®
Busch-Wächter
6811 EB Präsenztech
BasicLINE mini
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Montage_und_Betriebsanleitung/Montage_und_Betriebsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod93_1.doc @ 1299 @
Montage- und Betriebsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation and operating instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage et d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montage en handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Waechter/Waechter_BasicLINE/6811/6811_ger-eng-fre-dut @ 16\mod_1294999194686_1.doc @ 99358 @
Das Gerät ist wartungsfrei und
The unit is maintenance-free
darf nicht geöffnet werden.
and must not be opened.
Technische Daten
Technical data
Betriebsspannung:
Operating voltage:
Last:
Load:
● Glühlampe:
● Incadescent lamp:
● 230 V Halogenlampen:
● 230 V halogen lamps:
● NV-Halogenlampen:
● LV halogen lamps:
● Leuchtstofflampen:
● Fluorescent lamps:
● Energiesparlampen:
● Energy-saving bulbs:
Montagehöhe:
Mounting height:
Öffnungswinkel:
Opening angle:
Erfassungsbereich;
Detection range; 3 m height:
3m Höhe:
Einstellbarer Helligkeits-
Adjustable brightness limit
grenzwert (Tagbetrieb):
(daytime operation):
Nachlaufzeit:
Light-on time:
Impuls 1 sec. an; 9 sec. aus
Pulse 1 sec. on; 9 sec. off
Schutzart
Protection
● Aktor:
● Actuator:
● Sensor:
● Sensor:
Temperaturbereich:
Temperature range:
Funktion
Function
Der 6811 EB ist ausschließlich für
The 6811 EB has been designed
den Innenbereich ausgelegt.
exclusively for indoor use.
Das Gerät ist für den Einbau in
The unit is designed for installing in
abgehängte Deckenkonstruktionen
suspended ceilings. The actuator
konzipiert. Der Aktor kann hierbei
can be inserted into the ceiling
über die Öffnung für den Sensor in
construction via the opening for the
die Deckenkonstruktion eingelegt
sensor. The unit contains highly
werden. Das Gerät besitzt
sensitive sensors / lens systems.
hochempfindliche Sensoren/
The load is controlled via a
Linsensysteme. Über einen
brightness-/movement-dependent
helligkeits-/bewegungsabhängigen
output. The function of the device
Ausgang wird die Last gesteuert.
depends, among others, on the
Die Funktionalität des Gerätes ist
correct installation site and the
u.A. vom richtigen Anbringungsort
mounting height.
und der Montagehöhe abhängig.
Bitte beachten Sie, dass sich das
Please note that the device is not
Gerät nicht als Einbruch- und
suitable for use as an intrusion or
Überfallmelder eignet, da die
attack alarm since it lacks the
hierfür vorgeschriebene
required safety against sabotage in
Sabotagesicherheit lt. VdS fehlt.
accordance with the German VdS
(Authority on Safety and Security).
Montage
Mounting
1
Kabelmontage (Kabel NYM-O)
Cable installation (cable NYM-O)
Montage du câble (câble NYM-O)
Kabelmontage (kabel NYM-O)
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
L'appareil ne nécessite pas de
Het apparaat is onderhoudsvrij en
maintenance et ne doit pas être
mag niet worden geopend.
ouvert.
Caractéristiques
Technische Specificaties
techniques
Tension de fonctionnement :
Bedrijfsspanning:
Charge :
Last:
● Ampoule à
● Gloeilamp:
incandescence :
● Lampes halogènes 230 V :
● 230 V Halogeenlampen:
● Lampes halogènes basse
● Laagvolt.
tension :
halogeenlampen:
● Lampes fluorescentes :
● TL-lampen:
● Lampes à faible
● Spaarlampen:
consommation d'énergie :
Hauteur de montage :
Montagehoogte:
Angle d'ouverture :
Openingshoek:
Plage de détection ;
Detectiebereik; 3m hoogte:
3 m de hauteur :
Valeur limite de luminosité
Instelbare
réglable (utilisation de jour) :
helderheidsgrenswaarde
(dagbedrijf):
Temps de marche par inertie :
Nalooptijd:
Impulsion 1 s en marche ; 9 s
Impuls 1 sec. aan; 9 sec. uit
à l'arrêt
Type de protection
Beschermingsgraad
● Actionneur :
● Actor:
● Capteur :
● Sensor:
Plage de température :
Temperatuurbereik:
Fonction
Functie
Le système 6811 EB est exclusivement
De 6811 EB is uitsluitend voor
conçu pour une utilisation en intérieur.
gebruik binnenshuis ontworpen.
