Page 1
UNSERE STÄRKE: MEHR IDEEN. OUR STRENGTH: MORE IDEAS. JUNG Transportfahrwerke Transport trolleys Dispositivos de transporte Châssis de transport Carrelli di trasporto Transportonderstellen Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing www.jung-hebetechnik.de...
Page 15
Gerät mit demselben Anteil an der zu hebenden Last beaufschlagt wird. Dazu muss vorab der Schwerpunkt ermittelt werden. > Für die Ermittlung des Schwerpunkts mittels JUNG - Heber das Zusatzzubehör Manometer für Hebegeräte verwenden (Bestellnummer 94 001 024-B). > Manometer an Hydraulikanschluss anschließen.
Daraus ergibt sich die Gefahr, dass ein Fahr- zu tödlichen Unfällen führen. Bestimmen Sie immer den werk unter der Last hervorgezogen werden kann, die Schwerpunkt, bevor Sie JUNG Fahrwerke verwenden. Ladung kann herunterfallen und es kann zu Verletzun- Für die Schwerpunktermittlung, s. Schwerpunktermitt- gen kommen.
HINWEIS tödlichen Unfällen führen. Für ein sicheres Anheben wird die Verwendung der hydraulischen JUNG Hebegeräte empfohlen. HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanleitung der JUNG Hebegeräte. GEFAHR Unbedingt die Verbindungsstange für die einzelnen Fahrwerke verwenden. Dadurch werden die Fahrwerke parallel zur Last geführt, wenn der Untergrund eben, >...
Tragen Sie immer Schutzkleidung, sonst kann es zu Verletzungen kommen. > Fetten Sie mindestens einmal jährlich die Lager der Fahrwerke. 5.2 Reparatur Erforderliche Reparaturen führt die Firma JUNG, nach Kostenvoranschlag, kurzfristig und preiswert durch. Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Betriebs- anleitung. 6. Gewährleistung Für die Fahrwerke erhalten Sie 5 Jahre Gewährleistung unter Beachtung der jeweiligen Bedingungen.
JLB/JFB 40 H; JLB/JFB 60 H; JLB/JFB 80 H; JFB 120 H Unter Anwendung der Richtlinien des EG-Rates: 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Lenk- und Transportfahrwerke, wie oben benannt, Fabrikat JUNG, zur Verbindung mit anderen Maschinen zu einer Maschine bestimmt ist.
The centre of gravity must always be determined before using a JUNG transport trolley for the transport load. The transport load must be statically rigid and tilt-resis- For this purpose, the entire weight of the transport tant.
Page 39
For this purpose, the centre of gravity must be determined in advance. > For the determination of the centre of gravity by means of JUNG jacks, the pressure gauge for jacks (order no. 94 001 024-B) is necessary as an additional accessory.
Always determine the four points of support. This results in the risk that a centre of gravity before using JUNG trolleys. trolley can be pulled from under the load; thus, the For the determination of the centre of gravity, see „Cen- load may fall and injuries may occur.
Otherwise, tipping or NOTE slipping can lead to injuries or even to fatal accidents. For safe lifting, the use of hydraulic JUNG jacks is recommended. NOTE Observe the operating instructions of the JUNG jacks.
Always wear protective clothing, otherwise injuries may year. occur. 5.2 Repair Necessary repairs are carried out by JUNG according to a cost estimate, at short notice and at a reasonable price. Contact details can be found on the back of the operating instructions.
La superficie que se coloca de transporte de la empresa JUNG. Para ello, el peso encima del dispositivo de transporte debe ser apropiada total del producto a transportar se debe determinar para ello.
Page 63
Para ello, antes se debe determinar el centro de gravedad. > Para la determinación del centro de gravedad por medio de un aparato elevador - JUNG, utilizar el accesorio adicional „manómetro“ para aparatos de elevación (número de pedido 94-001 024-B).
5.2 Reparación La empresa JUNG lleva a cabo las reparaciones necesarias, después de elaborar un presupuesto, a corto plazo y a un precio económico. Los datos de contacto los encontrará en la parte trasera de las instrucciones de servicio.
Aquí declaramos que este tipo constructivo de dispositivos de maniobra y de transporte como arriba se mencionan, marca JUNG, están determinados para formar otra máquina en combinación con otras. Está prohibida la puesta en servicio hasta determinar que la máquina con la que debe acoplarse uno de los disposi- tivos de maniobra y de transporte arriba mencionados corresponde a las siguientes determinaciones: Normas aplicadas armonizadas EN ISO 12100:2010.
La marchandise transportée doit être stable d‘un JUNG. Pour cela, déterminer le poids total de la mar- point de vue statique et ne doit pas être susceptible chandise avant de commencer à la soulever.
Page 87
à soulever. Pour cela, il faut déterminer auparavant le centre de gravité. > Pour déterminer le centre de gravité à l‘aide de l‘élévateur JUNG, utiliser le manomètre pour appareils de levage (n° de commande 94 001 024-B) comme équipement complémentaire.
