Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

SM 3520 Mix&Go
SMOOTHIE MAKER
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SMOOTHIE MAKER
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
MIKSER DO KOK TA JLI
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SMOOTHIE MAKER
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SMOOTHIE MAKER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SMOOTHIE MAKER
GB
INSTRUCTION MANUAL
APARAT ZA SMOOTHIE
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
SMOOTHIE MEŠALNIK
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
APARAT ZA SMOOTHIE
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
APPAREIL À SMOOTHIE
FR
MODE D'EMPLOI
FRULLATORE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
MÁQUINA PARA PREPARAR BATIDOS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SMUUTIVALMISTA JA
ET
KASUTUSJUHEND
SMULKINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
KOK TEIĻU BLENDERIS
LV
ROKASGRĀMATA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG SM 3520 Mix&Go

  • Page 1 SM 3520 Mix&Go SMOOTHIE MAKER APARAT ZA SMOOTHIE SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU SMOOTHIE MAKER APPAREIL À SMOOTHIE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI MIKSER DO KOK TA JLI FRULLATORE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI SMOOTHIE MAKER MÁQUINA PARA PREPARAR BATIDOS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS Sportovní láhev Sports bottle Flacone sportivo Ovládací tlačítko Control button Pulsante di controllo Základna mixéru Blender base Base del frullatore...
  • Page 3 SMOOTHIE MAKER BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 4 8. Zařízení nepoužívejte k  jinému než uvedenému účelu. Používejte pouze na zpracování potravin. Nepoužívejte k  míchání horkých potravin a tekutin! 9. Nenechávejte spotřebič se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou, instalací, montáží a demontáží částí nebo před čištěním vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
  • Page 5 Láhev vyjměte z  mixéru, obraťte ji vzhůru nohama, postavte ji na rovný povrch, odejměte nožovou jednotku a  nasaďte na láhev víčko s  otvorem pro pití. Případně můžete obsah přelít do jiné vhodné nádoby. Referenční tabulka zpracování potravin (Recepty na www.ecg.cz) Potravina Charakter Maximální množství...
  • Page 6 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 7 SMOOTHIE MAKER BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 8 7. Pri manipulácii so sekacími čepeľami, obzvlášť pri ich vyberaní z  nádoby, vyprázdňovaní nádoby a  počas čistenia, dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. 8. Zariadenie nepoužívajte na iný než uvedený účel. Používajte iba na spracovanie potravín. Nepoužívajte na miešanie horúcich potravín a tekutín! 9.
  • Page 9 Fľašu vyberte z mixéra, obráťte ju hore nohami, postavte ju na rovný povrch, odstráňte nožovú jednotku a nasaďte na fľašu viečko s otvorom na pitie. Prípadne môžete obsah preliať do inej vhodnej nádoby. Referenčná tabuľka spracovania potravín (Recepty na www.ecg-electro.eu) Potravina Charakter Maximálne množstvo Mrkva a zemiaky...
  • Page 10 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 11 MIKSER DO KOKTAJLI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 12 należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ ostrza mogą spowodować obrażenia ciała. 8. Urządzenie należy stosować tylko do celów, do których jest przeznaczone. Używaj wyłącznie do przygotowania produktów spożywczych. Nie stosuj do mieszania gorących produktów spożywczych i cieczy! 9. Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru.
  • Page 13 21. Korzystaj z  urządzenia tylko zgodnie z  zaleceniami zawartymi w  niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do zranienia. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 22. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Trzymaj urządzenie i ...
  • Page 14 Tabela przetwarzania żywności (Przepisy na www.ecg-electro.eu) Produkt Charakter Maksymalna ilość Marchew i ziemniaki Kawałki 100 g (sztuka) oraz 200 ml wody Marchew i cebula Kawałki 100 g (sztuka) oraz 200 ml wody Jabłka Obrane i pokrojone 200 g Melony Kawałki 200 g Truskawki Całe 200 g...
  • Page 15 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 16 SMOOTHIE MAKER BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 17 7. A kést óvatosan vegye ki az edényből, valamint legyen óvatos a  készülék össze- és szétszerelése közben, illetve a  kés tisztítása során, az éles kés sérülést okozhat. 8. A készüléket csak a  rendeltetésének megfelelő célokra használja. A  készüléket csak élelmiszerek feldolgozásához szabad használni. A ...
