Télécharger Imprimer la page

DEDRA DED7423 Mode D'emploi Avec Bulletin De Garantie page 17

Agrégat à peindre airless 1000w

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
Stockage pendant moins de 16 heures
Le stockage pendant moins de 16 heures se réfère seulement à l'utilisation des peintures latex.
Dans tous les autres cas, p..ex. l'utilisation des peintures à l'huile, il faut réaliser le nettoyage
entier. Protéger le pistolet, commuter PRIME/SPRAY à la position PRIME, ensuite arrêter
l'agrégat (OFF) et débrancher de la source d'alimentation. Dans le récipient avec peinture, verser
doucement un demi du verre d'eau pour qu'elle reste sur la surface de peinture (H-1) pour prévenir
son séchage. Il faut enrouler le pistolet dans un chiffon mouillé et le mettre dans un sac en
plastique (H-2). Nouer le sac de façon étanche et placer le tout dans un lieu sûr, loin de rayons de
soleil. Pour recommencer le travail, il faut sortir le pistolet du sac en plastique et mélanger
soigneusement l'eau avec la peinture (H-3). Commuter le levier PRIME/SPRAY à la position
PRIME, brancher l'agrégat à la source d'alimentation et démarrer (ON). Ensuite commuter le
levier PRIME/SPRAY à la position SPRAY et réaliser un test de peinture.
10. Elimination arbitraire des défauts
CAUSE
PROBLEME
Le récipient de peinture est vide ou
L'agrégat se met en marche
le tuyau d'aspiration n'est pas immergé
mais il n'aspire pas la peinture
dans la peinture.
dans la position PRIME.
L'aspirateur est bouché
Le tuyau d'aspiration est fixé trop lâchement
Le tuyau d'aspiration est bouché
Le tuyau d'évacuation est bouché
L'agrégat aspire la peinture mais
La buse est usée
la pression chute après l'appui
du déclencheur.
Le tuyau d'aspiration de la peinture
est bouché
Le filtre dans le pistolet est bouché
Le tuyau d'aspiration est fixé trop
lâchement
Il y a des fuites de la buse installée
La buse est usée
La buse a été installée incorrectement
Le pistolet ne peint pas
La buse ou le filtre sont bouchés
La buse a été installée incorrectement
L'agrégat recouvre incorrectement
La pression trop basse
Le pistolet ou l'aspirateur sont bouchés
Le tuyau d'aspiration est fixé trop
lâchement
La buse est usée
La peinture est trop épaisse
11.Complétion de l'appareil, remarques finales
Complétion
Modèle: DED7423
1. Appareil principal
2. Pistolet à vernir
3. Tuyau pression
4. Buse
5. Tuyau d'aspiration avec aspirateur
6. Gobelet + vis de montage
7. Filtre de pistolet
Accessoires recommandés
DED7440 – pistolet à peindre
DED7434-519 – buse type 519;
DED7444-515 – buse type 515;
DED7444-517 – buse type 517;
DED7445 – protection de sortie de la buse ;
DED7436-30 - filtre à pistolet 30 mailles/cal;
DED7436-60 - filtre à pistolet 60 mailles/cal;
DED7436-100 - filtre à pistolet 100 mailles/cal;
DED7447-07 – tuyau de raccord 7,6 m
DED7438-050 – rallonge à pistolet de pulvérisation 0,5m;
DED74232 – filtre d'aspirateur
DED7450 – kit à nettoyer les pistolets haute pression
DED74231- kit de réparation
12. Liste des pièces pour les dessins de montage (J – N)
Í Ŏ Œ ÞǾ Õ Ñ ŇÑŒ Œ Ò Ō
No de la pièce détachée Nom de la pièce détachée
Dessin J
XDED7423.18100
Régulateur de pression complet
1 XDED7423.18101
Sélecteur de régulation de la pression
2 XDED7423.18102
Joint
3 XDED7423.18103
Joint
4 XDED7423.18104
Boîtier de fusible
5 XDED7423.18105
Fusible
6 XDED7423.18106
Isolation
7 XDED7423.18107
Plaquette imprimée
8 XDED7423.18108
Pont
9 XDED7423.18109
Enveloppe de conduits
10 XDED7423.18110
Ressort
11 XDED7423.18111
Rouleau de vanne
12 XDED7423.18112
Vis
13 XDED7423.18113
Microcommutateur
14 XDED7423.18114
Microcommutateur
15 XDED7423.18115
Contacteur
Dessin K
XDED7423.18200
Transmission complète
1 XDED7423.18201
Protection avant
2 XDED7423.18202
Poussoir
3 XDED7423.18203
Boîtier de transmission
4 XDED7423.18204
Joint
5 XDED7423.18205
Roue dentée avec excentrique
6 XDED7423.18206
Roue dentée de réduction arrière
7 XDED7423.18207
Corps de transmission
8 XDED7423.18208
Vis
9 XDED7423.18209
