Page 1
Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Libretto Istruzioni Dunstabzugshaube Hotte aspirante Cappa aspirante DU SL 5570 DU SL 6070 56348 01.17 DU SL 9070...
Page 2
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanwei- Für evtl. auftretende Störungen enthält sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor diese Gebrauchsanweisung Hinweise allem den Abschnitt «Sicherheitshin- zur selbständigen Behebung, siehe Ab- weise». schnitt «Abhilfe bei Störungen». Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei- Sollten diese Hinweise nicht ausrei- sung zum späteren Nachschlagen auf chen, haben Sie jederzeit zwei Anlauf-...
Assistenza Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvor- Il servizio di assistenza Electrolux è a schriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden disposizione di tutti i nostri clienti. Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Gerät ist im ein-/ ausge- Scheda prodotto secondo la (EU) 65/2014 *Misurazione nella funzione di scarico spannung und Strom Art mit schalteten Zustand verboten Nome o marchio del fornitore Electrolux Identificativo del modello DUSL9070 Netzspannung und Strom (Brandgefahr). Consumo annuo di Energia - AEC hood 14.9...
Scheda prodotto secondo la (EU) 65/2014 *Misurazione nella funzione di scarico Das Symbol auf dem Pro- Verpackungsmaterialien Nome o marchio del fornitore Electrolux sind umweltverträglich und wie- dukt oder seiner Verpackung Identificativo del modello DUSL5570, DUSL6070 derverwertbar. Die Kunststoffteile sind...
Gerätebeschreibung Installazione senza pensile per spezie altezza 635 mm (5/6), o altezza 508 mm (4/6). Ausstattung Dunstabzugshaube Rispettare le indicazioni riportate Auszug sulle dime e utilizzare le dime. Bedienfeld Licht Metallfilter Typenschild Filterkassette unten, 1.5 kg Aktivkohle (ET no 4055327805) Filterkassette oben, 1.5 kg Aktivkohle (ET no 4055327821)
Istruzioni per l’installazione Kontrollfunktion Fett-/ Aktivkohlefilter Die Dunstabzugshaube verfügt über Avvertenze per la sicurezza eine Kontrollfunktion für den Fettfilter Für einen effizienten und den Aktivkohlefilter. sicheren Betrieb Installazione solo per il ricir- Attenzione! La distanza minima Dunstabzugshaube, ist es bei sehr tra la superficie di cottura e la colo dell'aria: Nach 40 Betriebsstunden erinnert die...
Rimedi in caso di guasto Bedienung der Dunstabzugshaube Verificare se, sulla base delle seguenti Qualora le presenti informazioni non si- Dunstabzugshaube immer vor Kochbeginn einschalten. indicazioni, si è in grado di risolvere au- ano di aiuto nel caso concreto, con- Gerät Ein-/ Ausschalten Ein-/ Ausschalten mit Auszug tonomamente i guasti di ordine minore.
Sostituzione dei faretti LED Die Intensivstufe läuft während 15 Mi- nuten, dann wird der Ventilator automa- tisch auf die zuletzt gewählte Leis- cappa aspirante deve tungsstufe (Stufe 1-3) zurückgestellt, assolutamente essere sofern eine Leistungsstufe vorgewählt scollegata dalla rete war. alimentazione. (Estrarre la spina o togliere il fusibile.) Um die Intensivstufe vorzeitig auszu- schalten:...
Rigenerazione del filtro al Die Kontrollfunktionen können nur bei ausgeschalteter Lüftung carbone attivo und ausgezogenem Glasauszug ein- gestellt werden I filtri al carbone attivo possono essere Kontrollfunktion Fettfilter utilizzati per circa 4 anni senza neces- sità di manutenzione. In caso di utilizzo Standardmässig ist die Kontrollfunktion molto frequente e intenso è...
Pulizia e manutenzione Power-Management Die Dunstabzugshaube verfügt über ein Power-Management. Es beinhaltet Prudenza! Non utilizzare utensili Attenzione! L’estraibile die automatische Abschaltung des appuntiti per la pulizia, spazzole, deve essere smontato! Ventilators und der Beleuchtung. spugnette abrasive o polvere abrasiva. Pulizia del filtro metallico Pulizia del vano del filtro ...
Power-Management Reinigung und Wartung La cappa aspirante è dotata di Power- Vorsicht! Keine scharfen Reini- Achtung! Der Auszug darf nicht Management comprendente la disat- gungsmittel, Bürsten, kratzende demontiert werden! tivazione automatica del ventilatore e Schwämme oder Scheuersand verwen- dell‘illuminazione. den. Reinigung der Fettfilter Reinigung des Filterraumes ...
Regenerierung des Aktivkoh- Funzione di controllo filtro anti- lefilters grasso Die Aktivkohlefilter können rund La funzione di controllo per il filtro antigrasso 4 Jahre wartungsfrei benutzt werden. è attiva di serie. Dopo 40 ore di esercizio la Bei sehr häufiger und intensiver Nut- spia di controllo f si accende e resta accesa zung besteht die Möglichkeit den Aktiv- quando la visiera è...
Auswechseln der LED-Lampen La velocità intensiva resta in funzione per 15 minuti, dopo di che il ventilatore si ripo- siziona in corrispondenza dell’ultima ve- Die Dunstabzugshaube unbe- locità selezionata (velocità1-3), nel caso in dingt stromlos machen. (Ste- cker herausziehen oder Sicherung cui fosse stata preselezionata una velocità.