  • Page 18 „unlock” jelre. Az edényt vegye le a mixerről, majd állítsa fel vízszintes lapra. A kést vegye le, majd az edényre tegye fel a zárható fedelet. Az edény tartalmát természetesen más palackba is átöntheti. Alapanyagok feldolgozása táblázat (Receptek a www.ecg-electro.eu honlapon) Élelmiszer Jelleg Maximális mennyiség Sárgarépa és burgonya...
  • Page 19 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 20 SMOOTHIE MAKER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 21 5. Seien Sie aufmerksam, falls Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. 6. Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. 7. Sie sollten besonders vorsichtig bei der Manipulation mit Klingen vorgehen, vor allem wenn Sie diese aus dem Behälter herausnehmen oder das Gerät reinigen.
  • Page 22 18. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies könnte zur Nichtanerkennung der Garantie führen. 19. Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen, falls Sie das Zubehör und zugängliche Teile auswechseln möchten oder in die Nähe von Teilen kommen, die sich während des Betriebes bewegen. 20.
  • Page 23 Flasche aus dem Mixer herausholen, mit dem Kopf nach unten drehen, auf eine gerade Oberfläche stellen, Messereinheit herausnehmen und Flasche mit Deckel mit Trinköffnung versehen. Sie können den Inhalt in einen anderen geeigneten Behälter übergießen. Referenztabelle für die Bearbeitung von Lebensmitteln (Rezepte sind auf www.ecg-electro.eu zu finden) Lebensmittel Charakter Maximale Menge Karotten und Kartoffeln Stücke...
  • Page 24 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 25 SMOOTHIE MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Page 26 8. Do not use the device for any other purpose than the stated one. Use for processing food only. Do not use it to stir hot foods and liquids! 9. Do not leave the appliance with the power cable plugged in unattended.
  • Page 27 Remove the bottle from the mixer, turn it upside down, place it on a flat surface, remove the blade unit and replace the bottle cap with an opening for drinking. Or, you can pour the contents into another suitable container. Reference Table for food processing (Recipes at www.ecg-electro.eu) Food How to use Maximum amount...
  • Page 28 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 29 APARAT ZA SMOOTHIE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Page 30 8. Uređaj koristite samo za svrhe za koje je namijenjen. Koristite samo za pripremu hrane. Ne koristiti za miješanje vrućih namirnica i tekućina! 9. Ne ostavljajte bez nadzora uređaj s napojnim kabelom uključenim u struju. Prije održavanja, čišćenja, montaže i demontaže ili čišćenja izvadite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem za kabel.
  • Page 31 Bocu izvadite iz miksera, okrenite je naopako i postavite na ravnu površinu, skinite s nje jedinicu s noževima i zatvorite poklopcem s otvorom za piće. Također možete preliti sadržaj u neku drugu prikladnu posudu. Referentna tablica za pripremu namirnica (recepti raspoloživi na www.ecg.cz) Namirnica Oblik Najveće količine Mrkva i krumpir...
  • Page 32 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 33 SMOOTHIE MEŠALNIK VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Page 34 9. Aparata ne puščajte s priključenim el. kablom v vtičnici brez nadzora. Pred vzdrževanjem, inštalacijo, montažo in demontažo delov ali pred čiščenjem potegnite iz omrežne vtičnice el. kabel. Vtiča ne smete izvleči iz vtičnice z  vlečenjem za kabel. Kabel izključite iz vtičnice tako, da ga držite za vtič. 10.
  • Page 35 Stekleničko vzemite iz mešalnika, jo obrnite navzgor, postavite na ravno površino, odvzemite noževo enoto in na stekleničko namestite pokrov z odprtino za pitje. Po potrebi lahko vsebino prelijete v drugo za to primerno posodo. Referenčna tabela priprave hrane (Recepti na www.ecg.si) Hrana Značilnost Maksimalna količina Korenje in krompir Na koščke...
  • Page 36 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 37 APARAT ZA SMOOTHIE BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 38 8. Uređaj koristite samo za svrhe za koje je namenjen. Koristite samo za pripremu hrane. Ne koristiti za mešanje vrućih namirnica i tečnosti! 9. Ne ostavljajte bez nadzora uređaj s napojnim kabelom uključenim u struju. Pre održavanja, čišćenja, montaže i demontaže ili čišćenja izvadite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Utikač ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabel.