Couvercle
Dessin L
1 XDED7423.18301
Borne de joint
2 XDED7423.18302
Capteur de pression
3 XDED7423.18303
Joint
4 XDED7423.18304
Joint
5 XDED7423.18305
Corps de pompe
6 XDED7423.18306
Raccord de tuyau
7 XDED7423.18307
Raccord de manomètre
8 XDED7423.18308
Vis
9 XDED7423.18309
Piston avec vanne
10 XDED7423.18310
Joint
11 XDED7423.18311
İ ÞNÞÕ ÞǾ Ñ Œ ÞŐŮǾ Ò ÑÞǾ Ñ Ň M ŇÖ Ò Œ Œ Ò ŎŌ ŇÑ ŐÑÒ ŌPÞǾ Ñ
Traduction du mode d'emploi original
SOLUTION
Remplir le récipient et immerger
le tuyau dans la peinture
Nettoyer l'aspirateur
Nettoyer le tuyau et la tubulure de
reccord, visser soigneusement le tuyau
Nettoyer soigneusement le tuyau de
restes de la peinture séchée
Nettoyer soigneusement le tuyau de
restes de la peinture séchée
Remplacer la buse dans le pistolet
Nettoyer et déboucher l'aspirateur
Remplacer le filtre dans le pistolet
Nettoyer le tuyau et la tubulure de reccord,
visser soigneusement le tuyau
Remplacer la buse dans le pistolet
Installer les buses correctement (voir le
mode d'emploi du pistolet)
Nettoyer la buse et le filtre dans le pistolet.
Installer les buses correctement (voir
le mode d'emploi du pistolet)
Augmenter la pression
Nettoyer le filtre et l'aspirateur dans le pistolet
Nettoyer le tuyau et la tubulure de reccord,
visser soigneusement le tuyau
Remplacer la buse dans le pistolet
Diluer la peinture
– 1 pcs
– 1 pcs
– 1 pcs
– 1 pcs
– 1 pcs
– 1 pcs
– 1 pcs
No sur le dessin
No de la pièce détachée Nom de la pièce détachée
Dessin L
12 XDED7423.18312
Joint
13 XDED7423.18313
Bille
14 XDED7423.18314
Joint
15 XDED7423.18315
Boîtier inférieur
16 XDED7423.18316
Ecrou
17 XDED7423.18317
Tubulure de tuyau „prime"
18 XDED7423.18318
Rondelle
19 XDED7423.18319
Boîtier
20 XDED7423.18320
Mandrin
21 XDED7423.18321
Ressort
22 XDED7423.18322
Ecrou
23 XDED7423.18323
Rondelle
24 XDED7423.18324
Boîtier
25 XDED7423.18325
Mandrin
26 XDED7423.18326
Sélecteur rotatif
27 XDED7423.18327
Manomètre
Dessin M
XDED7423.18400
Moteur complet
1 XDED7423.18401
Câble d'alimentation
2 XDED7423.18402
Brosse électrographite
3 XDED7423.18403
Fixation de brosse
4 XDED7423.18404
Enveloppe du raccord de câbles
5 XDED7423.18405
Condenseur
6 XDED7423.18406
Stator
7 XDED7423.18407
Barre fileté
8 XDED7423.18408
Ecrou
9 XDED7423.18409
Rotor
10 XDED7423.18410
Joint
11 XDED7423.18411
Cloison
12 XDED7423.18412
Ventilateur
13 XDED7423.18413
Boîtier de moteur
Dessin N
XDED7423.18500
Kit tuyaux+ pieds
1 XDED7423.18501
Vis
2 XDED7423.18502
Pieds
3 XDED7423.18503
Tuyau d'aspiration de la peinture
4 XDED7423.18504
Attache du tuyau d'aspiration
5 XDED7423.18505
Gobelet
Ď XDED7423.18506
Filtre „aspirateur"
ESP
1.
Fotos y planos
2.
Informaciones sobre el uso del este Manual
3.
Uso previsto del aparato
4.
Restricciones del uso
5.
Datos técnicos
6.
Preparación para el trabajo
7.
Puesta en marcha del equipo
8.
Uso del aparato
9.
Los servicios diarios
10.
Auto reparaciones
11.
Los servicios diarios
12.
Índice de las partes para el dibujo del ensamble
13.
Carta de garantía
Declaración de Conformidad - está adjunta a esta máquina como un documento aparte.
Instrucción de seguridad de trabajo - folleto adjunto a la máquina
ATENCION
Durante el funcionamiento de la máquina se recomienda respetar las reglas básicas de la
seguridad de trabajo con el fin de evitar incendios, electrocución o daños mecánicos.
Antes de utilizar la máquina, lea el Manual de Instrucciones. Pedimos guardar el Manual de
Instrucciones, Instrucciones de Seguridad de Trabajo y Declaración de Conformidad.
Rigurosa adhesión a las indicaciones y recomendaciones que figuran en el Manual de
Instrucciones influirán en la prolongación de la vida de su máquina.
2. Informaciones sobre el uso de este manual
Durante el trabajo se debe respetar rigurosamente las indicaciones
presentadas en la Instrucción de la Seguridad de Trabajo Instrucción de
Seguridad de Trabajo está adjunta a la máquina como un folleto aparte y
hay que guardarla. En caso de transferir la máquina a otra persona, por
