Télécharger Imprimer la page

DEDRA DED7423 Mode D'emploi Avec Bulletin De Garantie page 7

Agrégat à peindre airless 1000w

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
UWAGA!!! Jeżeli przełącznik PRIME/SPRAY znajduje się w pozycji SPRAY w wężu
panuje wysokie ciśnienie, do momentu gdy przełącznik PRIME/SPRAY zostanie
przestawiony do pozycji PRIME.
Następnie zwolnić spust i przełączyć PRIME/SPRAY do pozycji PRIME i wyłączyć agregat (A-9
pozycja OFF). Założyć osłonę wylotową dyszy pistoletu.
Po wykonaniu wstępnych czynności przygotowawczych, należy upewnić się czy przewód nie
jest uszkodzony i przystąpić do malowania.
Aby rozpocząć malowanie należy włączyć urządzenie (ON) i przekręcić przełącznik
PRIME/SPRAY do pozycji SPRAY (A-10/C-3), uprzednio umieszczając przewód ssący (A-2) i
wylotowy (A-3) w pojemniku z farbą. Pokrętło nastawy ciśnienia (A-8) ustawić w pozycji
maksymalnej. Wąż podający farbę do pistoletu powinien zacząć drgać i zesztywnieć pod
działaniem ciśnienia wpompowanej farby. Silnik pompy powinien pracować do momentu
uzyskania w wężu żądanego ciśnienia. Silnik pracuje w automatycznym trybie cykli włączony /
wyłączony zależnym od ciśnienia w wężu. By uzyskać zadowalające krycie farby należy
regulować pokrętłem ciśnienia (A-8).
9. Bieżące czynności obsługowe
Szkody powstałe w wyniku nieczyszczenia lub nieprawidłowego czyszczenia pistoletu
natryskowego oraz agregatu nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi.
Czyszczenie
Aby oczyścić agregat należy zabezpieczyć pistolet, oraz odkręcić osłonę wylotową dyszy (E-1).
Zanurzyć końcówkę ssącą w pojemniku uprzednio napełnionym odpowiednim płynem
czyszczącym (informacje na temat mycia I czyszczenia farby należy odczytać z tabliczki
informacyjnej znajdującej się na opakowaniu farby) (E-2). Ustawić pusty pojemnik obok
pojemnika z substancją czyszczącą. Odbezpieczyć pistolet I oprzeć o rant pojemnika z
materiałem, który był używany do malowania. Kierując wylot pistoletu do środka pojemnika,
wcisnąć spust, a następnie włączyć agregat (ON) i przestawić przełącznik PRIME/SPRAY na
pozycję SPRAY w celu oczyszczenia węża z resztek medium (E-3).
Gdy pistolet zostanie oczyszczony z pozostałości medium i pojawi się substancja czyszcząca,
należy przenieść pistolet nad pusty pojemnik ciągle przytrzymując wciśnięty spust pistoletu (E-
4).
Trzymać wciśnięty spust do momentu gdy płyn czyszczący wylatujący z pistoletu nie będzie
posiadał widocznych zabrudzeń od farby. Po zakończonym czyszczeniu przekręcić przełącznik
PRIME/SPRAY do pozycji PRIME oraz wcisnąć spust pistoletu by upewnić się czy w wężu nie
znajduje się ciśnienie.
Aby oczyścić przewody zaciągający i odpływowy, należy zabezpieczyć pistolet oraz wyłączyć
agregat (OFF), a następnie odkręcić oba przewody i oczyścić je odpowiednim płynem
czyszczącym, nie zapominając o dokładnym oczyszczeniu filtra (smoka) (A-4) na końcu
przewodu zaciągającego.