  • Page 39 Bocu izvadite iz miksera, okrenite je naopako i postavite na ravnu površinu, skinite s nje jedinicu s noževima i zatvorite je poklopcem s otvorom za piće. Takođe možete sadržaj preliti u neku drugu prikladnu posudu. Referentna tablica za pripremu namirnica (recepti raspoloživi na www.ecg.cz) Namirnica Oblik Najveće količine...
  • Page 40 Uređaj ne sme neprekidno da radi više od 60 sekundi. Pre nego što ga budete ponovo koristite, • sačekajte da se dovoljno ohladi. Uređaj je opremljen toplotnim osiguračem koji ga automatski isključuje u slučaju pregrevanja. • Nemojte upotrebljavati za mlevenje leda. Ako želite da pripremate napitke s ledom, upotrebite drobljeni led.
  • Page 41 APPAREIL À SMOOTHIE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 42 7. Lors de la manipulation des lames de hachage, en particulier lors de leur retrait du récipient, du vidage du récipient et lors du nettoyage, faites preuve d’une prudence accrue, les lames sont très coupantes et peuvent causer des blessures. 8.
  • Page 43 19. Arrêtez l’appareil avant de remplacer des accessoires ou parties accessibles, avant de vous approcher de pièces mobiles ou d’intervenir sur des parties mobiles. 20. Dès que vous avez fini l’utilisation, débranchez toujours l’appareil du secteur. 21. Utilisez l’appareil uniquement en respectant les instructions figurant dans le présent mode d’emploi.
  • Page 44 Appuyez sur le bouton de commande pour démarrer le mixage. Lorsque tous les ingrédients sont bien mélangés, relâchez le bouton de commande et tournez la bouteille en direction de la marque « unlock » (déverrouillé) pour la débloquer de la base du mixeur. Retirez la bouteille du mixeur, retournez-la fond vers le haut, posez-la sur une surface plane, retirez l’unité...
  • Page 45 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou l'emballage signifie que le produit ne doit pas être traité...
  • Page 46 FRULLATORE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente e  conservare per riferimento futuro. Attenzione: Le misure e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  situazioni possibili. È  compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 47 7. Quando si lavora con lame da taglio, soprattutto quando si procede alla loro rimozione dal contenitore, quando si vuota il contenitore e  durante la pulizia, fare attenzione, perché le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni. 8. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quello dichiarato. Utilizzare solo per la trasformazione degli alimenti.
  • Page 48 apparecchio è stato progettato solo per uso domestico. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da un uso improprio di questo apparecchio. 22. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e il suo alimentatore fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio può...
  • Page 49 Alimenti Modalità di utilizzo Quantità massima Melone In pezzi 200 g Fragole Intere 200 g Zuppa Miscuglio Fino al contrassegno massimo Carote e acqua In pezzi carota g 228, riempire con acqua fino al contrassegno massimo Note Proteggere il flacone con applicato il gruppo lame dai bambini! •...
  • Page 50 MÁQUINA PARA PREPARAR BATIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea con atención y conserve para referencia en el futuro. Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  escenarios posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
  • Page 51 tenga cuidado ya que las cuchillas son muy filosas y pueden causar lesiones. 8. No use el artefacto para ningún otro fin que el que se mencionó antes. Use solamente para procesar alimentos. ¡No lo use para revolver alimentos o líquidos calientes! 9.
  • Page 52 responsable por ningún daño causado por el uso inapropiado de este artefacto. 22. Este artefacto no debería ser usado por niños. Conserve el artefacto y  su fuente de alimentación fuera del alcance de los niños. Este artefacto puede ser usado por personas con discapacidades físicas y mentales o por personas con experiencia o conocimiento insuficiente, siempre y ...
  • Page 53 Alimento Cómo usar Cantidad máxima Frutillas Enteras 200 g Sopa Mezcla Hasta el nivel máximo Zanahorias y agua En trozos 228 g de zanahorias, llena con agua hasta el nivel máximo Notas ¡Proteja el envase con la unidad de las cuchillas adjunta de los niños! •...
  • Page 54 SMUUTIVALMISTAJA OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama.