Veillez à toujours déterminer le centre de gravité avant risque de glisser sous la charge, de passer devant et de d‘utiliser des châssis de transport JUNG. la faire basculer, entraînant ainsi le risque de blessures Pour savoir comment déterminer le centre de gravité, corporelles.
REMARQUE accidents pouvant être mortels. Nous recommandons d’utiliser des appareils de levage hydrauliques JUNG afin de garantir de pouvoir soulever de manière sécurisée. REMARQUE Respectez les indications du mode d‘emploi des appareils de levage JUNG.
> Graisser au moins une fois par an les paliers des châssis de transport. 5.2 Réparation Après présentation d‘un devis, l‘entreprise JUNG effectue les réparations nécessaires dans un bref délai et à un tarif abordable. Vous trouverez nos coordonnées au dos du présent mode d‘emploi.
Par la présente, nous déclarons que la construction des systèmes de guidage et de transport susmentionnés, de fabrication JUNG, est conçue pour devenir une machine, une fois associée à d‘autres machines. Leur mise en service n‘est pas autorisée tant qu‘un organisme certifié n‘a pas dûment constaté que la machine associée à l‘un des systèmes de guidage et de transport susmentionnés répond aux dispositions applicables :...
Il carrello deve stare in posizione stabile per applicarvi sopra il carico da trasportare. Prima di utilizzare un carrello di trasporto JUNG deve Il carico da trasportare deve essere stabile dal punto di sempre venir determinato il baricentro del carico da vista statico e non deve essere suscettibile di ribalta- trasportare.
Page 111
A questo riguardo deve venir preliminarmente determinato il baricentro. > Per rilevare il baricentro con l‘aiuto del sollevatore JUNG è necessario l‘impiego del manometro per sollevatori (numero d‘ordine 94 001 024-B) facente parte dell‘accessorio complementare.
è nettamente maggiore in entità mortale. Determinate sempre il baricentro, prima presenza di pavimenti sconnessi. Di conseguenza, uno di utilizzare i carrelli di trasporto JUNG. dei carrelli di trasporto rischia di spostarsi sotto il peso, Per sapere come determinare il baricentro, vedere Deter-...
3 punti. In altro caso si possono verificare lesioni al AVVISO corpo, anche incidenti di natura mortale, in seguito ad Per eseguire un sollevamento in sicurezza raccomandia- un ribaltamento o scivolamento. mo l‘impiego di sollevatori idraulici JUNG. AVVISO Rispettate le indicazioni delle istruzioni d‘uso dei sollevatori JUNG. PERICOLO Utilizzate imperativamente la barra di collegamento per i singoli carrelli.
5.2 Riparazione Dopo la presentazione di un preventivo, la ditta JUNG effettua in tempi brevi ed a costi economici eventuali riparazioni che dovessero rendersi necessarie. I dati di contatto sono riportati sulla pagina a tergo delle istruzioni d‘uso.
Con la presente dichiariamo, che il tipo costruttivo dei carrelli sterzanti e trasporto, come sopra nominati, di costruzione JUNG, sono destinati al collegamento con altre macchine per costituire una singola unità di macchina. Ne è vietata la messa in funzionamento, fino a quando non è stato accertato, che la macchina con la quale uno dei carrelli sterzanti e trasporto sopra citati deve venire collegato, risponda alle norme di validità...
Het onderstel moet stevig staan om de transportlast er op te zetten. Het zwaartepunt moet altijd worden bepaald voordat een transportonderstel van JUNG op de transportlast De transportlast moet op zichzelf statisch stijf en wordt gebruikt. Daarvoor moet het totale gewicht kantelveilig zijn.
Page 135
Daarvoor moet vooraf het zwaartepunt worden bepaald. > Voor de bepaling van het zwaartepunt door middel van het JUNG – heftoestel moet als extra accessoire de manometer voor heftoestellen worden gebruikt (bestelnummer 94 001 024-B).
AANWIJZING dodelijke ongevallen ontstaan. Om de lasten veilig op te heffen, raden wij aan de hydraulische heftoestellen van JUNG te gebruiken. AANWIJZING Neem de gebruiksaanwijzing van de heftoestellen van JUNG in acht.
> Vet de lagers van de onderstellen minstens een keer anders kunnen er lichamelijke letsels ontstaan. per jaar in. 5.2 Reparatie De noodzakelijke reparaties voert de firma JUNG, na een kostenraming, snel en goedkoop uit. De contactge- gevens vindt u aan de achterzijde van de gebruiksaan- wijzing.
JLB/JFB 40 H; JLB/JFB 60 H; JLB/JFB 80 H; JFB 120 H Met toepassing van de richtlijnen van de EG-raad: 2006/42/EG Hierbij verklaren wij dat de uitvoering van de stuurinrichtingen en transportonderstellen van het merk JUNG, zoals hierboven beschreven, bestemd is om met andere machines te worden gecombineerd tot één machine.
Page 148
+ 49 (0) 71 51 /3 03 93 -19 info@jung-hebetechnik.de Unser Logo und der Name JUNG sind in der EU, in den USA und in Our logo and brand name „JUNG“ are registered as trademarks China unter folgenden Nummern geschützt: in the EU, US and China with register numbers: EU: Logo Nr.