Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

INSTRUCTION BOOK
STM3xxx
Immersion Blender
GB INSTRUCTION BOOK
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
AR
STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 1
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FR MODE D'EMPLOI
GR
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
IT
ISTRUZIONI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
2017-10-24 09:36:28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG STM3 Série

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK STM3xxx Immersion Blender GB INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D’EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 1 2017-10-24 09:36:28...
  • Page 2 STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 2 2017-10-24 09:36:30...
  • Page 3 STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 3 2017-10-24 09:36:33...
  • Page 4: Table Des Matières

    NEDERLANDS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 5 STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 5 2017-10-24 09:36:33...
  • Page 6: English

    ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Page 7 Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads to clean the surfaces of your appliance. Before storage remove the plug from the power outlet. Ensure the appliance is clean and completely dry. Enjoy your new AEG product! SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.
  • Page 8 Note: it is possible to use the traditional whisk* for whipping cream in the beaker, as long as the temperature of the cream is between 4 and 8 Degree Celcius. For whisking eggs, please use a 1,5 Litre bowl. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 8...
  • Page 9 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Page 10: Deutsch

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden. Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoffteile sind für Recyclingzwecke markiert.
  • Page 11 Vor Lagerung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sicherstellen, dass das Gerät sauber und absolut trocken ist. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG! SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Page 12 7-10 sec 10-20 sec Turbo Medium Grob Fein Fleisch 100-200 g 5 sec Turbo (Mittel) 100-200 g 10 Im- 5 Impulse pulse für für 3 Sek., Turbo 3 Sek., 2 2 Sek. aus Sek. aus www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 12 2017-10-24 09:36:35...
  • Page 13 Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.
  • Page 14 ‫عند تحضير حمل ثقيل، ال تستخدم الجهاز بشكل متواصل ألكثر من 03 ثانية. دعه يبرد قبل‬ • .‫البدء‬ ‫الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي فقط. ال تتحمل الشركة المصنعة أي مسؤولية عن التلف‬ • .‫المحتمل الناتج عن االستخدام غير المناسب أو غير الصحيح‬ www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 14 2017-10-24 09:36:36...
  • Page 15: عربي

    ‫استخدام هراسة البطاطس*. يمكنك تجميع هراسة البطاطس مع الجزء اليدوي من خالل تدوير الجزء اليدوي باتجاه عقارب‬ ‫الساعة إلى أن يتم تثبيتهما معا ً بإحكام. يمكنك فصل الجزء اليدوي عن هراسة البطاطس من خالل تدويره بعكس اتجاه عقارب‬ .‫الساعة‬ .‫مالحظة: يتم سلق البطاطس ثم هرسها بأقصى سرعة خالل 06 ثانية‬ www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 15 2017-10-24 09:36:36...
  • Page 16 ‫بك، يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة البطارية واألجزاء الكهربائية وإعادة‬ ‫تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية. اتبع القواعد المعمول بها في بلدك المتعلقة بالجمع المنفصل للمنتجات الكهربائية والبطاريات القابلة‬ .‫إلعادة الشحن‬ .‫ بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬AEG ‫تحتفظ شركة‬ www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 16...
  • Page 17 .‫البيض، يرجى استخدام إناء بحجم 5.1 لتر‬ ‫كميات الهرس وأوقات التشغيل المناسبة‬ *‫هراسة البطاطس‬ ‫السرعة‬ ‫الوقت‬ ‫الكمية‬ ‫المكونات‬ ‫سرعة عالية‬ ‫03 ثانية‬ ‫003 جم‬ ‫قطع بطاطس مطبوخة، قطع يقطين مطبوخة‬ )‫(الحجم 02 ملم × 02 ملم × 02 ملم‬ www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 17 2017-10-24 09:36:36...
  • Page 18: Español

    Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
  • Page 19 Antes de guardar, quite el enchufe de la toma de corriente. Asegúrese de que el aparato está limpio y total- mente seco. ¡Disfruta de tu nuevo producto AEG! Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez.
  • Page 20 Nota: Se puede utilizar la emulsionador tradicional* para batir nata en el vaso, siempre que la temperatura de la nata esté entre 4 y 8 grados Centígrados. Para batir huevos, utilice un cuenco de 1,5 litros. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 20...
  • Page 21 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Page 22: Français