Po oczyszczeniu przewodów należy ponownie wkręcić je do agregatu upewniając się, czy po
podłączeniu nie ma nieszczelności (F). Umieścić oba przewody w pojemniku ze świeżym
płynem czyszczącym, przestawić przełącznik PRIME/SPRAY do pozycji PRIME i włączyć
agregat (ON). Pozostawić agregat przepompowujący płyn czyszczący przez 2-3 minut, a
następnie wyłączyć agregat (OFF). Jeżeli do malowania używana była farba na bazie oleju po
oczyszczaniu należy przepompować układ czystą wodą.
Następnym krokiem jest oczyszczenie pistoletu – patrz instrukcja pistoletu.
Jeśli agregat będzie przechowywany przez okres dłuższy niż 3 dni bez pracy zaleca się
zabezpieczenie jego elementów poprzez aplikację oleju w ilości 5 kropel w punkcie
smarowania w kieszeń olejową (G).
W przypadku stwierdzenia wycieków farby z pompy, należy natychmiast zaprzestać
pracy. Wyczyścić agregat. Wymienić zestaw naprawczy DED74231.
Przechowywanie przez czas krótszy niż 16 godzin
Przechowywanie przez czas krótszy niż 16 godzin odnosi się tylko, gdy do malowania używane
były farby lateksowe. W innym wypadku np. Użycie farb na bazie olejów należy przeprowadzić
pełne czyszczenie.
Zabezpieczyć pistolet, przełączyć PRIME/SPRAY do pozycji PRIME, następnie wyłączyć agregat
(OFF) i odłączyć od źródła zasilania. Do pojemnika z farbą wlać powoli pół szklanki wody, by woda
pozostała na wierzchu farby (H-1). Zapobiegnie to wysychaniu farby. Pistolet należy zawinąć w
mokrą szmatkę I umieścić w plastikowej siatce (H-2). Zawiązać szczelnie siatkę. Umieścić całość
w bezpiecznym miejscu z dala od słońca.
By rozpocząć ponowną pracę należy wyjąć pistolet z plastikowej siatki I wymieszać dokładnie
wodę z farbą (H-3). Przełączyć dźwignie PRIME/SPRAY do pozycji PRIME, podłączyć agregat do
źródła zasilania i włączyć (ON). Następnie przełączyć dźwignie PRIME/SPRAY do pozycji SPRAY
oraz wykonać testowe malowanie.
10. Samodzielne usuwanie usterek
PRZYCZYNA
PROBLEM
Pojemnik z farbą jest pusty lub
Agregat włącza się,
przewód ssący nie jest zanurzony
ale nie zaciąga farby
w farbie
w pozycji PRIME
Smok zaciągający jest zapchany
Przewód zaciągający jest zbyt
luźno zamocowany
Przewód zaciągający jest zapchany
Rurka odpływowa jest zapchana
Agregat zaciąga farbę,
Dysza jest zużyta
ale ciśnienie spada po
naciśnięciu spustu
Smok zaciągający farbę jest zapchany
Filtr w pistolecie jest zapchany
Przewód zaciągający jest zbyt
luźno zamocowany
Zamonotwana dysza
Dysza jest zużyta
cieknie
Dysza została zamontowana niepoprawnie
Pistolet nie maluje
Dysza lub filtr pistoletu są zapchane
Dysza została zamontowana niepoprawnie
Agregat kryje niepoprawnie
Zbyt niskie ciśnienie
Pistolet lub smok zaciągający są zapchane
Przewód zaciągający jest zbyt
luźno zamocowany
Dysza jest zużyta
Farba jest zbyt gęsta
11. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
Kompletacja
Model: DED7423
1. Urządzenie główne
- 1 szt.
2.Pistolet lakierniczy
- 1 szt.
3.Wąż ciśnieniowy
- 1 szt.
4.Dysza
- 1 szt.
5.Rura ssąca ze smokiem
- 1 szt.
6.Kubek + śruba montażowa
- 1 szt.
7.Klucz płaski
- 2 szt.
8. Filtr pistoletu
- 1 szt.
9. Przedłużka
- 1 szt.
