Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

S 419 decente
SENDVIČOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
SENDVIČOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
OPIEKACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZENDVICSSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SANDWICHTOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICH MAKER
INSTRUCTION MANUAL
TOSTERI ZA SENDVIČE
UPUTE ZA UPORABU
APARAT ZA PRIPRAVO SENDVIČEV
NAVODILA
APPAREIL A SANDWICHS
MODE D'EMPLOI
PIASTRA PER PANINI
MANUALE DI ISTRUZIONI
SANDWICHERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k  prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR
SI
FR
IT
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG S 419 decente

  • Page 1 S 419 decente SENDVIČOVAČ NÁVOD K OBSLUZE SENDVIČOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU OPIEKACZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SZENDVICSSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SANDWICHTOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG SANDWICH MAKER INSTRUCTION MANUAL TOSTERI ZA SENDVIČE UPUTE ZA UPORABU APARAT ZA PRIPRAVO SENDVIČEV NAVODILA APPAREIL A SANDWICHS MODE D'EMPLOI PIASTRA PER PANINI...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN Červená kontrolka Rote Anzeige Voyant rouge 2. Zelená kontrolka 2. Grüne Anzeige 2. Voyant vert Rukojeť Handgriff Poignée 4.
  • Page 3 SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím si pečlivě přečtěte návod a uložte k nahlédnutí v budoucnu. 2. Odstraňte z přístroje obalový materiál a všechny nálepky. Očistěte pečicí plochy vlhkým hadříkem nebo houbou. Přístroj neponořujte do vody a nepouštějte vodu přímo na pečicí plochy! 4. Osušte utěrkou nebo papírovým ubrouskem. Pečicí...
  • Page 5 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 6 SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Page 7 PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím si pozorne prečítajte návod a uložte na nahliadnutie v budúcnosti. Odstráňte z prístroja obalový materiál a všetky nálepky. Očistite opekacie plochy vlhkou handričkou alebo hubkou. Prístroj neponárajte do vody a nepúšťajte vodu priamo na opekacie plochy! Osušte utierkou alebo papierovým obrúskom. Opekacie plochy zľahka potrite kúskom masla alebo trochou oleja.
  • Page 8 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 9 OPIEKACZ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 10 PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Przed użyciem prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej do wglądu w przyszłości. Usuń z urządzenia materiał opakowaniowy i wszystkie naklejki. Oczyść płyty grzewcze wilgotną szmatką lub gąbką. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i nie lej wody bezpośrednio na płytki grzewcze! Osusz ścierką lub ręcznikiem papierowym. Natrzyj płytki grzewcze kawałkiem masła lub paroma kroplami oleju.
  • Page 11 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 12 SZENDVICSSÜTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Page 13 AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT A készülék első használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és azt a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot és öntapadós címkét. A sütő felületet enyhén benedvesített ruhával vagy szivaccsal törölje meg. A készüléket ne merítse vízbe, illetve a sütő...
  • Page 14 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 15 SANDWICHTOASTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Page 16 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durchlesen und für spätere Verwendung gut aufbewahren. Verpackungsmaterial und Aufkleber vom Gerätekörper entfernen. Backfl ächen mit einem feuchten Tuch oder Schwamm reinigen. Gerät niemals ins Wasser eintauchen oder Wasser in die Backfl ächen gelangen lassen! Gerät mit einem Tuch oder Papierküchentuch trocken wischen.
  • Page 17 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 18 SANDWICH MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 19 BEFORE FIRST USE Read the manual before use and save it for future reference. Remove the packing material and all labels from the appliance. Clean the grilling plates with a damp towel or sponge. Do not immerse the appliance in water and do not pour water on the grilling plates. Dry it using tea towel or paper towel.
  • Page 20 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 21 TOSTERI ZA SENDVIČE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Zbog toga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Page 22 PRIJE PRVOG KORIŠTENJA Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute i spremite ih za buduću uporabu. Uklonite svu ambalažu i naljepnice s uređaja. Očistite plohe za pečenje vlažnom krpom ili spužvom. Uređaj nemojte uranjati u vodu i ne puštajte mlaz vode izravno na plohu za pečenje! Obrišite krpom ili papirnatim ubrusom. Površine za pečenje lagano prebrišite komadićem maslaca ili s nekoliko kapi ulja.
  • Page 23 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
  • Page 24 APARAT ZA PRIPRAVO SENDVIČEV VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! Pozor: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek.
  • Page 25 PRED PRVO UPORABO Pred uporabo temeljito preberite navodila in jih shranite za kasnejšo event. uporabo. Iz aparata odstranite embalažni material in vse nalepke. Površine za pečenje očistite z vlažno krpo ali gobico. Aparata ne potapljajte v vodo in na površine za pečenje ne spuščajte vode direktno! Posušite s krpo ali papirnato brisačo.
  • Page 26 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
  • Page 27 APPAREIL A SANDWICHS CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 28 ne doit pas être réalisé par les enfants âgés de moins de 8 ans et les enfants âgés de plus de 8 ans sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil et de son câble d’alimentation.
  • Page 29 • N’utilisez pas d’objets tranchants susceptibles de rayer le revêtement antiadhésif. • Pour retirez les aliments, n’utilisez pas d’ustensiles de cuisine métalliques pour ne pas endommager le revêtement antiadhésif. • Nettoyez la surface extérieure de l’appareil uniquement avec un torchon de cuisine humide. Pour le nettoyage des surfaces extérieures, évitez la crème à récurer et la paille de fer.
  • Page 30 PIASTRA PER PANINI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 31 Superfi cie calda! Do not immerse in water! – Non immergere in acqua! PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Leggere il manuale prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri. Rimuovere il materiale di imballaggio e di tutte le etichette della macchina. Pulire le piastre griglia con un panno umido o una spugna. Non immergere l’apparecchio in acqua e non versare acqua sulle piastre griglia.
  • Page 32 CONSERVAZIONE • Staccare sempre dalla spina la piastra per panini prima di riporla. • Assicurarsi sempre prima di riporla che la piastra per panini sia fredda e asciutta. DATI TECNICI Tensione nominale: 220–240 V~ 50/60 Hz Potenza d’ingresso nominale: 650–750 W USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica.
  • Page 33 SANDWICHERA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Page 34 ¡Superfi cie caliente! Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Lea el manual antes de utilizarla y consérvelo para una consulta futura. Quite el material de empaque y todas las etiquetas del artefacto. Limpie las planchas de grillado con una toalla húmeda o una esponja.
  • Page 35 ALMACENAJE • Siempre desenchufe la sandwichera antes de guardarla. • Siempre asegúrese antes de guardar que la sandwichera esté fría y seca. INFORMACIÓN TÉCNICA Voltaje nominal: 220–240 V~ 50/60 Hz Potencia de entrada nominal: 650–750 W USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería.
  • Page 37 B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Page 38 B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Page 40 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...