Télécharger Imprimer la page
Philips GC7600 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GC7600 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC7600 series

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips GC7600 Série

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC7600 series...
  • Page 4 Gebruik alleen een van de twee genoemde soorten water: 1 Gedemineraliseerd fleswater, verkrijgbaar in de supermarkt. Gedemineraliseerd water van de IronCare (GC024). Ga naar www.philips.com/ironcare om de IronCare aan te schaffen. Verwenden Sie nur eine der beiden erwähnten Wasserarten: Demineralisiertes Wasser aus der Flasche. Sie können dies im Supermarkt kaufen.
  • Page 5 ENGLISH 6 NEDERLANDS 11 DEUTSCH 16 ITALIANO 22 FRANÇAIS 27...
  • Page 6 Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can refill the water tank at any time during use. Open the filling funnel lid. Fill the water tank up to the MAX indication. Then close filling funnel lid (‘click’). Note: Only use demineralised water or descaled water from the IronCare (to purchase the IronCare, see www.philips.com/ironcare).
  • Page 7 ENGLISH Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water to splutter from the soleplate, brown stains or damage to your appliance. Using the appliance OptimalTemp technology Do not iron non-ironable fabrics. This appliance is equipped with OptimalTemp technology, which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g.
  • Page 8 ENGLISH Steam boost function Use the steam boost function to remove stubborn creases. Press the steam trigger twice quickly. Vertical steam ironing You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate. Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand.
  • Page 9 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in...
  • Page 10 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance There is not enough water in the Fill the water tank beyond the MIN indication. does not produce water tank. Press and hold the steam trigger until steam any steam. comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. You have not pressed the steam Press the steam trigger and keep it pressed trigger.
  • Page 11 Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens gebruik bijvullen. Open het deksel van de vultrechter. Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding. Sluit dan het deksel van de vultrechter (‘klik’). Opmerking: Gebruik alleen gedemineraliseerd water of gedemineraliseerd water van de IronCare (ga naar www.philips.com/ironcare om de IronCare aan te schaffen).
  • Page 12 NEDERLANDS Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën. Hierdoor kan er water uit de zoolplaat gaan sputteren en kan het apparaat bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken. Het apparaat gebruiken OptimalTemp-technologie Strijk alleen strijkbare stoffen. Dit apparaat is voorzien van OptimalTemp-technologie. Deze technologie zorgt ervoor dat u alle strijkbare stoffen kunt strijken zonder dat u de strijktemperatuur hoeft aan te passen. Stoffen met deze symbolen zijn strijkbaar, bijvoorbeeld linnen, katoen, polyester, zijde, wol, viscose, rayon. Stoffen met dit symbool zijn niet-strijkbaar. Deze stoffen bevatten synthetische stoffen zoals spandex of elasthaan, stoffen gemengd met spandex en polyolefinen (bijvoorbeeld polypropyleen), maar ook bedrukkingen op kleding.
  • Page 13 NEDERLANDS Stoomstootfunctie Gebruik de stoomstootfunctie om hardnekkige kreuken te verwijderen. Druk tweemaal snel op de stoomhendel. Verticaal stoomstrijken U kunt het stoomstrijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen. Houd het strijkijzer in verticale positie vast, druk op de stoomhendel en raak het kledingstuk voorzichtig aan met de zoolplaat. Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen dat iemand draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. Het strijkijzer neerzetten tijdens het strijken Tijdens het strijken kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank plaatsen. Dankzij de OptimalTemp- technologie zal de zoolplaat de strijkplankhoes niet beschadigen. Energiezuinig ECO-modus Met de ECO-modus (verminderde hoeveelheid stoom) kunt u energie besparen zonder dat dit ten koste gaat van het strijkresultaat.
  • Page 14 Giet het water uit het waterreservoir in de gootsteen. Vouw de toevoerslang op. Berg de toevoerslang op in de opbergruimte en zet de toevoerslang vast met de opberghaak. Vouw het netsnoer op en maak het vast met het klittenband. Alleen bepaalde typen: u kunt het apparaat met één hand dragen aan het handvat van het strijkijzer, als het strijkijzer vergrendeld is op het strijkijzerplateau. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 15 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir voorbij de produceert geen waterreservoir. MIN-aanduiding. Houd de stoomhendel stoom. ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan 30 seconden duren voordat er stoom uit komt. U hebt niet op de stoomhendel Houd de stoomhendel tijdens het strijken gedrukt.
  • Page 16 Bereitschaftsanzeige 10 Dampfauslöser/Dampfstoß-Taste Wichtig Lesen Sie das beiliegende Merkblatt mit wichtigen Informationen und die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren Sie beide Dokumente zur späteren Verwendung auf. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Für den Gebrauch vorbereiten Den Wasserbehälter füllen Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter das Minimum fällt.
  • Page 17 DEUTSCH Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zum Austreten von Wasser aus der Bügelsohle, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann. Das Gerät benutzen Optimal TEMP-Technologie Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Diese Dampfeinheit ist mit OptimalTemp-Technologie ausgestattet, sodass Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur bügeln können. Stoffe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon.
