Page 1
Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois JUSTUS BAVARIA III 290 4219 000 · 1048...
5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.6 Heizen in der Übergangszeit 5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) JUSTUS-Werksgarantie Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Energielabel und Produktdatenblatt nach EU-Verordnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modell-...
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- JUSTUS GmbH Gerätes! Oranier Straße 1 35708 Haiger / Sechshelden JUSTUS-Geräte bieten Ihnen ausgereifte und Telefon: +49 (0) 27 71 / 2630-200 zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- Kundenservice / Ersatzteile chendes Design.
Page 4
Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Hand- habung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt so- fort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anweisungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
1. Beschreibung 2. Allgemeines Dieser Kachelkamin ist mit einem stabilen, teilweise Die Aufstellung Ihres Kaminofens muss unter strik- gusseisernen Heizeinsatz ausgerüstet. Im Mittelteil ter Berücksichtigung der jeweiligen Landesbauord- befindet sich der mit Vermiculite ausgekleidete Feu- nung und in Absprache mit dem Bezirksschorn- erraum.
2.1 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin-ofen- Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder nach Federmechanismus versehene, selbstschließen- de Feuerraumtüren und sind ausschließlich für den hinten angeschlossen werden.
3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutzre- Beachten Sie in jedem Fall zu geln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe Abb. 2) Ihrer eigenen Sicherheit die eingehalten werden. erforderlichen Mindestabstände FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen und zu Aufstellwänden, brennbaren Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsverordnung) Einrichtungsgegenständen und ist die rechtliche Grundlage für das Aufstellen und...
3.3 Montage des Kaminofens Dieser Kachelkamin ist bis auf den Sockel fertig montiert. Sockel am vorgesehenen Aufstellungsort platzieren und Kachelkamin auf den Sockel setzen:...
5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens sind türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und folgende Sicherheitshinweise unbedingt zu be- Rauchrohre führt.
5.3 Geeignete Brennstoffe 5.4 Inbetriebnahme Der Kaminofen ist zur Verbrennung von naturbelas- - Brennstoffwähler nach verwendetem Brennma- senem Scheitholz, Holzbriketts und Braunkohlebri- terial einstellen. Leistungsregler vollständig öffnen ketts geeignet. (Rechtsanschlag). Legen Sie 2–3 Anzündwürfel Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. Diese mittig auf den Rost, schichten Sie darauf Reisig und Holzarten haben den höchsten Heizwert und ver- kleine Holzspäne.
5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. - Legen Sie dann 3 -4 Braunkohlebriketts quer in Für Brennstoff Holz: den Feuerraum. Das dritte bzw. vierte Brikett darf Brennstoffmenge: 2 Scheite, obenauf liegen.
5.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit „schar- Achtung! fen“ Putzmitteln gereinigt wer- Der Kaminofen darf nur im voll- den. Verwenden Sie lediglich ständig erkalteten Zustand ge- ein sauberes, trockenes Staub- reinigt werden! tuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheablagerungen Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff ver-...
6. Wir haften nicht für Schäden und Mängel an Geräten Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. und deren Teile, die verursacht wurden durch: Für unsere JUSTUS-Geräte leisten wir unabhängig von den - Äußere chemische oder physikalische Einwirkungen Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegen- bei Transport, Lagerung, Aufstellung und Benutzung (z.B.
Page 15
Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Déclaration de performances Élimination des emballages Marquage CE 1. Description Label énergétique et fiche produit selon les normes EU 2. Généralités et mises en garde Identification de l’appareil* Voir au dos 2.1 Type de poêle de ce manuel...
Les matériaux utilisés ont poêle JUSTUS ! été choisis en fonction de critères écologiques et Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie sont facilement recyclables. de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- Les éléments en bois de cet emballage sont tionnalité...
Page 17
L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utilisateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel en- trainera l’annulation immédiate de votre garantie.
1. Description nationales ainsi que les normes européennes lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil. Ce poêle en céramique est équipé d’un solide corps L’appareil doit être installé conformément aux spé- de chauffe, partiellement en fonte. Il comporte dans cifications des normes en vigueur. Le recours à un sa partie centrale un foyer habillé...
Le constructeur se réserve le droit de modifier 3.1 Tuyaux de raccordement présentation, dimensions et côtes de ses mo- Le raccordement de votre poêle peut se faire soit dèles ainsi que la conception de leur montage par le haut soit par l’arrière. à...
3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable de Pour votre sécurité veuillez stric- strictement respecter les règles et consi-gnes de tement respecter les distances sécurité locales en vigueur. minimales de sécurité par rap- Veuillez également respectez les distances minima- port aux murs, parois, meubles les indiquées sur la fig.2.
3.3 Montage du poêle Ce poêle en céramique est livré pré-monté avec son socle. Pour son installation, placez le socle sur l’emplacement prévu et déposez le poêle sur son socle:...
5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement à cause des 5.1 Consignes générales de risques de déflagration dus à l’inflammation de gaz sécurité combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez strictement respecter les consignes ci-dessous: Pendant combustion,...
5.3 Le choix du combustible approprié Pendant cette première chauffe, le poêle dégagera des odeurs et des fumées, phénomène normal dû Ce poêle a été conçu pour la combustion de bûches à la cuisson de la peinture et à l’évaporation des de bois non traités, de briquettes de bois et de graisses de montage.
5.8 Quantités maximales de combustible et 5.6 Utilisation de briquettes de lignite réglage de l’air à puissance nominale L’utilisation de briquettes de lignite est possible Bois: soit comme complément au bois, soit comme combustible principal, à allure nominale ou à allure Quantité: 2 bûches, 2,0 - 2,5 kg réduite.
5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être nettoyé plusieurs flambées soute- que quand il est complètement nues à puissance nominale. refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage courant...
Cas de déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1015/ Prüfbericht Nr. 30-12551 Organisme notifié ; 1015/ certificat N° 30-12551 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale...
(declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit « appareil de chauffage utilisant du combustible solide » portant la désignation commerciale) Bavaria III konform ist mit den Bestimmungen der...
Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV Warenzeichen JUSTUS GmbH / trademark/ marque Modell Bavaria III / model/ modèle 6347 Energieeffizienzklasse / energy efficiency class/ classe énergétique Direkte Wärmeleistung...