Abhilfe bei Störung Istruzioni per l’uso Prüfen Sie bitte, ob Sie anhand nach- Helfen die Informationen im konkreten Accendere la cappa sempre prima di iniziare a cucinare. folgender Hinweise kleinere Störungen Fall nicht weiter, setzen Sie sich bitte Avvio /arresto Avvio / arresto automatico am Gerät selbst beheben können.
Installationsanweisung Funzione di controllo filtro antigrasso e filtro al carbone attivo La cappa aspirante dispone di una Per il funzionamento sicuro ed Sicherheitshinweise funzione di controllo per il filtro anti- efficiente della cappa aspirante, Einbau nur für Umluft: grasso e il filtro al carbone attivo. in caso di frequenza di utilizzo molto Achtung! Der Mindest-Sicher- elevata è...
Descrizione dell’apparecchio Einbau ohne Gewürzschrank Höhe 635 mm (5/6), oder Höhe 508 mm (4/6). Dotazione Anweisungen Schablonen und die Schablonen Visiera benützen. Pannello comandi Illuminazione Filtri metallici Targhetta identificativa Cassetta filtro inferiore, 1,5 kg di carbone attivo. (ricambio n° 4055327805) Cassetta filtro superiore, 1,5 kg di carbone attivo.
Smaltimento Benutzerhandbuch – Energieeffizienz Produkt-Datenblatt gemäss (EU) 65/2014 *Messung im Abluftbetrieb Apparecchi vecchi Materiale di imballaggio Name und Marke des Zulieferers Electrolux Ident-Daten des Modells DUSL5570, DUSL6070 Il simbolo sul prodotto o sul I materiali utilizzati per l’imballaggio Jährlicher Energieverbrauch- AEC Haube 12.7...
Produkt-Datenblatt gemäss (EU) 65/2014 *Messung im Abluftbetrieb indicato nelle istruzioni per per altri scopi o in modo non Name und Marke des Zulieferers Electrolux l’installazione. corretto, il costruttore non Ident-Daten des Modells DUSL9070 Jährlicher Energieverbrauch- AEC Haube 14.9...
Avvertenze per la sicurezza Service La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole Der gut ausgebaute Electrolux-Kun- tecniche generalmente riconosciute ed è conforme alle dendienst steht allen unseren Kunden norme sulla sicurezza. Ciò nonostante, ci sentiamo in dovere di zur Verfügung.
(indirizzi e numeri telefonici del centro a lei più vicino sono for- niti nel capitolo «Servizio clienti»). Leggere attentamente anche il ca- pitolo «Assistenza». DU SL 5570 DU SL 6070 56348 01.17 DU SL 9070...
Page 24
(vous trou- verez ses coordonnées au paragra- phe «Service aprèsvente »). Lisez également le paragraphe «Service» à ce sujet. Lisez également le paragraphe «Service» à ce sujet. DU SL 5570 DU SL 6070 56348 01.17 DU SL 9070...
Service Consignes de sécurité Le service après-vente Electrolux très La sécurité de cet appareil répond aux règles reconnues étendu est à la disposition de tous nos clients. de la technique et aux prescriptions de sécurité en Avant d’appeler le service ap- vigueur.
Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014 *Mesure en mode aspiration ment. Vous trouverez les in- de la zone de cuisson. Si l’ap- Nom ou marque du fournisseur Electrolux Identification du modèle DUSL9070 formations pièces pareil est utilisé...
Manuel de l’utilisateur l’efficacité énergétique Élimination Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014 *Mesure en mode aspiration Nom ou marque du fournisseur Electrolux Identification du modèle DUSL5570, DUSL6070 Ancien appareil Matériaux d’emballage Consommation annuelle d’énergie - AEChotte 12.7 kWh/a Classe d’efficacité...
Installation sans armoire à épices: hau- Description de l’appareil teur de 635 mm (5/6) ou hauteur de 508 mm (4/6). Respectez les instructions sur les Équipement de la hotte aspirante gabarits et utilisez ces derniers. Visière coulissante Panneau de commande Éclairage filtres à...
Instructions de montage Fonction de contrôle des filtres à graisse et à charbon actif Consignes de sécurité La hotte aspirante dispose d’une fonc- Pour un fonctionnement efficace Installation uniquement à air tion de contrôle pour les filtres à graisse et sûr de la hotte aspirante en Attention! distance et le filtre à...
Aide en cas de panne Utilisation de la hotte aspirante Merci de vérifier, si vous pouvez élimi- Si ces informations ne vous aident pas Mettez toujours la hotte aspirante en marche avant de commencer à cuisiner ner vous-même des petites pannes de en situation concrète, veuillez contacter l’appareil à...
Remplacement des lampes à LED La vitesse intensive fonctionne pendant 15 minutes, puis le ventilateur redescend au- tomatiquement à la dernière vitesse sélec- Mettez impérativement la hotte tionnée (vitesse 1-3), dans la mesure où aspirante hors tension. une vitesse était présélectionnée. (Débranchez la fiche ou coupez le disjoncteur.) Pour arrêter la vitesse intensive plus tôt:...
Régénération du filtre à char- Fonction de contrôle du filtre à bon actif graisse Les filtres à charbon actif peuvent être La fonction de contrôle pour le filtre à graisse utilisés pendant environ 4 ans, sans est activée par défaut. Au bout de 40 heures aucun entretien.
Nettoyage et entretien Gestion de l’alimentation La hotte aspirante est équipée d’une Prudence! N’utilisez Attention! Ne pas démonter la gestion de l‘alimentation. Elle com- produits de nettoyage agressifs, partie coulissante! prend l‘arrêt automatique du ventila- de brosses, d’éponges grattantes ou de teur et de l‘éclairage.