Um die Motorhülle abzuhängen, das
Papierbeutel-Türchen entfernen, das
Luftkühlungsgitter abhängen und die
vier Schrauben von der Schale ent-
.
fernen
EINSETZUNG DES MOTORS
Den Gummiblock des Motorträgers
auf den geeigneten ausgerichteten
Träger stellen, auf den Motor lehnen
und bis zum richtigen Schlitz in sei-
nem Sitz drehen. Den ersten
Dichtungsring am Motor einsetzen,
dann das Zwischenstück und später
den zweiten Dichtungsring (einset-
zen).
ERSETZUNG DER WALZE
Die Schrauben von der Basis entfer-
nen, die Basis entfernen und die
Walze durch das Ausziehen des
Trägers entfernen. Die Walze einset-
zen, Achtung geben, sowohl die
Walzeträger in der geeigneten Sitz
als auch den Riemen richtig einzu-
setzen, den Riemen erst in Bahn an
der Motorscheibe und dann an der
Walzescheibe haltend. Die Basis wie-
dermontieren.
ENFERNUNG DES DECKELS DER
ELEKTROBÜRSTE
Die Schrauben von dem Boden
aufschrauben zur Entfernung des
Deckels.
Afin de détacher le boîtier conteneur
du moteur enlevez la petite porte du
sachet en papier, détachez la grille
de ventilation et enlevez les quatre
vis de la coquille.
INSTALLATION DU MOTEUR
Placez l'élément en caoutchouc du
support du moteur sur le support
correspondant orienté, ensuite
posez-le sur le moteur et faites-le
tourner jusqu'à ce que l'emboîture
dans le logement soit correcte.
Montez le premier joint sur le moteur,
puis l'élément séparateur et par la
suite le deuxième joint.
REMPLACEMENT DU ROULEAU
Veuillez retirer les vis de la base,
enlever la base et enfin le rouleau en
retirant les supports. Introduisez le
rouleau en faisant attention à placer
correctement soit les supports du
rouleau dans les logements adéquats
soit la courroie en la tenant avant sur
la poulie du moteur et puis sur la
poulie du rouleau. Montez à nouveau
la base.
ENLEVEMENT DU COUVERCLE
DE LA BROSSE ELECTRIQUE
Dévissez les vis du fond en enlevant
le couvercle.