Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tradução do manual de instruções original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Az eredeti használati útmutató fordítása
Laubsauger
Aspiratore / soffiatore
Aspirateur de feuilles
Aspirador de folhagem
Dmuchawa do liści
Vysavač listí
Vysávač lístia
Lombszívó
Originalbetriebsanleitung
D
I
F
P
PL
CZ
SK
H
ELS 2402 E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly ELS 2402 E

  • Page 1 Aspirateur de feuilles Aspirador de folhagem Dmuchawa do liści Vysavač listí Vysávač lístia Lombszívó ELS 2402 E Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Tradução do manual de instruções original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ............3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicher- heit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfol- genden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    EG-Konformitätserklärung ....119 Kabel beschädigt ist. Explosionszeichnung ....... 122 7 Setzen Sie das Gerät nicht der Feuch- Grizzly Service-Center ..... 123 tigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen. 8 Tragen Sie Augen- und Gehörschutz 9 Verletzungsgefahr durch scharfe Kan- ten. Achten Sie auf Ihre Finger und Das Gerät ist kein Nass-Sauger!
  • Page 4: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Tragen Sie Gefahrenzeichen mit Angaben einen Atemschutz, um sich vor Staub zur Verhütung von Personen- zu schützen. oder Sachschäden. • Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuck, die am Lufteingang ange- Gebotszeichen (anstelle des Ausru- saugt werden könnten.
  • Page 5 Arbeit, wenn diese sich in der Nähe wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von aufhalten. Halten Sie einen Sicher- heitsabstand von 5 m um sich herum Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im- ein. mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Page 6 tungsarbeiten vornehmen oder Zu- Me tall zäune, -pfosten). • Die Kupplung des Verlängerungska- behör auswechseln; - wenn das Strom- oder Verlänge- bels muss vor Spritzwasser geschützt rungskabel beschädigt ist; sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Verwenden - nach dem Kontakt mit Fremdkör- pern oder bei abnormaler Vibration.
  • Page 7: Verwendungszweck

    Allgemeine Beschreibung müssen bei einer Kundendienstwerk- statt ersetzt werden. Funktionsbeschreibung • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar- beiten Sie nur im angegebenen Lei- stungsbereich. Verwenden Sie keine Der Laubsauger besitzt ein Blattansauge- leistungsschwachen Maschinen für werk bzw. ein Gebläse für die Funktionen schwere Arbeiten.
  • Page 8: Übersicht

    Übersicht Bild 1 4 5 6 7 8 1 Saugdüsen-Aufsatz 12 Netzkabel 2a+2b Zweiteiliges Blas-/Saugrohr 13 Kabelhalter 3a+3b Rohr-Befestigungsschrauben 14 Betriebsarten-Wahlschalter 4 Zusatzgriff 15 Halterahmen für Fangsack 5 Tragegurt 16 Fangsack 6 Befestigungsöse für den Tragegurt 17 Reißverschluss zum Entleeren 7 Drehzahlregler 18 Fangsack-Schlaufen 8 Ein-/Ausschalter...
  • Page 9: Montageanleitung

    Montageanleitung (Bild 2) Montieren Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Betreiben Sie das Gerät nur, wenn dem Gerät den Netzstecker. das Blas-/Saugrohr komplett mon- Verwenden Sie nur Originalteile. tiert sowie verschraubt ist und Fangsack und Tragegurt montiert Auspacken sind. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Blas-/Saugrohr montieren Sie, ob es vollständig ist: 1.
  • Page 10: Bedienung

