Pos: 6 /35x28/35 Mehrsprachig/Koepfe fuer Folgeseiten/Kopf Folgeseite @ 10\mod_1277708848600_1.doc @ 81216 @
Busch-Wächter®
6811 EB Präsenztech
BasicLINE mini
Pos: 7 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Montage_und_Betriebsanleitung/Montage_und_Betriebsanleitung nor-swe-fin-chi @ 11\mod_1280911913029_1.doc @ 85192 @
Montasje og driftsveiledning
NOR
Må leses nøye og oppbevares
Monterings- och bruksanvisning
SWE
Läs noggrant och spara
Asennus- ja käyttöohje
FIN
Lue huolellisesti ja säilytä
安装和操作说明
CHI
请仔细阅读并妥善保管
Pos: 8 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V nor-swe-fin-chi @ 11\mod_1280911988716_1.doc @ 85203 @
Sikkehetsanvisninger
Säkerhetsanvisningar
Arbeider på 230V-nettet må
Arbeten på 230V:s nätet får
bare utføres av fagpersonell
utförs endast av elfackmän!
innen elektro! Før montering og
Koppla från nätspänningen före
montering och demontering!
demontering må nettspenningen
kobles ut!
Om installations- och
Hvis installasjons- og
bruksanvisningar inte beaktas,
betjenings-henvisningene ikke
kan brand och andra faror
overholdes, kan det oppstå
uppstå!
brann eller andre faremomenter!
Pos: 9 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Waechter/Waechter_BasicLINE/6811/6811_nor-swe-fin-chi @ 16\mod_1294999202014_1.doc @ 99366 @
Apparatet er vedlikeholdsfritt og
Apparaten är underhållsfri och får
skal ikke åpnes.
ej öppnas.
Tekniske data
Teknisk information
Driftsspenning:
Driftspänning:
Last:
Last:
● Glødelampe:
● Glödlampa:
● 230 V halogenlamper:
● 230 V halogenlampor:
● lavspennings
● NV-halogenlampor:
halogenlamper:
● lysrør:
● Lysrör:
● energisparelamper:
● Lågenergilampor:
Montasjehøyde:
Monteringshöjd:
Åpningsvinkel:
Öppningsvinkel:
Åpningsområde; 3 m høyde:
Detekteringsområde: 3 m
höjd:
Regulerbar grenseverdi for
Justerbart gränsvärde för
lysstyrke:
ljusstyrka:
(dagdrift)
(dagdrift)
Etterløpstid:
Eftergångstid:
Impuls 1 sek. på; 9 sek. av
Impuls 1 sek. på; 9 sek. av
Beskyttelsesklasse
Kapslingsklass
● Aktuator:
● Aktuator:
● Sensor:
● Sensor:
Temperaturområde:
Temperaturområde:
Funksjon
Funktion
6811 EB er kun beregnet for bruk
6811 EB är endast avsedd för
innendørs.
inomhusbruk.
Apparatet er beregnet på
Enheten är konstruerad för montering
innmontering i løse himlinger.
i upphängda takkonstruktioner.
Aktuatoren kan plasseres over
Aktuatorn kan sättas in via öppningen
sensoråpningen i takkonstruksjonen.
för sensorn i takkonstruktionen.
Apparatet inneholder høyfølsomme
Enheten har mycket känsliga
følere/linsesystemer. Vi en lysstyrke-
sensorer/linssystem. Lasten regleras
/bevegelsesuavhengig utgang styres
via en ljusstyrke-/rörelseberoende
ulike laster. Funksjonaliteten til
utgång. För att enheten ska fungera
apparatet er avhenger fremfor alt av
måste den bl.a.ha korrekt
riktig montering og montasjehøyde.
monteringsplats och monteringshöjd.
Vær oppmerksom på at apparatet
Observera att enheten inte är lämplig
ikke egner seg som innbrudds- og
som inbrotts- och överfallssensor,
overfallsalarm, ettersom foreskrevet
eftersom den inte har det
sabotasjesikkerhet ifølge VdS
sabotageskydd som krävs enligt VdS.
mangler.
Montasje
Montering
1
Kabelmontering (Kabel NYM-O)
Kabelmontering (kabel NYM-O)
Kaapeliasennus (kaapeli NYM-O)
线缆安装(线缆 NYM-O)
Turvaohjeet
安全说明
Töitä 230V-verkossa saavat
本产品应用于 230V 供电系统中,须
suorittaa vain sähköalan
由专业电工进行安装/拆卸操作! 在
ammattihenkilöt! Kytke irti
安装/拆卸前,必须先切断电源!
verkosta ennen asennusta tai
如不遵守本安装指南及使用指导会
purkua!
造成火灾和其他危险。
Jos asennus- ja käyttöohjeita ei
noudateta, saattavat palo- ja
muita vaaroja syntyä.