ROZWIĄZANIE
Napełnić pojemnik, oraz zanurzyć
przewód w farbie
Oczyścić smok zaciągający
Oczyścić przewód i króciec przyłączeniowym,
dokładnie dokręcić przewód
Oczyścić dokładnie przewód z pozostałości
zaschniętej farby
Oczyścić dokładnie przewód z pozostałości
zaschniętej farby
Wymienić dyszę w pistolecie.
Oczyścić i udrożnić smok
Wymienić filtr w pistolecie
Oczyszczenie przewodów i króciec
przyłączeniowym, dokładnie dokręcić
przewód
Wymienić dyszę w pistolecie
Zamontować poprawnie dysze
(patrz instrukcja pistoletu)
Oczyścić dyszę i filtr w pistolecie
Zamontować poprawnie dysze
(patrz instrukcja pistoletu)
Zwiększ ciśnienie
Oczyścić filtr oraz smok
Oczyścić przewód i króciec przyłączeniowym,
dokładnie dokręcić przewód
Wymienić dyszę w pistolecie
Rozrzedzić farbę
Zalecane akcesoria
DED7430 - pistolet malarski;
DED7431 - pistolet malarski;
DED7434-519 - dysza typ 519;
DED7434-515 - dysza typ 515;
DED7434-517 - dysza typ 517;
DED7435 - osłona wylotowa dyszy;
DED7436-30 - filtr do pistoletu 30 oczek/cal;
DED7436-60 - filtr do pistoletu 60 oczek/cal;
DED7436-100 - filtr do pistoletu 100 oczek/cal;
DED7447-07 - wąż przyłączeniowy 7,6 m.
DED7438-050 - przedłużka do pistoletu natryskowego 0,5m;
DED74232 - filtr ssaka;
DED7450 - zestaw do czyszczenia pistoletów wysokociśnieniowych;
DED74231- zestaw naprawczy;
12. Wykaz części do rysunków złożeniowych (J-N)
Nr. na
Nr. części
Nazwa części zamiennej
rysunku
zamiennej
Rysunek J
XDED7423.18100 Kompletny regulator ciśnienia
1
XDED7423.18101 Pokrętło regulacji ciśnienia
2
XDED7423.18102 Uszczelka
3
XDED7423.18103 Uszczelka
4
XDED7423.18104 Obudowa bezpiecznika
5
XDED7423.18105 Bezpiecznik
6
XDED7423.18106 Izolacja
7
XDED7423.18107 Płytka drukowana
8
XDED7423.18108 Mostek
9
XDED7423.18109 Osłonka przewodów
10
XDED7423.18110 Sprężyna
11
XDED7423.18111 Wałek zaworu
12
XDED7423.18112 Śruba
13
XDED7423.18113 Mikroprzełącznik
14
XDED7423.18114 Mikroprzełącznik
15
XDED7423.18115 Włącznik
Rysunek K
XDED7423.18200 Kompletna przekładnia
1
XDED7423.18201 Osłona przednia
2
XDED7423.18202 Popychacz
3
XDED7423.18203 Obudowa przekładni
4
XDED7423.18204 Uszczelka
5
XDED7423.18205 Koło zębate z mimośrodem
6
XDED7423.18206 Koło zębate odbiorcze
7
XDED7423.18207 Korpus przekładni
8
XDED7423.18208 Śruba
9
XDED7423.18209 Pokrywa
Rysunek L
1
XDED7423.18301 Docisk uszczelki
2
XDED7423.18302 Czujnik ciśnienia
3
XDED7423.18303 Uszczelka
4
XDED7423.18304 Uszczelka
5
XDED7423.18305 Korpus pompy
6
XDED7423.18306 Przyłącze węża
7
XDED7423.18307 Przyłącze manometru
8
XDED7423.18308 Śruba
9
XDED7423.18309 Tłok z zaworem
10
XDED7423.18310 Uszczelka
11
XDED7423.18311 Górny króciec dolotu farby
CZ
1.
