Sommaire des Matières pour Schaeffler PULLER-HYD Série
Page 1
PULLER-HYD Betriebsanleitung User Manual Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Manual de instruções Istruzioni per l’uso Руководство по эксплуатации Käyttöohje 操作說明...
Page 2
max. max. max. макс. макс. макс. мм мм мм мм мм кН кг PULLER-HYD40 PULLER-HYD60 (-XL) 200 (260) 165 (210) 14 (21) 22 (26) 6 (7,2) PULLER-HYD80 (-XL) 260 (300) 210 (240) 21 (21) 26 (29) 8,5 (9,5) PULLER-HYD100 (-XL) 250 (280) 185 (210) 16 (16) 22 (25) 7,6 (9,3) PULLER-HYD120 (-XL) 300 (330)
Page 10
Bei kegeligem Pressverband besteht Lebensgefahr durch WARNUNG schlagartiges Lösen! Sicherungsmutter verwenden! Danger of death due to abrupt loosening of tapered WARNING press fit. Use retaining nut. Risque de mort en cas de desserrage brusque du roulement AVERTISSEMENT monté serré directement sur la portée conique. Utiliser l’écrou de serrage.
Page 11
Utilizzare dadi di sicurezza! При коническом обжимном соединении существует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность для жизни вследствие внезапного разъединения! Использовать предохранительную гайку! Kartiomaisen puristusliitoksen yhtäkkinen irtoaminen VAROITUS voi olla hengenvaarallista! Käytä lukkomutteria! 拉拔与锥轴紧配合的工件时,会产生突然松脱的危险! 警告 请使用轴螺母保护! www.schaeffler.de BA 49...
Page 13
Avant extraction ou avant démontage, placer les housses de sécurité. ¡Peligro derivado de componentes proyectados! ADVERTENCIA ¡Colocar una funda protectora antes de la extracción! Risco de morte por componentes em movimento! AVISO Antes de retirar, colocar a esfera de contenção! www.schaeffler.de BA 49...
Page 14
Pericolo di morte per via di parti non fissate che AVVERTENZA possono saltare via! Prima di estrarre applicare l’involucro di sicurezza! Опасность для жизни вследствие разлетающихся ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ деталей! Перед снятием установить защитную оболочку! Irtoavat osat voivat aiheuttaa hengenvaaran! VAROITUS Laita suojus paikalleen ennen ulosvetoa! 拉拔器的组件存在崩断或弹出的风险!...