Laite on huoltovapaa, eikä sitä
设备免保养,不允许打开。
saa avata.
技术数据
Tekniset tiedot
Käyttöjännite:
运行电压:
Kuorma:
负载:
● Hehkulamppu:
● 白炽灯:
● 230 V:n halogeenilamput:
● 230 V 卤化灯:
● Matalajännitteiset
● NV-卤化灯:
halogeenilamput:
● Loisteputket:
● 荧光灯:
● Energiansäästölamput:
● 节能灯:
Asennuskorkeus:
安装高度:
Avautumiskulma:
开口角度:
Havaintoalue; korkeus 3 m:
覆盖区域;3m 高:
Säädettävä kirkkauden raja-
可调整的亮度极限值:
arvo:
(白天运行)
(luksia, päiväkäyttö)
Jälkikäyntiaika:
空转时间:
Impulssi päällä 1 sek.; pois 9
脉冲 1 秒钟打开,9 秒钟关
sek.
闭
Kotelointiluokka
保护方式
● Toimilaite:
● 执行器:
● Anturi:
● 传感器:
Lämpötila-alue:
温度范围:
Toiminta
功能
6811 EB on tarkoitettu käytettäväksi
6811 EB 只设计用于内部区域。
ainoastaan sisätiloissa.
设备设计用于安装悬挂式吊顶结构。
Laite on suunniteltu käyttöön
可以将执行器通过传感器的开口放入
ripustetuissa kattorakenteissa.
吊顶结构中。设备具有高敏感度的传
Toimilaitteen voi sijoittaa silloin
感器/透镜系统。通过一个与亮度相关
kattorakenteeseen anturin aukon
的/与运动相关的出口来控制负载。设
kautta. Laitteessa on erittäin herkkiä
备的功能性主要视正确的安装地点和
antureita/linssijärjestelmiä. Kuormaa
ohjataan kirkkaudesta/liikkeestä
安装高度而定。
riippuvaisen ulostulon kautta. Laitteen
toiminta riippuu muun muassa
oikeasta asennuspaikasta ja
asennuskorkeudesta.
Huomaa, että laitetta ei voi käyttää
请注意设备不适于用作入侵或突袭报
murto- tai ryöstöilmaisimena, koska
警器,因为缺少防设备破坏的相关安
asetuksissa (VdS) määrätty
全规定 It. VdS。
sabotaasiturvallisuus puuttuu.
Asennus
安装
1. Monter apparatet med skruene
1. Montera apparaten med skruvar
2
2. Legg inn den vedlagte isolerende
2. Lägg i den medföljande
platen i koblingsboksen over
isoleringsskivan i klämutrymmet
skruene
ovanför skruvarna
3. Koble til strømkabelen
3. Anslut nätkabeln
1
1. Kiinnitä laite ruuveilla
1. 使用螺丝安装设备
2. Aseta oheinen eristyslevy
2. 将端子盒内随附的绝缘板置于螺丝
liitintilaan ruuvien päälle
上
3. Kytke verkkojohto
3. 连接电源线
L
N
RJ12
Sensor
Standard med ekstra klemme
Standard med extra klämma
( i lampe)
( i lampor)
Vakio lisäliitintä käyttäen
带有附加端子的标准
( valaisimessa)
( 在照明灯内)
0173-1-7329
L
04.02.2011
N
RJ12
Sensor
Varianter med ekstra fordeling (1)
Lisäjaolla varustettu malli (1)
Før installasjon skal alle
deksler/strekkavlastninger skrus av,
og disse må skrus på plass igjen
etter at installasjonen er ferdig.
230 V~, 50 Hz
For montering av sensorer og
plassering av aktuatorer, er det satt
max. 2000 W; 最高 2000 W
av plass i form av et hull (32 mm Ø) i
max. 1000 W; 最高 1000 W
dekslet samt tilstrekkelig plass for
max. 1000 VA; 最高 1000 VA
begge deler.
max. 1000 VA C
=100 µF;
max
最高 1000 VA C
=100 µF
最高
7 – 400 W
2 – 5 m
360°;
max. 6 m Ø;
最高 6 m Ø
10 – 1000 Lux
1 / 5 / 1 0 / 15 min.
1 / 5 / 1 0 / 15 分钟
Ved å benytte montasjehøyde på 3
m eller høyere oppnår man gunstig
overlapping av rekkevidden
IP 20
IP 40
Man må sørge for
minimumsavstand på ca 1,5
0° C – 45° C
meter til direkte innstrålende
lamper og varmekilder.
Klarstilling
ca. 45 sek. etter
nettinnkobling.
I teststilling blir ikke lyset
slått på i denne fasen.
