn-20 Sensibili. de suivi AI Servo 1 ou 2 : Empêche tout dérangement de la mise au point automatique sous l’effet du passage d’une obstruction entre l’appareil et le sujet. 3 ou 4 : Efficace lorsque vous voulez photographier successivement plusieurs sujets situés à...
Page 155
3Enregistrement d’un groupe de fonctions personnalisées Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois groupes de paramètres de fonctions personnalisées adaptés à des situations différentes : photographie sportive, instantanés et photographie de paysages. Notez que vous ne pouvez pas enregistrer la fonction personnalisée C.Fn-00 « Verre de visée » dans un groupe de fonctions personnalisées.
Page 156
Enregistrez ou appliquez. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [OK]. Puis relâchez la touche < >. ¡Pour enregistrer, appuyez sur la touche < > quand la boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Fonctions personnelles En plus des fonctions personnalisées, des fonctions personnelles vous permettent de davantage personnaliser les réglages de l’appareil. Elles se définissent à l’aide du logiciel fourni (EOS Viewer Utility). Vous pouvez définir uniquement le groupe de fonctions personnalisées P. Fn-00 directement sur l’appareil. N˚...
3Annulation et réinitialisation des fonctions personnelles Avec le logiciel fourni, vous pouvez annuler ou réinitialiser les paramètres de fonctions personnelles définis et enregistrés. Le réglage de ces paramètres n’est possible que dans le logiciel fourni. Sélectionnez [Fonctions personnelles (P. Fn)]. ¡Sélectionnez l’onglet <...
Page 159
3Enregistrement et lecture des réglages de l’appareil photo Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vues, les réglages des fonctions personnalisées et des fonctions personnelles, etc., sur la carte mémoire et les charger ultérieurement dans l’appareil photo. Ainsi, vous pouvez afficher tous ces réglages sur un autre boîtier EOS-1Ds Mark II.
Lecture des réglages de l’appareil photo Transférez les réglages de la carte mémoire sur l’appareil photo. Sélectionnez [Charger réglages]. ¡Sélectionnez l’onglet < >. ¡Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner [Charger réglages]. Puis relâchez la touche. Affichez les réglages de l’appareil photo.
Référence Cette section vous aide à mieux comprendre votre appareil et à faire de meilleures photos. Elle comprend des informations supplémentaires comme une explication des termes photographiques de base, les spécifications de l’appareil et une présentation des divers accessoires disponibles en option.
Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Source d’alimentation Impossible de recharger la batterie. ¡ Vous utilisez une mauvaise batterie. Utilisez l’alimentation accus Ni-MH conçue spécialement. (p. 18) ¡ La batterie n’est pas fixée correctement sur le chargeur. Fixez la batterie correctement sur le chargeur.
L’appareil s’éteint tout seul. ¡ La fonction d’extinction automatique est activée. Ramenez le sélecteur < > sur < > ou désactivez la fonction d’extinction automatique ([Arrêt]). (p. 35) Seule l’icône <c> clignote sur l’écran LCD supérieur. ¡ La batterie est presque épuisée. Rechargez la batterie.
L’image est floue. ¡ Le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif et positionné sur < >. Positionnez le sélecteur de mode autofocus de l’objectif sur < >. (p. 23) ¡ L’appareil a bougé quand vous avez appuyé sur le déclencheur.
Une erreur autre que celles décrites ci-dessus s’est produite. Cette erreur risque de se produire si vous utilisez un objectif de Err 99 marque différente (non Canon) et si l’appareil photo ou l’objectif ne fonctionne pas correctement. Retirez la batterie et réinsérez-la.
Changement du verre de visée Vous pouvez changer le verre de visée de l’appareil en fonction du sujet et des conditions de prise de vues. Dans ce cas, vous devez également régler la fonction personnalisée C.Fn-00 pour que la norme d’exposition correcte corresponde au verre de visée.
Page 167
¡ Si vous ne changez pas le verre de visée livré avec l’appareil, vous n’avez pas besoin de modifier la fonction personnalisée C.Fn-00-1. ¡ Pour le changement du verre de visée, reportez-vous à son mode d’emploi. ¡ Les verres de visée Ec-A, Ec-B, Ec-I et Ec-L renferment un prisme en leur centre.