favor entregarle también el Manual de Instrucciones, la Instrucción de Seguridad de Trabajo
y la Declaración de Conformidad. Empresa Dedra Exim Sp. z o.o. no se hace responsable
de los accidentes ocasionados por no respetar las indicaciones de seguridad de trabajo.
Hay que leer atentamente todas las instrucciones de seguridad y instrucciones de uso. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.Mantenga todas las instrucciones, las instrucciones de
seguridad y la declaración de conformidad para las necesidades futuras.
Descripción del equipo
Foto A - visión de conjunto: 1 - Empuñadura para transportar: 2 - Manguera de aspiración; 3 -
Manguerita de salida de modo «PRIME»;
4 - Filtro/aspirador (en el extremo del tubo de aspiración); 5 - Pistola de pintura; 6 - Boquilla
de la pistola; 7 - Tubo de alta presión; 8 - Perilla de ajuste; 9 - Interruptor (ON); 10 -
conmutador de modos: "PRIME" / "SPRAY"; 11 - Conector para manguera de presión; 12 -
Marco/base con el vaso para el filtro; 13 - Bloqueo del gatillo de la pistola de pintura.
Figura B - Conexión del tubo de alta presión: 1 - al generador; 2 - a la pistola.
Figura C - llenado del circuito: 1 - El cubo con el fluido (por ej. La pintura); 2 - El cubo «sucio»;
3 - conmutador en posición «PRIME» (llenado de la cámara); 4 - Pistola dirigido hacia el cubo
«sucio»
5 - conmutador en posición «SPRAY» (llenado del tubo)
Figura D - Cobertura correcta e incorrecta.
Figura E - Trabajos de limpieza. Descripción en el punto 8 del manual.
Figura F - El punto de control de pérdidas.
Figura G - El punto de poner el aceite
Figura H - Trabajos para realizar durante una pausa mayor de trabajo (>30min). Descripción
en el punto 8 del manual.
Figura I - Aclaración de los símbolos de la boquilla
Figura J-N- Esquemas de montaje: Lista de partes en el punto 11 del manual.
Figuras O-T – Las instrucciones de montaje del aparato
3. Uso previsto de la maquina
La unidad pulverizadora de pintura es un producto diseñado para la pulverización de pinturas
a base de agua, sustancias protectoras para la madera, pinturas de látex, pinturas acrílicas,
alquídicas y colorantes y otros recubrimientos, no abrasivo que debe pintarse con la técnica
de pulverización (ver "Tabla de aplicaciones" en el punto 7 del Manual). El equipo puede
trabajar con las boquillas de diversas dimensiones. El procedimiento se describe en detalle
más adelante en el Manual. Explicación de la numeración de las boquillas muestra la fig. I.
4. Restricciones del uso
La unidad puede ser utilizada únicamente de acuerdo a las "Condiciones admisibles de
trabajo" que figuran abajo. No se puede utilizar este electro herramienta para los
disolventes, sustancias cáusticas, ácidos, sustancias que contienen materiales
extraños y otros materiales, corrosivos, inflamables y explosivas. En el diseño y la
construcción del equipo no se ha previsto el uso del aparato a los fines profesionales /
comerciales. El equipo está destinado únicamente a los aficionados al bricolaje o el uso
doméstico. El uso inapropiado de este electro herramienta o que no esté de acuerdo con el
Manual de Instrucciones anulará inmediatamente los Derechos de Garantía.
LAS CONDICIONES DE TRABAJO PERMITIDAS
S1 trabajo continuo
El trabajo en el ambiente no fumador y no explosivo.
El equipo para uso únicamente con las pinturas a base de agua.
Durante el trabajo hay que utilizar los medios de
protección personal - mascarilla y protección de ojos.
5. Datos Técnicos
Tensión de alimentación
230 V / 50Hz
Potencia nominal de entrada
1000W
Presión de trabajo
170 bar
Presión
max. 210 bar
Rendimiento de pulverización
max. 1,8 l/min
tamaño máximo de la boquilla
521
Velocidad de rotación
4200 obr/min
Longitud de la manguera
15 m
La viscosidad
max. 110 s
El nivel de vibraciones en la empuñadura
Emisiones de ruido:
Nivel de presión del sonido LwA
82,2 dB (A)
Poziom mocy dźwięku LpA
<85 dB (A)
Niepewność pomiaru KLPA/KLWA
3 dB (A)
Peso
13,6 kg
Grado de protección
Ip23
Índice
2,4 m/s2

Publicité

loading