Funksjonskontroll (Test)
Parameterinnstilling på sensoren
1000
30
400
100
(-) liten følsomhet
(+) stor følsomhet
*
N
L
L
(-) lievä herkkyys
N
(+) korkea herkkyys
Pos: 10 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
L
N
N
L
L
N
Sensor
1
Sensor
Modell med extra fördelare (1)
Parallellkobling, med ekstra
fordeling (1)
带有附加分配的变型(1)
Rinnakkaiskytkentä, lisäjaolla
varustettu malli (1)
Före installation måste
Ennen asennusta on irrotettava
skydden/dragavlastningsanordningar
suojukset ja vedonpoisto, ja ne on
na skruvas bort och sedan monteras
kiinnitettävä paikoilleen asennuksen
igen när installationsarbetet är klart.
jälkeen.
min. 205 mm
32 mm O
Gör ett hål av lämplig storlek
Anturin asennukseen ja toimilaitteen
(32 mm Ø) i taket för att sensorn ska
sijoittamiseen tarvitaan kattoon tehty
kunna monteras och för att aktuatorn
sopiva reikä (32 mm Ø) sekä
ska kunna installeras, samt sörj för
riittävästi tilaa molempia osia varten.
att de båda komponenterna har
tillräckligt stort utrymme.
4 m
2 m
4 m
Tillräcklig överlappning av
Ulottuvuusalueiden hyvä
aktionsradier i större rum/korridorer
päällekkäisyys suurissa
vid en monteringshöjd på 3 m.
tiloissa/käytävissä, kun
asennuskorkeus on 3 m
Håll ett minimiavstånd på ca 1,5 m
Suoraan heijastaviin valaisimiin ja
från direktstrålande lys- och
lämmönlähteisiin on säilytettävä n.
värmekällor.
1,5 metrin vähimmäisetäisyys.
Driftberedskap
Käyttövalmius
Ca 45 sek. efter att strömmen har
n. 45 sek. verkkokytkennän jälkeen.
kopplats till.
Mikäli laite on testaustilassa, valoa ei
Under denna fas sker ingen
kytketä tässä vaiheessa päälle.
tillkoppling av belysningen i läge
Test.
Funktionstest (Test)
Toimintatarkastus (testaus)
Still inn apparatet iht.
Ställ in enheten enligt
figuren.
bilden.
Gå gjennom
Gå igenom det önskade
registreringsområdet.
detekteringsområdet.
Innenfor linsjen sitter det
Inuti linsen sitter en röd
en rød lysdiode, som lyser i
lysdiod som lyser i ca 2
ca. 2 sekunder ved
sek. vid detektering.
deteksjon. I tillegg slås
Dessutom slås belysningen
lyset på.
på.
Parameterinställning för sensorn
Anturin parametriasetukset
1000
10m.
30
10m.
5m.
1m.
400
100
5m.
1m.
(-) Låg känslighet
(10 Lux) natt
(10 Lux) Natt
(+) Hög känslighet
(30 – 1000 Lux)
(30–1000 Lux)
skumring
Skymning
( ) Dagdrift
( ) Dagdrift
(-)微弱灵敏度
(10 luksia) yö
(10 Lux)夜晚
(30 - 1000 luksia)
(30 – 1000 Lux)黄昏
(+)高灵敏度
hämärä
( )白天运行
( ) Päiväkäyttö
RJ12
L
N
1
RJ12
L
N
Parallellkoppling med extra
fördelare (1)
并联电路,带有附加分配(1)
安装前将相应的盖板/电线夹拧下,
安装后重新装好。
ca. 60 cm
RJ12
min. 77
38 O
85
对传感器的安装以及执行器的定位规
定了顶部内一个相应的孔
(32 mm Ø)以及两个部件要有足够
的空间。
4 m
2 m
在较大空间/通道内可达范围有利的重
叠,安装高度 3 m 时
必须保持与直射灯光和热源约 1.5m
的最少间距。
运行准备就绪
网络接通后约 45 秒钟。
在此阶段位置检测时不接通光线。
功能检查(检测)
Tee laitteeseen kuvan
按照图示设置设备
mukaiset asetukset.
Kävele halutun
通过所需的覆盖区域。
havaintoalueen läpi.
Linssin sisällä on punainen
在透镜内有一个红色的
LED, joka palaa havainnon
LED 指示灯, 在搜索 范围
aikana noin 2 sek. ajan.
时亮起约 2 秒钟。 此外,
Myös valo syttyy
还接通照明装置。
palamaan.
传感器的参数设置
1000
30
10m.
400
100
5m. 1m.
Korttidsimpuls 1 sek.
Korttidsimpuls 1 sek.
(1 min. – 15 min.)
(1 min.–15 min.)
etterløpstid
Eftergångstid
Lyhytaikaimpulssi 1
短时脉冲 1 秒钟
sek.
(1 分钟 – 15 分钟)空
(1 min. – 15 min.)
转时间
jälkikäyntiaika
N
L