Per staccare il contenitore motore
togliere la portina sacco carta, sgan-
ciare la griglia di ventilazione e
rimuovere le quattro viti dal guscio.
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
Posizionare il blocchetto in gomma
del supporto motore sull'apposito
sostegno orientato, appoggiare sopra
il motore ruotandolo fino a trovare
l'incastro corretto nella sua sede.
Montare il primo anello di guarnizio-
ne sul motore, poi il distanziale e
successivamente il secondo anello di
guarnizione.
SOSTITUZIONE DEL RULLO
Rimuovere le viti del basamento,
togliere il basamento e togliere il
rullo sfilando i supporti. Inserire il
rullo facendo attenzione a posiziona-
re correttamente sia i supporti rullo
nelle apposite sedi che la cinghia,
tenendola in guida prima sulla puleg-
gia motore e poi sulla puleggia del
rullo. Rimontare il basamento.
RIMOZIONE DEL COPERCHIO
DELL' ELETTROSPAZZOLA
Svitare le viti dal fondo rimuovendo il
coperchio.
In order to disassemble the engine
housing, remove the dust bag cover,
unhook the vent grid and unscrew
the four screws from the shell.
INSTALLING THE ENGINE
Place the rubber block of the engine
holder onto its dedicated, oriented
supporting element. Place the engine
over it, rotating it until you find the
correct joint into its seat. Install the
first grommet ring on the engine,
then the spacer, and finally the
second grommet ring.
REPLACING THE ROLLER
Unscrew the base screws, remove
the base, and remove the roller by
sliding the holders off.
Insert the roller, paying attention to
the correct installation of both the
roller holders into their seats and of
the belt, keeping it in the guide on
the engine pulley first and then on
the roller pulley. Reassemble the
base.
REMOVING THE ELECTRIC
BRUSH COVER
Unscrew the screws from the bottom
and remove the cover.