Télécharger Imprimer la page

Wetrok Monomatic LS Mode D'emploi page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour Monomatic LS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Indicaciones importantes para
el empleo de Wetrok Monomatic
Ultraspeed (US)
La máquina Wetrok Monomatic Ultraspeed
se debe emplear sólo en suelos sin relieve,
suelos planos con superficies lisas, por
ejemplo, PVC, linóleo y suelos de piedra
esmerilado. Se obtiene un brillo óptimo y un
efecto de limpieza máximo en los revesti-
mientos de suelo, que se han tratado con
productos Ultraspeed de protección esta-
bles, por ejemplo, Wetrok Mepol H/HD. Para
los trabajos de lustrado se deben emplear
sólo pad Wetrok US rosa, amarillo y blueice.
La máquina Wetrok Monomatic Ultra-
speed no se debe emplear para limpie-
zas en húmedo (fregado, limpiado con
champú).
Wetrok Monomatic Highspeed (HS)
Trabajar sólo con el disco de accionamiento
pad HS o con el cepillo de lustrar. No dejar
girar la máquina o pad en el lugar de aplica-
ción. Para la limpieza con Wetrok Monomatic
Highspeed son apropiadas especialmente
los revestimientos de suelo, tales como
PVC, linóleo y suelos de parquet sellados.
La máquina no es totalmente apropiada para
suelos sin tratar, muy agresivos, suelos de
goma, así como suelos con superficies
bastas.
La máquina Wetrok Monomatic High-
speed no se debe emplear para la lim-
pieza en húmedo (fregado y limpiado
con champú).
Indicaciones importantes para el
empleo de todos los Monomatic
– Para evitar daños a las películas protecto-
ras o a los revestimientos de los suelos,
no permitir que la máquina o el pad giren
en el mismo sitio.
– En ningún caso ladear la máquina, ya que
también esto origina daños en el suelo.
5. Mantenimiento
5.1 Normas de seguridad
Advertencia
Antes de iniciar los trabajos de man-
tenimiento desenchufar
La máquina no se debe limpiar con lim-
piadores de alta presión/de vapor de
agua o chorro de líquido
Para las reparaciones se deben emple-
ar solo piezas de recambio originales
Wetrok
Se deben emplear sólo accesorios y
elementos de trabajo originales Wetrok
5.2 Plan de mantenimiento
El mantenimiento y la limpieza son los requi-
sitos para un funcionamiento corecto y una
larga duración de la máquina.
Diariamente:
– Comprobar si el conductor de conexión
de la red muestra deterioros o envejeci-
miento.
– Limpiar la máquina con un trapo limpio
ligeramente húmedo.
14
– Cuidado de la máquina y de los aparatos:
Las máquinas y aparatos sometido a un
buen mantenimiento trabajan de forma
más fiable. Limpiar a fondo las piezas
exteriores después de cada uso prolon-
gado. Antes de guardar la máquina, qui-
tar los elementos de trabajo (excepto
Monomatic Ultraspeed (US)). No apoyar
nunca la máquina sobre el disco de
accionamiento pad o sobre los cepillos.
– Comprobar si la ranura de separación y
las ranuras de soplado para el aire de ref-
rigeración de motor, si tienen acumulación
de polvo y en caso necesario limpiarlo.
Cepillos de fregado
Los cepillos con gran suciedad ponerlos en
una solución Antiwax/Exal de Wetrok (1
decilitro en 10 litros de agua), a continuación
enjuagar con agua clara y colgar para secar.
Pad
Poner en una solución Antiwax/Exal de
Wetrok (0,5 litros en 10 litros de agua fría).
Lavar y a continuación enjuagar con agua
clara. No retorcer nunca el pad, sólo escurrir.
El pad se puede lavar también en una lava-
dora a una temperatura máxima de 30° C.
Depósito de agua
Después de cada uso vaciar y aclarar.
Engrasar de vez en cuando el varillaje y las
articulaciones.
Pulverizador
Llenar periódicamente el depósito de plásti-
co con solución Wetrok Antiwax (0,5 litros en
1 litro de agua fría), bombear a través de
tubo y de boquilla de rociado. Las aberturas
de boquillas apelmazadas se pueden
desobturar con una aguja. Si es necesario,
desenroscar la cabeza de la boquilla y limpi-
ar el interior de la boquilla con agua caliente.
6. Reparación, mantenimiento
Las máquinas Wetrok se comprueban en
fábrica en cuanto a la seguridad. Para la
seguridad de funcionamiento y el manteni-
miento del valor se debe realizar una revisión
una vez al año o después de 400 h de fun-
cionamiento. La revisión se debe realizar
sólo por el departamento técnico de Wetrok
o por personal técnico autorizado.
Búsqueda de averias
– Controlar la red de fusibles
– ¿Está el motor desconectado por
el interruptor térmico de sobrecarga
(calentamiento demasiado fuerte)?
El motor del Monomatic está dotado de un
interruptor térmico de sobrecarga. Éste desco-
necta el motor automáticamente en caso de
un calentamiento excesivo. Después de enfri-
arse (puede durar hasta 30 minutos) conectar
nuevamente el funcionamiento del motor.
7. Puesta fuera de servicio,
almacenamiento, transporte
Si la máquina no se va utilizar durante un lar-
go período, se debe almacenar seca y en
condiciones ambientales normales.
8. Mejoras técnicas
Nos reservamos el derecho de realizar modi-
ficaciones técnicas. Por ello, la máquina
puede diferir en algunos detalles de las indi-
caciones de las instrucciones de manejo.
9. Eliminación
El embalaje y los productos de limpieza
deben eliminarse de acuerdo con las corre-
spondientes normas nacionales Podemos
enviarles una lista de piezas de recambio.
También se pueden dirigir para los pedidos
al servicio técnico Wetrok.
Las máquinas después de desecharse, se
deben eliminar de acuerdo con las normas
nacionales. Tener en cuenta los símbolos de
reciclador en las piezas de plástico.
Operating Instructions
(EN)
This document
These operating instructions provide you
with all the information necessary for correct,
safe and prescribed usage and maintenance
of the Wetrok single-disc machines series
Monomatic. The instructions must be kept
where they are accessible to the user at all
times. The fold-out page contains photos to
which reference is made in the machine des-
cription.
Prescribed usage
This machine is designed for the professio-
nal cleaning of indoor hard and textile floor
coverings according to these Operating
Instructions. Any other usage is not permissi-
ble and for-bidden on account of the asso-
ciated dangers.
1. Machine description
l. Machine details
A 1 Bumper (PVC)
A 2 Brush housing (aluminium)
A 3 Mounting aperture for insertion of the
nozzle holder of the spray unit
A 4 Transport castors (running surface:
EPDM/ hub: PA)
A 5 Cable hook (swivelling) and holder for
attachment of the fresh-water tank, the
vacuuming unit and the 2.5-litre spray
unit (PA)
A 6 Handle (PA)
A 7 Mains cable (see «Non-prescribed
usage»)
A 8 Water inlet nipple (LS/I/DS only)
A 9 Motor cover (PA)
F 1 Locking button (PA)
F 2 Starting lever (PA)
F 3 Lever for continuous adjustment of the
shaft (PA)
F 4 Socket for accessories (only HS and
US)
Il. Attachments
K 1 Tynex scrubbing brush
K 2 Union polishing brush
K 3 Supernylon scrubbing brush

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Monomatic iMonomatic dsMonomatic hsMonomatic us