Page 1
Installation and setting instructions HyVision Switchbox Installations- und Einstellanweisungen HyVision Endschalterkasten Instructions d’installation et de réglage Boîtier de fin de course HyVision Instrucciones de instalación y configuración Caja de conmutadores HyVision DOC.HVM.1 Rev: B...
Page 2
HyVision Switchbox Installation and setting instructions Putting into Service HYZONE 2 There are three versions of the HyVision Switchbox, II 3 GD before carrying out any installation, operation or EEx nC II C T6 MECHANICAL SWITCHES maintenance, first identify the version from the following...
Page 3
3.1 NAMUR Mounting For Namur mounting (Fig. 6), bolt the Safemount to the bottom of the HyVision Switchbox, using 4 off M6 x 16 (1/ Hytork standard 4"unc x 5/8") cap head bolts and M6 (1/4") spring washers. wiring :...
Page 4
All bolts and washers should be supplied with the Mounting kit. Removal of the Cover Turn the HYVISION COVER (Fig. 8) until the Arrow lines up with the Arrow moulded into the base. This action will release the cover from the three bayonet grooves in the base.
Page 5
Maintenance Square Drive Shaft HyVision switch boxes require no servicing during their normal working life. In the event of failure replace parts only with HYTORK supplied components. In an emergency replace the complete switch box.
Page 6
HyVision Endschalterkasten Installations- und Einstellanweisungen Inbetriebnahme HYZONE 2 Der HyVision Endschalterkasten wird in drei Ausführungen II 3 GD angeboten. Stellen Sie vor Installation, Inbetriebnahme EEx nC II C T6 oder Wartung zunächst anhand der Angaben auf dem MECHANICAL SWITCHES 5 Amp @ 250 VAC Typenschild fest, welche Ausführung Ihnen vorliegt:...
Page 7
HyVision Endschalterkasten Installations- und Einstellanweisungen 2.4 Wichtige Sicherheitshinweise • Diese eigensichere Ausführung des HyVision Endschalterkastens darf nur über ein geeignetes a) Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von irgendwelchen Wartungsarbeiten IMMER von allen ATEX-zertifiziertes zugehöriges Gerät versorgt werden Druckluft- und Stromversorgungen.
Page 8
Gehäuse entfernt werden. werden. Alle Schrauben und Unterlegscheiben müssten im Lieferumfang des Montagesatzes enthalten sein. Abnehmen der Abdeckung Drehen Sie die HyVision ABDECKUNG (Abb. 8) gegen Abdeckung zum den Uhrzeigersinn, bis die Pfeile der Abdeckung mit den lösen drehen Pfeilen des Gehäuses übereinstimmen.
Page 9
Emerson Process Management ist sein Inhalt nicht als bindend zu betrachten, es sei denn, dies Valve Automation Division wurde speziell schriftlich bestätigt. Aufgrund von Emerson‘s kontinuierlichem Einsatz in Bezug auf die Weiterentwicklung der Asveldweg 11 Produkte sind Änderungen der in dieser Publikation enthaltenen 7556 BT Hengelo (Ov.)
Page 10
Boîtier de fin de course Instructions d’installation et de réglage Mise en service HYZONE 2 Le boîtier contacts de fin de course HyVision est II 3 GD disponible en trois versions. Avant d'effectuer toute EEx nC II C T6 MECHANICAL SWITCHES opération d'installation, d'utilisation ou de maintenance,...
Page 11
Safemount au bas du boîtier contacts de fin de commutateur de Hytork : Bleu course HyVision à l'aide de 4 vis à 6 pans creux M6 x 16 supérieur Le commutateur Jaune (1/4" UNC x 5/8") et rondelles ressort M6 (1/4"). Faites inférieur est...
Page 12
Les vis et les rondelles doivent être fournies avec le kit de montage. Enlèvement du couvercle Tournez le couvercle HyVision (figure 8) jusqu'à ce que sa poer le libérer flèche soit alignée sur la flèche moulée dans la base. De Flèches...
Page 13
Arbre moteur carre Maintenance Les boitiers contacts de fin de course hyvision ne necessitent pas d’entretien particulier tout au long de leur duree de vie normale. En cas de panne, remplacez les Ligne pieces concernées par des composants fournis par hytork.
Page 14
Puesta en servicio HYZONE 2 Existen tres versiones de la caja de conmutadores II 3 GD Hyvision. Antes de iniciar la instalación, la operación o el EEx nC II C T6 MECHANICAL SWITCHES mantenimiento, primero identifique la versión con las...
Page 15
Instrucciones de instalación y configuración 2.4 Procedimientos de seguridad • Esta versión con seguridad intrínseca de la caja de conmutadores Hyvision debe suministrarse únicamente importantes a través de aparatos asocidados y certificados por a) Antes de efectuar algún tipo de mantenimiento en la ATEX y puede colocarse en zonas 1 o 2.
Page 16
HyVision Caja de conmutadores Instrucciones de instalación y configuración 3.2 Montaje no NAMUR Comprobación de la configuración de los conmutadores Para el montaje no Namur (fig. 7), según la aplicación, el kit de montaje normalmente consiste de una abrazadera y Opere el actuador completamente en ambas direcciones uno o dos adaptadores.
Page 17
Valve Automation Division legal a menos que se confirme explícitamente por escrito. Debido a que Emerson tiene un compromiso continuo con el avance Asveldweg 11 tecnológico de sus productos, las especificaciones de los productos 7556 BT Hengelo (Ov.)
Page 19
Directive CEM & relatives aux machines 1 Equipement : Boîtier contacts de fin de course 1 Equipo : Caja de conmutadores HyVision HyVision. Modèles : 2-V3, 2x V3-GP , Modelos : 2-V3, 2x V3-GP, 2x P&F, 2x P&F, 2x I-max-RS 2x I-max-RS 2 Equipement : Boîtier contacts de fin de course...
Page 20
Tous droits réservés. We reserve the right to modify or improve the designs or Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou specifications of the products mentioned in this manual at any time d’améliorer la conception ou les caractéristiques de ses produits à...