    Motorgehäuse (11). Nach dem Ausschalten des Ge- 4. Befestigen Sie das Blas-/Saugrohr mit rätes dreht sich das Flügelrad den beiden Befestigungsschrauben noch einige Zeit weiter. (3b). Verletzungsgefahr durch sich dre- 5. Stecken Sie den Saugdüsen-Aufsatz hendes Werkzeug. (1) auf die Ansaugöffnung (21) am un- Inbetriebnahme (Bild 3) teren Blas-/Saugrohr (2a) auf.
  • Page 11: Arbeiten Mit Dem Gerät

    spannung an. werden zerkleinert, ihr Volumen 3. Legen Sie den Tragegurt (5) um und verringert und für eine eventuelle stellen Sie ihn auf die optimale Länge Kompostierung vorbereitet. ein. Halten Sie das Gerät mit einer Jede andere als die oben beschrie- benen Verwendungen kann zu Hand am Gehäusegriff (9) und mit der anderen am Zusatzgriff (4) (siehe...
  • Page 12 Stoppt das Gerät während der Bedie- 3. Öffnen Sie den Reißverschluss (siehe nung plötzlich und saugt nicht, so ist Bild 1, Nr. 17) am Fangsack (16) und es sofort auszuschalten. entleeren Sie ihn vollständig. Ziehen Sie den Netzstecker und über- 4.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung • Reinigen Sie das Gerätegehäuse, das Blas-/Saugrohr und die Lüftungs- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an schlitze regelmäßig mit einer weichen dem Gerät den Netzstecker. Bürste oder einem Tuch. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Lassen Sie Arbeiten, die nicht Wasser.
  • Page 14: Fangsack Auswechseln

    Geräte führen wir kostenlos durch. Fangsack auswechseln Technische Daten Wechseln Sie einen defekten Fangsack aus. Verwenden Sie nur einen Original- Laubsauger ......ELS 2402 E Fangsack (siehe Kapitel „Ersatzteile“), an- Nenneingangsspannung 230-240V~, 50Hz sonsten erlischt der Garantieanspruch. Leerlaufdrehzahl .... 8000-14000 min Schutzklasse ........
  • Page 15: Ersatzteile

    Ersatzteile von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen Ersatzteile können Sie direkt über Ihr gerne einen Kostenvoranschlag. Service-Center bestellen. Wir können Geräte nur bearbeiten, die aus- reichend verpackt und frankiert eingesandt Zubehör-Bestellnummern: wurden. 91096850.... Fangsack mit Halterung Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte 91096819 ........Tragegurt Geräte werden nicht angenommen.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, Netzspannung fehlt ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Ein-/Ausschalter defekt Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Blas-/ Saugrohr nicht voll- zweiteiliges Blas-/Saugrohr kor- ständig montiert rekt montieren Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, ggf.
  • Page 17: Indicazioni Di Sicurezza

    Dichiarazione di conformità CE ..119 giato. Disegno esploso ....... 122 7 Non esporre l’apparecchio ad umidità. Grizzly Service-Center ..... 123 Non lavorare con pioggia. 8 Indossare dispositivi di protezione per gli occhi e l’udito. 9 Pericolo a causa di attrezzo rotante.
  • Page 18: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni Usare una protezione respiratoria per proteggersi dalla polvere. Simboli di pericolo con indica- • Non indossare abiti o gioielli che po- zioni relative alla prevenzione di trebbero essere aspirati dalla bocca di aspirazione. Se avete i capelli lunghi, danni a cose e persone.
  • Page 19 nella posizione di lavoro. • Non usare un apparecchio difettoso, in- completo o modificato senza il consenso • Evitare di mettere l’impianto in fun- zione inavvertitamente. Accertarsi del produttore. Verificare prima di ogni che l’apparecchio sia spento prima di uso lo stato di sicurezza dell’apparecchio, in particolare del cavo di collegamento e allacciarlo alla corrente, prenderlo o muoverlo.
  • Page 20 ze di liquidi o gas infiammabili. In caso scopo. di inosservanza, pericolo di incendio o di • Non trascinare l’apparecchio tirandolo esplosione. per il cavo. Non tirare il cavo per estrarre • Conservare l’apparecchio in luogo asciut- la spina dalla presa di corrente. Proteg- to e lontano dalla portata di bambini.
  • Page 21: Uso Previsto

    Uso previsto Descrizione generale Descrizione funzionamento L’apparecchio è destinato solo all’aspira- zione e soffiatura di fogliame sottile per uso domestici e di giardinaggio hobbysti- L’aspirafoglie dispone di un dispositivo di co. Ogni altro uso che non sia autorizzato aspirazione del fogliame ovvero di una ven- espressamente dal presente manuale può...
  • Page 22: Illustrazione