Cet appareil est conçu pour un montage
Het apparaat is voor inbouw in
dans des constructions de plafond
hangende plafondconstructies
suspendues. L'actionneur peut alors être
ontworpen. De actor kan hierbij over
inséré dans la construction du plafond
de opening voor de sensor in de
via l'ouverture pour le capteur. L'appareil
plafondconstructie gelegd worden.
comprend des capteurs/systèmes de
Het apparaat heeft uiterst gevoelige
lentilles très sensibles. Une sortie
sensoren/lenssystemen. Via een
dépendant de la luminosité/des
helderheids-/ bewegingsafhankelijke
mouvements commande la charge. Le
uitgang wordt de last gestuurd. De
bon fonctionnement de l'appareil
volledige functionaliteit van het
dépend, entre autre, d'un lieu
apparaat is o.a. afhankelijk van de
d'installation correct et de la hauteur de
juiste montageplaats en
montage.
montagehoogte.
Veuillez noter que cet appareil n'est pas
Let erop, dat het apparaat niet
conçu pour servir de système d'alarme
geschikt is als inbraak- of
anti-cambriolage ou anti-intrusion car la
overvaldetector, omdat de hiertoe
sécurité anti-sabotage recommandée
voorgeschreven sabotageveiligheid
pour de tels dispositifs par la norme VdS
ontbreekt.
n'est pas présente.
Montage
Montage
1. Gerät mit Schrauben montieren
1. Mount the device with the screws
2
2. Beiliegende Isolierplatte im
2. Insert the enclosed insulating plate
Klemmenraum über den
in the terminal box over the screws
Schrauben einlegen
3. Connect the mains power cable
3. Netzleitung anschliessen
1
1. Monter l'appareil avec des vis.
1. Apparaat met schroeven monteren
2. Positionner la plaque d'isolation
2. Meegeleverde isolatieplaat in
fournie dans la zone des bornes
aansluitruimte op de schroeven
au-dessus les vis.
erin leggen
3. Raccorder le câble secteur.
3. Netleiding aansluiten
L
N
RJ12
Sensor
Standard mit zusätzlicher Klemme (∗
Standard with additional terminal (∗ in
in Leuchte)
lamp)
Standard avec borne supplémentaire
Standaard met aanvullende klem (∗
(∗ dans la lampe)
in lamp)
0173-1-7329
L
04.02.2011
N
RJ12
Sensor
Variante mit zusätzlicher
Verteilung (1)
Variante avec division
supplémentaire (1)
Vor der Installation sind die
jeweiligen
Abdeckungen/Zugentlastungen
abzuschrauben und nach
Installation wieder anzubringen.
230 V~, 50 Hz
Für die Montage des Sensors und
max. 2000 W
die Platzierung des Aktors ist ein
entsprechendes Loch (32 mm Ø) in
max. 1000 W
der Decke sowie ausreichender
max. 1000 VA
Platz für beide Teile vorzusehen.
max. 1000 VA C
=100 µF
max
7 – 400 W
2 – 5 m
360°;
max. 6 m Ø
4 m
10 – 1000 Lux
1 / 5 / 1 0 / 15 min.
2 m
Ein Mindestabstand von
ca. 1,5m zu direkt
einstrahlenden Leuchten
IP 20
und Wärmequellen muss
IP 40
eingehalten werden.
0° C – 45° C
Betriebsbereitschaft
ca. 45 sec. nach
Netzaufschaltung.
In dieser Phase erfolgt bei
Stellung Test keine
Lichteinschaltung.
Funktionskontrolle (Test)
Parametereinstellung am Sensor
1000
30
400
100
(-) geringe
Empfindlichkeit
(+) hohe
Empfindlichkeit
*
(-) Sensibilité réduite
N
(+) Sensibilité élevée
L
L
N
Pos: 4 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel =============================== @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @
L
N
N
L
L
N
Sensor
1
Sensor
Version with additional distribution (1)
Parallelschaltung, mit zusätzlicher
Verteilung (1)
Variant met aanvullende verdeling (1)
Commutation parallèle, avec division
supplémentaire (1)
Prior to installation the respective
Avant l'installation, il faut dévisser les
covers / strain relief must be
soulagements de
unscrewed and then refitted after the
tension/recouvrements nécessaires
installation.
et les remettre en place après
l'installation.
min. 205 mm
32 mm O
An appropriate hole (32 mm Ø) as
Pour le montage du capteur et le
well as adequate space is to be
positionnement de l'actionneur, il faut
provided in the ceiling for mounting
prévoir un trou adéquat
the sensor and for positioning the
(32 mm de Ø) dans le plafond ainsi
actuator.
qu'un espace suffisant pour les deux
pièces.