    Merci d’avoir choisi un produit AEG. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées AEG. Ils ont été spécifiquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des fins de recyclage.
  • Page 23 Avant de ranger le presse-purée, débranchez la prise. Assurez-vous que l’appareil est propre et entièrement sec. Profitez pleinement de votre produit AEG! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’ a ppareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
  • Page 24 Remarque : Il est possible d’utiliser le fouet traditionnel* pour fouetter de la crème dans le gobelet tant que la température de la crème se situe entre 4 et 8 °C. Pour battre des oeufs, utilisez le bol contenant 1,5 litre. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 24...
  • Page 25 Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables. AEG se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 25...
  • Page 26: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημασμένα...
  • Page 27 Πριν από την αποθήκευση, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καθαρή και τελείως στεγνή. Απολαύστε το καινούριο σας προϊόν της AEG! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή.
  • Page 28 Μέτρια Ψιλοκομμένα Κρέας 100-200 γρ 5 δευτ. Τούρμπο κομμένα κομμένα τεμάχια τεμάχια τεμάχια Πάγος 100-200 γρ παλμοί παλμοί ON για ON για 3 δευτ., Τούρμπο 3 δευτ., OFF για για 2 2 δευτ. δευτ. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 28 2017-10-24 09:36:38...
  • Page 29 αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, παρακαλώ μεταφέρετε το σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή στο κέντρο σέρβις της AEG που μπορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Τηρήστε τους κανόνες της...
  • Page 30: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto AEG. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali AEG, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Page 31 Prima di riporre, togliere la presa dalla spina di corrente. Verificare che l’apparecchio sia pulito e completamente asciutto. Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico AEG! NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’ a pparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
  • Page 32 5 sec Turbo Grossa Media Fine Ghiaccio 100-200 g 5 impulsi su 10 impulsi ON per 3 su ON per sec., 3 sec., su Turbo su OFF per OFF per 2 2 sec. sec. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 32 2017-10-24 09:36:38...
  • Page 33 Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza AEG in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Page 34: Nederlands

    NEDERLANDS Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
  • Page 35 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. Zorg ervoor dat het apparaat schoon en volledig droog is. Geniet van uw nieuwe AEG-product! VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.
  • Page 36 60 s Turbo Opmerking: De garde* kan gebruikt worden voor het mixen van slagroom als de slagroom tussen de 4 en 8 graden Celcius is. Gebruik een kom van 1,5 liter om eieren te kloppen. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 36 2017-10-24 09:36:39...
  • Page 37 Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een officiële deponie worden gebracht, of naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze kan verwijderen en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden afvalverzameling van elektrische producten en oplaadbare accu’s.
  • Page 38: Português

    PORTUGUÊS Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem.
  • Page 39 Nota: não utilize produtos de limpeza abrasivos nem esfregões para limpar as superfícies do aparelho. Antes de guardar, retire a ficha da tomada eléctrica. Certifique-se de que o aparelho está limpo e totalmente seco. Usufrua do seu novo produto AEG! AVISOS DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
  • Page 40 Nota: É possível usar o batedor tradicional* para chicotear natas no copo misturador, a temperatura das natas deve estar entre 4 e 8 graus Celsius. Para bater ovos e natas, utilize uma tigela de 1,5 litros. www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 40...
  • Page 41 Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem indica que o produto não deve ser misturado com o lixo de casa normal. Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de reciclagem oficial ou a um centro de assistência AEG onde a bateria possa ser removida e reciclada e as peças elétricas eliminadas de maneira profissional.
  • Page 42 STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 42 2017-10-24 09:36:39...
  • Page 43 STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 43 2017-10-24 09:36:39...
  • Page 44 Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3483 A STM3XXX 02 02 0717 www.aeg.com/shop www.aeg.com STM3xxx_ImmersionBlender_AEG NO-FARSI.indd 44 2017-10-24 09:36:40...

Ce manuel est également adapté pour:

Stm3400

Table des Matières