    Illustrazione Figura 1 4 5 6 7 8 10 Aperture di ventilazione 1 Ugello di aspirazione 11 Motore 2a+2b Tubo di aspirazione/soffiatura in 12 Cavo di rete due pezzi 13 Fermacavo 3a+3b Viti di fissaggio tubo 14 Selettore modalità di funzionamento 4 Impugnatura supplementare 15 Telaio di supporto per sacco di raccolta 5 Cinghia di trasporto...
  • Page 23: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montag- 5 Cinghia di trasporto gio (figura 2) 11 Motore 16 Sacco di raccolta Prima di effettuare qualsiasi inter- Montaggio vento staccare la spina dalla presa di corrente. Usare solo parti originali. Azionare l’apparecchio solo con Disimballaggio il tubo di soffiaggio/aspirazione completamente montato e av- Disimballare la confezione e controllare che...
  • Page 24: Funzionamento

    (11). per il lavoro. Se un interruttore ri- 2. Inserire una nell’altra le due parti del sultasse danneggiato, non si può tubo di soffiaggio/aspirazione (2a+b) e più lavorare con l’apparecchio. avvitarle insieme (3a). Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alla targhetta 3.
  • Page 25: Lavorare Con L'apparecchio

    Per tenere il più basso possibile Figura 3 il rumore e il consumo di corrente dell’apparecchio, lavorare con un numero di giri del motore basso. Lavorare con l’apparecchio 14 13 L’apparecchio può essere usato solo nelle due seguenti modalità: Come aspiratore per aspirare fo- gliame sottile e secco, come sof- fiatore per raccogliere fogliame sottile o per spostarlo da posizio-...
  • Page 26 Figura 4 Modalità di uso Aspirazione: • Posizionare l’interruttore di selezione modalità di uso sul relativo sim- bolo(vedi messa in funzione). Controllare se il sacco di raccolta è montato correttamente. • Prestare attenzione a non aspirare quantità di fogliame eccessive. In que- sto modo si prevengono intasamenti del tubo di soffiaggio/aspirazione e bloccaggi della girante.
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    venga sollevato. potrà più essere eliminato senza • Le rotelle di guida all’estremità finale smontare la scatola del motore. del tubo servono per facilitare le ope- Questi lavori di pulizia non sono co- razioni di lavoro su superfici piane. perti da garanzia. Dirigere il getto d’aria lontano Non usare detergenti o solventi che dall’operatore.
  • Page 28: Sostituzione Sacco Di Raccolta

    Smaltimento/Tutela Pulizia del tubo di soffiaggio/ dell’ambiente d’aspirazione e dell’elica: 1. Allentare le 4 viti per il fissaggio (vedi la figura 1, N. 3a+3b) del tubo Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, e disgiungere le due parti del tubo di degli accessori e della confezione nel rispet- soffiaggio/d’aspirazione (vedi la figura to dell’ambiente presso un punto di raccolta 1, N.
  • Page 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Garanzia Aspiratore / soffiatore ..ELS 2402 E Per questo apparecchio forniamo 24 mesi Tensione nominale di garanzia. Nel caso di uso commerciale d‘ingresso ......230-240V~, 50Hz e per apparecchi di ricambio vale una ga- Numero di giri a vuoto..8000-14000 min ranzia ridotta.
  • Page 30: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Causa possibile Rimedio Controllare la presa di corrente, il cavo, il conduttore e il fusibile, Manca la corrente event. riparazione da parte di un elettricista L‘interruttore ON/OFF è di- fettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte di un tecni- avvia Le spazzole di carbone sono co Servizio Assistenza...
  • Page 31 Déclaration de conformité CE ..119 nettes de protection. Vue éclatée ........122 Danger par la rotation de l’appareil. Grizzly Service-Center ..... 123 Veuillez tenir éloigner les mains et les pieds des ouvertures de l’appareil aussi longtemps que la roue à ailettes tourne.
  • Page 32: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le mode semelle antidérapante, un pantalon d’emploi long robuste, des gants, des lunettes de protection et un casque antibruit. Signes de danger avec conseils N’utilisez pas l’appareil si vous êtes de prévention des accidents sur pieds nus ou si vous portez des san- les personnes ou des dégâts ma- dales ouvertes.
  • Page 33 et des animaux domestiques. roue à ailettes. Il y a risque de bles- sure. • Veuillez faire attention aux enfants, aux animaux et aux fenêtres ouvertes. Le • Ne travaillez pas avec l’appareil si matériel expulsé peut être projeté dans vous vous sentez fatigué...
  • Page 34 lorsque vous entreprenez des travaux est usé. Evitez tous contacts corporels avec des éléments mis à la terre (p. e. de nettoyage ou d’entretien ou chan- gez des accessoires; lorsque le câble clôtures ou poteaux en métal). électrique ou le câble de rallonge est •...
  • Page 35: Fins D'utilisation