4 m
4 m
2 m
A minimum distance of approximately
Il faut respecter une distance
1.5 m is to be kept from the direct
minimale d'env. 1,5 m vis-à-vis des
light of lamps and from heat sources.
lampes et sources de chaleur à
irradiation directe.
Operational readiness
Fonctionnement instantané
approx. 45 seconds after connection
env. 45 s après la mise sous tension.
to power.
Dans cette phase, aucun éclairage
During this phase in test setting the
ne se produit sur la position Test.
light is not switched on.
Function control (Test)
Contrôle du fonctionnement
(Test)
Stellen Sie das Gerät
Set the device according to
gemäß Abbilung ein.
the illustration.
Gehen Sie durch den
Go through the desired
gewünschten
detection range.
Erfassungsbereich.
Innerhalb der Linse
There is a red LED inside
befindet sich eine rote
the lens which lights up for
LED, die bei Erfassung für
approximately 2 seconds
ca. 2 sec. leuchtet.
during detection. Also the
Zusätzlich schaltet die
lighting is switched on.
Beleuchtung ein.
Parameter setting on the sensor
Réglage des paramètres sur le
capteur
1000
10m.
30
10m.
5m.
1m.
400
100
5m.
1m.
(-) Low sensitivity
(10 Lux) Nacht
(10 lux) = Night
(+) High sensitivity
(30 – 1000 Lux)
(30 – 1000 lux) Twilight
Dämmerung
( ) Daytime operation
( ) Tagbetrieb
(-) geringe gevoeligheid
(10 Lux) Nuit
(10 lux) bij nacht
(+) hoge gevoeligheid
(30 – 1000 Lux)
(30 – 1000 Lux)
Crépuscule
schemering
( ) Utilisation de jour
( ) bedrijf bij dag
RJ12
L
N
1
RJ12
L
N
Parallel connection, with additional
distribution (1)
Parallelschakeling, met aanvullende
verdeling (1)
Voor de installatie moeten de
betreffende afdekkingen /
trekontlastingen worden afgeschroefd
en na installatie weer aangebracht
worden.
ca. 60 cm
RJ12
min. 77
38 O
85
Voor de montage van de sensor en
de plaatsing van de actor moet voor
beide onderdelen een geschikte
opening (32 mm Ø) in het plafond
worden aangebracht.
Günstige Überlappung der
Good overlapping of transmission
Reichweiten in größeren
ranges in large rooms/corridors at
Räumen/Fluren bei
a mounting height of 3 m.
Montagehöhe von 3 m.
Gunstige overlapping van de
Chevauchement adéquat des
portées pour les pièces/étages
reikwijdten in grotere
de grande taille à une hauteur
ruimten/verdiepingen bij een
de montage de 3 m.
montagehoogte van 3 m.
Een minimale afstand van ca. 1,5 m.
tot rechtstreeks instralende
verlichting en warmtebronnen moet
aangehouden worden.
Bedrijfsgereed
ca. 45 min na inschakeling net.
In deze fase volgt in de teststand
geen inschakeling van het licht.
Functiecontrole (test)
Réglez l'appareil comme
Stel het apparaat in
indiqué sur l'illustration.
volgens de afbeelding.
Placez-vous dans la plage
Loop door het gewenste
de détection.
detectiegebied.
La lentille comprend une
Binnen de lens bevindt zich
DEL rouge qui s'allume
een rode LED, die bij
pendant env. 2 s en cas de
detectie ca. 2 sec. brandt.
détection. De plus,
Vervolgens schakelt de
l'éclairage se met en
verlichting in.
marche.
Parameterinstelling op de sensor
1000
30
10m.
400
100
5m. 1m.
Kurzzeitimpuls 1sec.
Short-time pulse 1 sec
(1 min. – 15 min.)
(1 min - 15 min) Light-
Nachlaufzeit
on time
Courte impulsion 1 s
Korte impuls 1 sec.
(1 min. – 15 min.)
(1 min. – 15 min.)
Temps de marche par
nalooptijd
inertie
N
L