  • Page 18 DEUTSCH Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen. Halten Sie den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt, während Sie das Bügeleisen über den Stoff bewegen. Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie den Dampfauslöser drücken. Sie erzeugt ein leises, klapperndes Geräusch her. Das ist normal. Wenn sich kein Wasser mehr im Wasserbehälter befindet, wird der Pumpenton lauter. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, wenn der Wasserfüllstand unter die Mindesthöhe fällt.
  • Page 19 DEUTSCH Energiespareinstellung ECO-Modus (Ökomodus) Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen. Um den ECO-Modus zu aktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt. Die Betriebsanzeige wird grün. Um zurück zur “OptimalTemp”-Einstellung zu wechseln, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Für die kürzeste Bügelzeit empfehlen wir Ihnen, die “OptimalTemp”- Einstellung zu verwenden. Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen) Die Abschaltautomatik sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn es 5 Minuten nicht verwendet worden ist, um Energie zu sparen.
  • Page 20 DEUTSCH Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter bis über die MIN- erzeugt keinen Anzeige.
  • Page 21 DEUTSCH Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd nur für das Bügeln von Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R1303. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Warenzeichen eine Gütemarke.
  • Page 22 Riempite il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando il livello dell’acqua scende sotto il livello minimo. Potete riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. Aprite il coperchio del foro di riempimento. Riempite il serbatoio dell’acqua fino al livello massimo (MAX). Chiudete quindi il coperchio dell’imboccatura di riempimento, facendolo scattare in posizione. Nota: utilizzate solo acqua demineralizzata o acqua decalcificata di IronCare (per acquistare IronCare, consultate il sito www.philips.com/ironcare).
  • Page 23 ITALIANO Non usate acqua profumata, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche che potrebbero causare la fuoriuscita di acqua dalla piastra, macchie marroni o danni all’apparecchio. Modalità d’uso dell’apparecchio Tecnologia Optimal Temp Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. Questo apparecchio è dotato di tecnologia Optimal Temp, che consente di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili senza dover regolare la temperatura del ferro. I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e acetato.
  • Page 24 ITALIANO Colpo di vapore Usate la funzione colpo di vapore per eliminare le pieghe più ostinate. Premete il pulsante del vapore due volte rapidamente. Come stirare a vapore in posizione verticale Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. Tenete il ferro in posizione verticale, premete il colpo di vapore e toccate il capo leggermente con la piastra. Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un’altra persona. Riposizionamento del ferro durante la stiratura Durante la stiratura, potete posizionare il ferro sia sull’apposita piattaforma o orizzontalmente sull’asse da stiro.
  • Page 25 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti...
  • Page 26 Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura di prodotti di lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni dell’etichetta e quelle fornite da Philips. R1303. Nel Regno Unito, in Irlanda, a Hong Kong e in India, il marchio Woolmark è un marchio di certificazione.
  • Page 27 Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à l’indication MAX. Fermez ensuite le couvercle de l’entonnoir de remplissage (vous devez l’entendre « cliquer »). Remarque : Utilisez uniquement de l’eau déminéralisée ou de l’eau traitée par IronCare (pour acheter IronCare, rendez-vous sur www.philips.com/ironcare).
  • Page 28 FRANÇAIS N’utilisez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner l’écoulement de gouttes d’eau de la semelle, des taches marron ou des dommages à votre appareil. Utilisation de l’appareil Technologie OptimalTemp Ne repassez pas des tissus non repassables. Cette centrale est dotée de la technologie OptimalTemp, qui vous permet de repasser tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la température du fer. Les tissus avec les symboles suivants sont repassables.
  • Page 29 FRANÇAIS Fonction Effet pressing Utilisez la fonction Effet pressing pour enlever les plis tenaces. Appuyez sur le déclencheur de vapeur deux fois rapidement. Défroissage vertical Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale afin d’enlever les plis des vêtements sur cintre. Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle. Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. Mettre le fer sur son talon pendant le repassage Pendant le repassage, vous pouvez placer le fer à repasser sur son support ou horizontalement sur la planche à...
  • Page 30 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 31 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L’appareil ne Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau au-delà de produit pas de réservoir d’eau. l’indication MIN. Maintenez enfoncé la gâchette vapeur. vapeur jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe, ce qui peut prendre jusqu’à 30 secondes. Vous n’avez pas appuyé sur la Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque gâchette vapeur.
  • Page 34 4239.000.8640.4...

Ce manuel est également adapté pour:

Gc7619/25