    Description générale de service après-vente. • Ne surchargez pas votre appareil. Description des fonctions Restez dans le domaine de perfor- mance mentionné. N’utilisez pas de machines peu performantes pour des L’aspirateur de feuilles possède un méca- travaux exigeants. N’utilisez pas votre nisme aspirateur et souffleur pour assurer appareil à...
  • Page 36: Schéma D'ensemble

    Schéma d’ensemble Figure 1 4 5 6 7 8 Raccord de suceurs 11 Carter moteur 2a+2b Tuyau d’aspiration / de soufflage 12 Câble d‘alimentation en deux parties 13 Support de câble 3a+3b Vis de fixation du tuyau 14 Sélecteur de mode de fonctionnement Poignée auxiliaire 15 Châssis porte-sac Bretelle...
  • Page 37: Instructions De Montage

    Instructions de montage Montage (Figure 2) N’utilisez l’appareil que si le Avant toutes opérations, retirez la tuyau de soufflage et la tubulure fiche de réseau de l’appareil. N’uti- d’admission sont complètement lisez que des pièces originales. montés et vissés ; le sac de ra- massage et la bretelle doivent Déballage être également montés.
  • Page 38: Utilisation

    3. Insérez le tuyau supérieur de souf- Lorsqu’on éteint l’appareil, la flage et la tubulure d’admission (2b) roue à ailettes continue pendant dans l’ouverture d’aspiration / de la un certain temps à tourner. Dan- soufflante du carter moteur (11). ger par la rotation de l’appareil. 4.
  • Page 39: Comment Travailler Avec L'appareil

    gner d’endroits difficilement ac- Figure 3 cessibles (p. e. sous les voitures). Sur le mode aspirant, l’appareil fonctionne également comme broyeur. Il coupe les feuilles sèches en petits morceaux, réduit 14 13 leur volume et les prépare ainsi à un éventuel compostage. Tout autre emploi que ceux qui vien- nent d’être mentionnés peut en- dommager l’appareil et constituer...
  • Page 40 Figure 4 Afin de ne pas user le sac-réser- voir inutilement, évitez de le traîner sur el sol pendant le travail. Si en cours d’utilisation l’appareil cesse brusquement de fonctionner et n’aspire plus, il faut immédiatement l’éteindre. Débranchez la fiche du ré- seau et assurez-vous qu’il n’y a pas de matériaux coincés entre la roue à...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien parable. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en ma- Avant tout travail sur l’appareil, dé- tière plastique de l’appareil. branchez la fiche du réseau. • Nettoyer régulièrement le boîtier, le Faites effectuer les tâches qui tuyau d’aspiration et les fentes de ven- ne sont pas mentionnées dans tilation avec une brosse douce ou un ces instructions par un service...
  • Page 42: Remplacement Du Sac-Réservoir

    Pièces de rechange boue de la roue à ailettes avec un gou- pillon ou autre et éliminez les éléments plus volumineux Vous pouvez commander les pièces de 4. Assurez-vous que la roue à ailettes rechange directement auprès de notre se laisse mettre facilement en rotation Centre de services.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    écourtée. techniques Les dommages dûs à une usure naturelle, à une surcharge ou à une utilisation non Aspirateur de feuilles ..ELS 2402 E conforme aux instructions sont exclus de Tension d’entrée la garantie. Certains éléments subissent nominale ......230-240V~, 50Hz...
  • Page 44: Dépistage Des Dysfonctionnements