Fotografie a obrázky
2.
Informace týkající se využívání tohoto návodu k obsluze
3.
Určení přístroje
4.
Omezení použití
5.
Technické údaje
6.
Příprava k práci
7.
Zapojení k síti
8.
Užívání přístroje
9.
Běžná obsluha
10.
Samostatné odstraňování defektů
11.
Složení, závěrečné poznámky
12.
Seznam součástí podle výkresu sestavení
13.
Záruční list
Prohlášení o shodě
– připojeno k přístroji jako samostatný dokument.
Pokyny pro bezpečnost práce – brožura přiložena k přístroji
POZOR
Při práci s přístrojem je doporučeno vždy dodržovat základní bezpečnostní pokyny, aby se
vyhnulo vzniku požáru, poranění elektrickým proudem nebo mechanickému poškození.
Před zprovozněním přístroje seznamte se prosím s obsahem Návodu k obsluze. Uchovejte
prosím Návod k obsluze, Návod o bezpečnostních pokynech a Prohlášení o shodě.
Důsledné dodržování pokynů a doporučení uvedených v Návodu k obsluze pozitivně
ovlivní životnost Vašeho přístroje.
2. Informace o využití tohoto návodu k obsluze
Během práce bezpodmínečně dodržujte pokyny obsažené v Návodu k
bezpečnosti práce Návod k bezpečnosti práce je přiložen k přístroji jako
samostatná brožura a je třeba jej uchovat. V případě předání přístroje jiné
osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti práce a
Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese odpovědnost za nehody vzniklé v
následku nedodržování bezpečnostních pokynů.Podrobně přečtěte všechny bezpečnostní
pokyny a návody k obsluze. Nedodržování varování a návodů může mít za následky poranění
elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Uchovejte všechny návody, bezpečnostní
pokyny a prohlášení o shodě pro budoucí potřeby.
Nr. na
Nr. części
Nazwa części zamiennej
rysunku
zamiennej
Rysunel L
12
XDED7423.18312 Uszczelka
13
XDED7423.18313 Kulka
14
XDED7423.18314 Uszczelka
15
XDED7423.18315 Dolna obudowa
16
XDED7423.18316 Nakrętka
17
XDED7423.18317 Króciec rury "prime"
18
XDED7423.18318 Podkładka
19
XDED7423.18319 Obudowa
20
XDED7423.18320 Trzpień
21
XDED7423.18321 Sprężyna
22
XDED7423.18322 Nakrętka
23
XDED7423.18323 Podkładka
24
XDED7423.18324 Obudowa
25
XDED7423.18325 Trzpień
26
XDED7423.18326 Pokrętło
27
XDED7423.18327 Manometr
Rysunek M
XDED7423.18400 Kompletny silnik
1
XDED7423.18401 Przewód zasilający
2
XDED7423.18402 Szczotka elektrografitowa
3
XDED7423.18403 Mocowanie szczotki
4
XDED7423.18404 Osłona połączenia kablowego
5
XDED7423.18405 Kondensator
6
XDED7423.18406 Stojan
7
XDED7423.18407 Pręt gwintowany
8
XDED7423.18408 Nakrętka
9
XDED7423.18409 Wirnik
10
XDED7423.18410 Uszczelka
11
XDED7423.18411 Przegroda
12
XDED7423.18412 Wentylator
13
XDED7423.18413 Obudowa silnika
Rysunek N
XDED7423.18500 Komplet rurki+nogi
1
XDED7423.18501 Śruby
2
XDED7423.18502 Nogi
3
XDED7423.18503 Wąż zasysający farbę
4
XDED7423.18504 Zaczep rury ssawnej
5
XDED7423.18505 Kubek
6
XDED7423.18506 Filtr "smok"
Obsah

Publicité

loading