  • Page 55 olge ettevaatlik, kuna terad on väga teravad ja võivad põhjustada vigastusi. 8. Kasutage seadet ainult vastavalt kasutuseesmärgile. Kasutage ainult toiduainete töötlemiseks. Ärge kasutage kuumade toiduainete või vedelike segamiseks! 9. Ärge jätke toitevõrku ühendatud seadet järelevalveta. Enne seadme hooldamist, paigaldamist, kokkupanekut ja lahtivõtmist ühendage seade toitevõrgust lahti.
  • Page 56 "avatud" märgini. Eemaldage pudel mikserilt, pöörake see ümber, asetage tasasele pinnale, eemaldage terade plokk ning kinnitage joomisavaga pudelikork. Või kallake sisu mistahes sobivasse mahutisse. Toiduainete töötlemisaja tabel (Retseptid www.ecg-electro.eu veebisaidil) Toiduained Kuidas kasutada Maksimaalne kogus Porgand ja kartulid Tükkidena...
  • Page 57 Toiduained Kuidas kasutada Maksimaalne kogus Porgand ja vesi Tükkidena 228 g porgandit, täitke veega kuni maksimaalse taseme tähiseni Märkused Kaitske pudelit koos ühendatud lõiketerade blokiga laste eest! • Seade võib järjest töötada maksimaalselt 60 sekundi jooksul! Enne uuesti kasutamist, laske sellel •...
  • Page 58 SMULKINTUVAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje. Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Page 59 8. Nenaudokite prietaiso jokiems kitiems tikslams nei numatytoji jo paskirtis. Naudokite tik maisto ruošai. Nenaudokite maišyti karštiems patiekalams bei skysčiams! 9. Be priežiūros nepalikite prietaiso, prijungto prie elektros lizdo. Prieš pradėdami techninės priežiūros, įdiegties, dalių surinkimo ir išardymo darbus, atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo. Netraukite laido iš...
  • Page 60 Nuimkite butelį nuo maišytuvo, apverskite jį, padėkite ant plokščio paviršiaus, nuimkite ašmenų įtaisą ir pakeiskite gaubtelį, į turintį angą, pro kurią galima gerti. Arba butelio turinį galite supilti į kitą atitinkamą talpyklę. Nuorodinė maisto ruošos lentelė (receptus rasite www.ecg-electro.eu) Maistas Kaip ruošti Didžiausias kiekis Morkos ir bulvės...
  • Page 61 • Nenaudokite skaldytų ledukų. Jei pageidaujate paruošti gėrimą su ledu, naudokite ledo tižę. • Pirmiausia supjaustykite vaisius gabaliukais. Supjaustykite sudedamąsias dalis, tokias kaip morkos, smulkiais kubeliais, maždaug 2 × 2 cm dydžio. • Prietaisas skirtas naudoti tik skysčiams ir minkštiems vaisiams. Prietaisas netinka kietiems vaisiams. •...
  • Page 62 KOKTEIĻU BLENDERIS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai. Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs.
  • Page 63 atvienojiet barošanas vadu no rozetes. Neatvienojiet barošanas vadu no rozetes, raujot to. Atvienojiet vadu, satverot kontaktdakšu. 10. Nelietojiet siltuma avota, piem., krāsns, tuvumā. Sargājiet no tiešiem saules stariem. 11. Nekad neapsedziet ierīci lietošanas laikā, un nelietojiet to viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā, piem., pie aizkariem u.tml. 12.
  • Page 64 Noņemiet pudeli, apgrieziet to augšpēdus, novietojiet to uz līdzenas virsmas, noņemiet lāpstiņas bloku, un uzlieciet pudeles korķi ar atveri dzeršanai. Jūs varat arī ieliet saturu citā piemērotā traukā. Produktu apstrādes ilguma uzziņas tabula (Receptes atrodamas vietnē www.ecg-electro.eu) Ēdiens Kā izmantot Maksimālais daudzums...
  • Page 65 • Pēc lietošanas noslaukiet ierīces korpusu ar mitru drānu, un tad nosusiniet ar sausu drānu. Sargājiet ierīci no ūdens un augsta mitruma! • Noskalojiet pudeli un lāpstiņas bloku tekošā ūdenī. Pudeli var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. • Tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātāju, benzīnu vai citus agresīvus līdzekļus. •...
  • Page 68 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.