    Dépistage des dysfonctionnements Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de Il n’est pas branché sur le la conduite, de la fiche et du fu- réseau sible, réparation éventuelle par un électricien. L’interrupteur est défectueux L’appareil ne dé- Réparation par service après- marre pas Le balai de charbon est usé...
  • Page 45 Resolução de Problemas ....58 Declaração de Conformidade CE ..120 Designação de explosão ....122 Símbolos de perigo com infor- Grizzly Service-Center ..... 123 mações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais. Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem...
  • Page 46: Símbolos Colocados No Aparelho

    Símbolos colocados no aparelho Indicações gerais de seguran- ça Antes de iniciar o trabalho, fami- liarize-se com todas as partes do aparelho e com a maneira correcta de operá-lo. Certifique-se de que poderá desligá-lo imediatamente em caso de emergência. A utiliza- ção incorrecta do aparelho pode 1 Atenção, Perigo! causar ferimentos graves.
  • Page 47 não conheçam totalmente as instru- meadamente aos olhos e às orelhas. • Familiarize-se com o ambiente de tra- ções de utilização. As leis e os regula- mentos locais podem exigir uma idade balho e tenha em conta os possíveis mínima para o emprego do aparelho. riscos que, sob determinadas condi- ções, podem não ser ouvidos durante •...
  • Page 48 Verifique regularmente se o saco de Segurança eléctrica: • Certifique-se de que a tensão da rede recolha possui zonas com desgaste ou avarias. corresponda àquela indicada na placa • Não aspire materiais em chama, ao ru- de características. • Se for possível, conecte o aparelho so- bro ou com fumo (p.
  • Page 49: Campo De Aplicação

    Descrição geral • Quando o cabo de ligação deste apa- relho estiver danificado, deverá substi- Descrição do funcionamento tui-lo por um cabo de ligação especial que pode ser adquirido do fabricante ou do seu Serviço à Clientela. O aspirador de folhagem possui um •...
  • Page 50: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto Figura 1 4 5 6 7 8 Adaptador do bico de aspiração 11 Caixa do motor 2a+2b Tubo de sopro/aspiração de 12 Cabo de rede duas peças 13 Suporte do cabo 3a+3b Parafusos de fixação do tubo 14 Selector dos modos de operação Pega auxiliar 15 Armações de apoio para o saco de...
  • Page 51: Montagem

    Montagem (figura 2) Montagem Antes de começar a trabalhar junto Trabalhe com o aparelho somen- ao aparelho, retire sempre a ficha da te se o tubo de sopro/aspiração tomada. Use unicamente peças origi- estiver completamente montado nais. Existe perigo de ferimentos. e aparafusado e se o saco de recolha e a cinta de transporte Ao desembalar...
  • Page 52: Utilização

    superior na abertura de sopro/aspira- Preste atenção às medidas contra a ção existente na caixa do motor (11). poluição sonora e às regras locais. 4. Fixe o tubo de sopro/aspiração com os dois parafusos de fixação (3b). Depois de desligar o aparelho, a 5.
  • Page 53: Serviços Com O Aparelho

    seca, ou como ferramenta de Figura 3 sopro para acumular folhagem seca ou soprá-la de locais de difícil acesso (p. ex. em baixo de automóveis). Como ferramenta de aspiração, o aparelho fun- 14 13 ciona também como triturador. As folhas pequenas são frag- mentadas, o seu volume diminui e elas podem preparar-se para uso como adubo composto.
  • Page 54 Figura 4 Para evitar o desgaste desneces- sário do saco de recolha, certifi- que-se de que ele não se arraste no chão durante a execução do serviço. Se o aparelho parar repentinamen- te de funcionar durante o serviço e não aspirar, desligue-o imedia- tamente.
  • Page 55: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção seu aparelho. Substâncias químicas podem corroer as peças sintéticas Retire a ficha da rede eléctrica an- do aparelho. tes de executar qualquer serviço no aparelho. • Limpe regularmente o chassis do apa- relho, o tubo e a abertura da ventilação Solicite a execução dos serviços com uma escova macia ou com um não descritos neste manual de...
  • Page 56: Trocar O Saco De Recolha

