Page 2
L’osservanza dei consigli qui sotto riportati, If you observe the recommendations listed below, garantisce il massimo rendimento dell’apparec- this will ensure maximum performance by the chio, la massima durata e un’elevata sicurezza. appliance, the longest possible life and a high level of safety.
Page 4
AVVIAMENTO STARTING THE BRUSH Put your foot on the PUSH sign and DELLA SPAZZOLA tilt the vacuum-cleaner body. Appoggiare il piede sulla scritta PUSH e inclinare il corpo aspirante. CHECKING THE BRUSH CONTROLLO DELLA SPAZZOLA The brush-checking device Il dispositivo di controllo della spaz- continuously monitors the operation zola regola costantemente il funzio- of the brush:...
Page 5
REPLACING THE FILTER SOSTITUZIONE DEL FILTRO Pull out the filter holder and replace Sfilare il supporto del filtro e sostituirlo the filter, or clean it by tapping it o pulirlo sbattendolo leggermente lightly (replace it approximately every (sostituirlo circa ogni 20 sacchetti). 20 bags).
Page 6
Per staccare il contenitore motore In order to disassemble the engine togliere la portina sacco carta, sgan- housing, remove the dust bag cover, ciare la griglia di ventilazione e unhook the vent grid and unscrew rimuovere le quattro viti dal guscio. the four screws from the shell.
Page 7
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA REPLACING THE ELECTRONIC BOARD ELETTRONICA Slide the board off the guides and Sfilare la scheda dalle guide e scolle- detach the connection. Disconnect gare il connettore. Staccare dal mor- the supply wires from the terminal setto i due cavetti di alimentazione, e and replace the board.
Page 8
ACCESSORIES PROVIDED ACCESSORI IN DOTAZIONE 1 - Small brush 1 - Pennello 2 - Thin tip 2 - Lancia 3 - Curved sleeve 3 - Manicotto curvo 4 - Hose 4 - Tubo flex 5 - Telescoping extension 5 - Prolunga estensibile SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO 1 - Hepa filter...
Page 10
Die Beachtung der hier unten angeführten L’observation des conseils mentionnés ci-dessous Ratschläge garantiert die maximale Leistung, die garantit un rendement optimal de l’appareil, une maximale Dauer und hohe Sicherheit des Geräts. durée maximale et une sécurité élevée. • Das Gerät nicht mittels Lösungsmitteln reinigen, der •...
Page 11
INBETRIEBSETZUNG MISE EN FONCTION COMMERCIAL COMMERCIAL 1 Ergonomischer Handgriff 1- Poignée ergonomique 2 Speisekabel 2- Câble d’alimentation 3 Schlauch 3- Tuyau flexible 4 Teleskopische Verlängerung 4- Rallonge télescopique 5 Schalter 5- Interrupteur 6 Handgriff für den Transport 6- Poignée pour le transport 7 Kabelwickler 7- Enrouleur de câble 8 Türchen...
Page 12
INBETRIEBSETZUNG DER MISE EN MARCHE DU BALAI BÜRSTE Appuyez sur la touche PUSH avec vos pieds et inclinez le corps qui Den Fuß auf die Schrift PUSH drüc- aspire. ken und den Sauger schrägstellen. KONTROLLE DER BÜRSTE CONTROLE DU BALAI Die Bürstenkontrollvorrichtung regu- Le dispositif de contrôle du balai liert ständig den Betrieb derselben:...
Page 13
ERSETZUNG DES FILTERS REMPLACEMENT DU FILTRE Den Filterträger herausziehen und Faites glisser le support du filtre et ersetzen oder ihn leicht klopfend reini- remplacez-le ou bien nettoyez-le en le gen (ihn ungefähr nach 20 Beutel secouant légèrement (veuillez pourvoir ersetzen) à...
Page 14
Um die Motorhülle abzuhängen, das Afin de détacher le boîtier conteneur Papierbeutel-Türchen entfernen, das du moteur enlevez la petite porte du Luftkühlungsgitter abhängen und die sachet en papier, détachez la grille vier Schrauben von der Schale ent- de ventilation et enlevez les quatre vis de la coquille.
Page 15
ERSETZUNG DER ELEKTRONI- REMPLACEMENT DE LA FICHE SCHEN KARTE ELECTRONIQUE Die Karte von den Schienen auszie- Retirez la fiche des guides et décro- hen und den Verbinder lösen. Von chez le connecteur. Décrochez de la den Klammern die zwei Speisekabel borne les deux fils d’alimentation et abnehmen und die Karte ersetzen.