Motomaster SIMPLE Série Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SIMPLE Série:

Publicité

Liens rapides

Nº de modèle : 011-1962-8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Ce guide contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes.
SÉRIE SIMPLE
Chargeur de batterie embarqué
GUIDE
D'UTILISATION
®
/MD
0099002017-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Motomaster SIMPLE Série

  • Page 1 Nº de modèle : 011-1962-8 ® SÉRIE SIMPLE Chargeur de batterie embarqué CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. GUIDE CONSERVEZ CES CONSIGNES. D’UTILISATION Ce guide contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes. 0099002017-01...
  • Page 2 Conservez ce guide d’utilisation pour toute consultation ultérieure. Si vous remettez ce produit à un tiers, ce guide d’utilisation doit l’accompagner. Ce produit MotoMaster comprend une garantie de trois (3) ans contre les défauts de fabrication et de matériaux. MotoMaster Canada consent, à sa discrétion, à...
  • Page 3: Table Des Matières

    d l i TABLE DES MATIÈRES Garantie Sécurité Branchement de votre batterie Montage du chargeur Fonctionnement Voyants DEL Chargement de votre batterie Temps de charge de la batterie Détection automatique de la tension Batterie défectueuse Mode de désulfatation Achèvement de la recharge Mode Entretien (surveillance de la charge d’entretien) Entretien de la batterie Entretien...
  • Page 4 Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 INTRODUCTION Ce chargeur de batterie embarqué de série Simple MotoMaster est doté d’un tabs microprocesseur à technologie avancée pour une recharge plus rapide, plus simple et plus sûre que jamais de la batterie. Ce guide vous expliquera comment utiliser le chargeur de manière sécuritaire et efficace.
  • Page 5 d l i N’utilisez PAS le chargeur ayant un cordon d’alimentation ou une fiche • endommagés — remplacez le cordon ou la fiche immédiatement. N’utilisez PAS le chargeur s’il a reçu un gros coup, est tombé par terre • ou a été endommagé — faites-le réparer par un technicien qualifié. Ne désassemblez PAS le chargeur.
  • Page 6 headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE • Assurez-vous d’avoir quelqu’un près de vous qui peut vous venir en tabs aide lorsque vous travaillez près d’une batterie au plomb-acide. Ayez de l’eau fraîche en abondance et du savon à proximité en cas de •...
  • Page 7 d l i CONNEXIONS ÉLECTRIQUES CA BRANCHEMEMENT DU CHARGEUR Votre chargeur nécessite une prise électrique murale de 120 V CA installée conformément aux normes et aux règlements locaux. UTILISATION D’UNE RALLONGE Ne pas utiliser de rallonge, à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner un risque d’incendie et de décharge électrique.
  • Page 8 headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 PRÉPARATION DU CHARGEMENT Si vous devez retirer la batterie du véhicule à des fins de test, retirez • tabs toujours d’abord la borne mise à la terre de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints afin de ne pas causer d’arc.
  • Page 9 d l i EMPLACEMENT DU CHARGEUR Installez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles CC le • permettent. • Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge; des gaz provenant de la batterie corroderont et endommageront le chargeur.
  • Page 10: Branchement De Votre Batterie

    headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 BRANCHEMENT DE VOTRE BATTERIE SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS tabs LE VÉHICULE. AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L’EXPLOSION DE LA BATTERIE. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : continuation tabs Placez les cordons CA et CC de manière à...
  • Page 11 d l i Pour une borne positive à la masse, fixez la cosse circulaire NÉGATIVE • (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne de batterie non mise à la terre NÉGATIVE (NEG, N, -). Connectez la cosse circulaire POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou du bloc-moteur loin de la batterie.
  • Page 12 headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE. tabs AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L’EXPLOSION DE LA BATTERIE. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Vérifiez la polarité...
  • Page 13: Montage Du Chargeur

    d l i ASSEMBLAGE Enlevez les dispositifs de retenue des câbles et déroulez les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE DU CHARGEUR AU COMPARTIMENT D’AILE Le chargeur peut être monté directement Fig. 1 au compartiment d’aile de votre véhicule, comme indiqué...
  • Page 14 headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 INSTALLATION ÉLECTRIQUE tabs Les fils de sortie du chargeur comportent des cosses circulaires de 3/8 po de diamètre. Acheminez et fixez le cordon d’alimentation et le câblage de sortie à...
  • Page 15: Fonctionnement

    d l i d l i FONCTIONNEMENT VOYANTS DEL Voyant DEL rouge allumé en continu : Chargement en cours • de la batterie. Voyant DEL rouge clignotant : Les connexions sont inversées • ou la batterie est défectueuse. Voyant DEL vert allumé en continu : La batterie est •...
  • Page 16: Temps De Charge De La Batterie

    headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 TEMPS DE CHARGE DE LA BATTERIE TAILLE/INTENSITÉ DES BATTERIES TEMPS DE CHARGE (1,5 A) tabs PETITES BATTERIES 6-12 Ah 2½-5 h Motocyclette, tracteur de 12-40 Ah 5-13½ h jardin, VTT, etc.
  • Page 17: Mode De Désulfatation

    d l i MODE DE DÉSULFATATION Si la batterie reste déchargée pendant une période prolongée, elle pourrait devenir sulfatée et ne pas accepter une charge normale. Si le chargeur détecte une batterie sulfatée, il passera à un mode de fonctionnement spécial conçu pour de telles batteries.
  • Page 18: Entretien De La Batterie

    headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 ENTRETIEN DE LA BATTERIE Ce produit maintient des batteries de 6 V et 12 V, en les maintenant à pleine tabs charge. Non recommandé à des fins d’application industrielle. La technologie de mode Entretien vous permet de charger et de maintenir en toute sécurité...
  • Page 19: Entretien

    d l i ENTRETIEN Un entretien minimal peut assurer le bon fonctionnement de votre chargeur de batterie pendant des années. Nettoyez les cosses circulaires chaque fois que vous avez fini de • charger. Essuyez tout liquide de batterie susceptible d’avoir été en contact avec les cosses circulaires afin d’éviter toute corrosion.
  • Page 20: Dépannage

    headline bars Nº de modèle : 011-1962-8 | Contactez-nous au 1 888 942-6686 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION tabs Le chargeur ne • Mauvaise connexion. • Assurez-vous que les s’allume pas une bornes de la batterie sont fois branché. propres et qu’elles sont bien en contact avec les continuation tabs cosses circulaires.
  • Page 21 d l i PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le voyant DEL • Les cosses circulaires sont • Inversez la connexion des rouge clignote. connectées en sens inverse. cosses circulaires. • La désulfatation a échoué. • Faites vérifier la batterie. • Charge d’entretien trop •...
  • Page 22: Fiche Technique

    Fréquence d’entrée 60 Hz Courant d’entrée 0,4 A Tension de sortie 6 V ou 12 V continuation tabs Courant de sortie 1,5 A/6 V CC 1,5 A/12 V CC notes warnings Fabriqué en Chine Motomaster Canada Toronto, Canada M4S 2B8...

Ce manuel est également adapté pour:

011-1962-8

Table des Matières