    Poderá encomendar as seguintes peças volumosos com uma ferramenta chata e sobresssalentes através dos Serviços de não afiada. Assistência Técnica da Grizzly: 4. Verifique se a hélice pode girar-se facil- mente e se encontra em perfeito estado. Códigos dos Acessórios: Solicite a substituição duma hélice ava-...
  • Page 57: Dados Técnicos

    Dados Técnicos a um desgaste natural, estando, por isso, excluídas da garantia.Entre elas contam-se Aspirador de folhagem ..ELS 2402 E nomeadamente a roda-hélice, o saco de Tensão nominal recolha e as escovas de carvão, desde que de entrada ....230-240V~, 50Hz as reclamações não se devam a defeitos de...
  • Page 58: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o apare- lho para reparação a um técni- co especialista em electricidade Interruptor de ligar/desligar ava- O aparelho não riado...
  • Page 59 Dichiarazione di conformità CE ..120 żeli przewód jest uszkodzony. Rysunek samorozwijający ....122 7 Nie wystawiaj urządzenia na działanie Grizzly Service-Center ......123 wilgoci. Nie pracuj podczas deszczu. 8 Noś osłonę oczu i uszu. 9 Niebezpieczeństwo ze względu na obra- cające się narzędzie. Proszę nie zbliżać...
  • Page 60: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Symbole zawarte w instrukcji czeniu o dużym natężeniu pyłu. Noś maskę na twarz, aby zabezpieczyć się Znaki niebezpieczeństwa z in- przed pyłem. formacjami dot. zapobiegania • Nie zakładaj odzieży albo biżuterii, wypadkom. która może zostać wessana do wlotu powietrza. Jeżeli masz długie włosy, Znaki nakazowe (wyjaśnienie noś...
  • Page 61 waj prace, gdy w pobliżu znajdują się • Nie pracuj z urządzeniem, jeżeli od- czuwasz zmęczenie i brak koncen- inni ludzie, dzieci albo zwierzęta. • Nie włączaj urządzenia, jeżeli trzy- tracji, albo po spożyciu alkoholu lub masz je w pozycji odwróconej lub przyjęciu tabletek.
  • Page 62 obcymi lub w razie stwierdzenia anor- żeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zranienia. Unikaj malnych • wibracji, zawsze wyjmuj wtyczkę urzą- kontaktu ciała z uziemionymi częścia- dzenia z gniazdka. mi (np. ogrodzeniami metalowymi, słupkami metalowymi itp.). • Nie podejmuj prób samodzielnej na- prawy urządzenia, chyba że posiadasz •...
  • Page 63: Opis Działania

    Opis ogólny wzgl. wyłączyć. Uszkodzone włącz- niki-wyłączniki należy wymienić w Przeznaczenie urządzenia warsztacie serwisowym. • Nie przeciążaj urządzenia. Pracuj tylko w podanym zakresie mocy. Nie stosuj Dmuchawa do liści posiada urządzenie maszyn o niskiej mocy do wykonywa- zasysające liście wzgl. dmuchawę z funkcją nia ciężkich prac.
  • Page 64: Przegląd