Principaux accessoires (options) Alimentation accus Ni-MH NP-E3 Boîtier d’alimentation puissant exclusif. Tension nominale de 12 V. Peut être rechargé jusqu’à 500 fois. À pleine charge, il a suffisamment de puissance pour environ 1 200 prises de vues à température normale. Chargeur accus Ni-MH NC-E2 Ce chargeur rapide exclusif aux accus Ni-MH NP-E3 interdit les recharges excessives.
Carte mémoire Support de stockage des données sur lequel sont enregistrées les images capturées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes mémoire Canon. Adaptateur de carte CF Cet adaptateur vous permet d’insérer une carte CF dans le logement pour carte d’un PC ou dans le lecteur de...
Configuration du système Flash annulaire Flash à deux têtes ST-E2 220EX 420EX 580EX Macrolite MR-14EX Macrolite MT-24EX Cadre en caoutchouc Ec Accessoires fournis Correcteurs de visée de Série E Œilleton anti-buée Ec Dragonne large L5 Œilleton Ec-II Pile au lithium CR2025 Viseur d’angle C EOS DIGITAL Digital Photo...
Page 171
Télécommande Télécommande Télécommande de minuterie RS-80N3 sans fil LC-4 TC-80N3 Objectifs Canon EF Imprimante Bulle d’encre pour impression directe Imprimante photo Imprimante compatible PictBridge Câble d’interface IFC-400PCU Transmetteur sans fil WFT-E1 Câble d’interface IFC-450D4 Câble d’interface IFC-450D4 IFC-200D44 IFC-450D44 Câble vidéo VC-100 Point d’accès au...
Support d’enregistrement : Carte CF Type I ou II, Carte Mémoire SD Taille de l’image : 36 x 24 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf objectif EF-S) Monture d’objectif : Monture Canon EF • Élément de prise de vues Type : Capteur CMOS haute sensibilité...
Page 173
Interface : IEEE1394 pour ordinateurs personnels USB pour impression directe Sortie vidéo (NTSC/PAL) • Balance des blancs Réglages : Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, éclairage tungstène, éclairage fluorescent, flash, personnalisée, réglage de la température de couleur, balance des blancs personnelle (10 réglages en tout) Balance des blancs : Balance des blancs automatique avec le capteur d’images Correction de la...
Page 174
Plage de mise au point : IL 0-18 (à 100 ISO et à 20 °C/68 °F) Modes de mise au point : Autofocus One-Shot (ONE SHOT) Autofocus AI Servo (AI SERVO) Mise au point manuelle (MF) Sélection du collimateur autofocus : Sélection automatique, sélection manuelle, position d’origine (activation du collimateur autofocus enregistré) Affichage du collimateur autofocus sélectionné...
Page 175
Déclencheur : Electromagnétique doux Retardateur : Délai de 10 ou 2 secondes. Télécommande : Télécommande à borne de type N3 • Flash Flash Speedlite exclusif pour EOS : Flash auto E-TTL II réglé avec les flashes Speedlite EX Borne PC : Fournie •...
Page 176
0 °C - 45 °C / 32 °F – 113 °F Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins ¡ Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon. ¡ Les spécifications et l’aspect physique sont sujets à modification sans préavis.
Page 177
Index Accessoires ........168 Éclairage de l’écran LCD ....96 Adobe RVB ........55 Écran LCD ......9, 13, 36 Affichage de l’index ......106 Effacer ......... 115 Affichage des images ....102 Enregistrement simultané RAW et JPEG ... 44 Affichage image unique ....106 Enregistrement sonore ....
Page 178
Mémorisation d’exposition au flash ..98 Réduction du bruit ......96 Menus ........32, 34 Réglage de l’horodateur ....38 Mesure multi-spot ......82 Réglages de traitement ....58 Mise au point manuelle ....75 Réinitialiser tous les réglages ..36 Mode autofocus ......66 Remplacement de la pile de l’horodateur ...