    Przegląd Rys. 1 4 5 6 7 8 1 Nasadowa końcówka ssąca 11 Część silnikowa 2a+2b Dwuczęściowa rura wydmucho- 12 Kabel sieciowy wo-ssąca 13 Uchwyt kabla 3a+3b Śruby mocujące rurę 14 Przełącznik wyboru trybu eksploatacji 4 Dodatkowy uchwyt 15 Rama nośna do worka wyłapującego 5 Pasa do przenoszenia 16 Worek wyłapujący 6 Zaczep do mocowania pasa do prze-...
  • Page 65: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu (rys. 2) Montaż Przed rozpoczęciem wszelkich Urządzenie wolno uruchamiać prac przy urządzeniu wyjmij wtycz- tylko z całkowicie zamontowaną kę z gniazdka sieci elektrycznej. i przykręconą rurą wydmucho- Używaj tylko części oryginalnych. wo-ssącą i zamontowanym wor- kiem oraz pasem. Rozpakowywanie urządzenia Montaż...
  • Page 66: Warunek

    w obudowie silnika (11). Po wyłączeniu silnika wirnik 4. Zamocuj rurę wydmuchowo-ssącą obraca się jeszcze przez pewien obydwoma śrubami mocującymi (3b). czas. Niebezpieczeństwo urazu 5. Załóż nasadową końcówkę ssącą (1) ze względu na obracające się na otwór ssący (21) dolnej rury wy- narzędzie.
  • Page 67: Praca Z Wsysarką-Dmucharką

    dostępnych miejsc (np. pod Rys. 3 samochodami). Jako wsysar- ka urządzenie spełnia też rolę rozdrab-niarki. Suche liście są rozdrabniane, ich objętość jest redukowana i przygo-towywana 14 13 do ewentualnego kompo-stowa- nia. Wszelkie inne niż opisane powyżej sposoby stosowania urządzenia mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia i sta- nowić...
  • Page 68 Jeżeli podczas pracy urządzenie 4. Ponownie zamontuj opróżniony worek nagle się zatrzyma i przestanie na liście (zob. także Instrukcję monta- ssać, natychmiast wyłącz urządze- żu). nie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka i upewnij się, że między wirnikiem Materiału nadającego się do kom- rozdrabnia-jącym a obudową...
  • Page 69: Oczyszczanie I Konserwacja

    Oczyszczanie i konserwa- • Regularnie oczyszczaj obudowę urzą- dzenia, rurę ssącą i szczeliny wentyla- cyjne przy pomocy miękkiej szczotki lub Przed rozpoczęciem jakichkol- ściereczki. Nigdy nie myj urządzenia pod wiek prac przy urządzeniu wyjmuj bieżącą wodą. wtyczkę z gniazdka. • Po zakończeniu pracy zdejmij worek na liście, wywróć...
  • Page 70: Wymiana Worka Na Liście

    Części zamienne nienagannym stanie. Proszę zlecić wy- mianę uszkodzonego wirnik łopatkowe- go upoważnionej placówce serwisowej. Części zamienne mogą być zamawiane 5. Zamontuj rurę wydmuchowo-ssącą po- bezpośrednio w Centrum Serwisowym. nownie i przykręć ją. Przy zamawianiu części zamiennych wymagane jest podanie typu posiadanej Wymiana worka na liście maszyny.
  • Page 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne przeciążeniem lub nieprawidłową obsługą nie są objęte zakresem gwarancji. Określone Dmuchawa do liści ....ELS 2402 E elementy konstrukcyjne ulegają naturalnemu Napięcie znamionowe zużyciu i nie są objęte zakresem gwarancji. wejściowe ......230-240V~, 50Hz Dotyczy to w szczególności wirnika, worka Prędkość...
  • Page 72: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie wyłącznik uruchamia się Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Rura wydmuchowo-ssąca jest Poprawnie zamontuj dwuczę- niecałkowicie zamontowana ściową...
  • Page 73 Záruční list .......... 87 zabránění škodám na zdraví Prohlášení o konformitě s CE ..120 anebo věcným škodám. Rozvinuté výkres ......122 Grizzly Service-Center ....123 Příkazové značky (namísto výkřič- níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Informační značky s informacemi...
  • Page 74: Obrázkové Znaky Na Přístroji

    Obrázkové znaky na přístroji Všeobecné bezpečnostní po- kyny Dříve než zahájíte práci, seznam- te se se všemi částmi přístroje a správnou obsluhou. Zajistěte, abyste přístroj mohli v případě potřeby ihned zastavit. Neodborné použití může vést k těžkým zraně- ním. 1 Pozor, nebezpečí! 2 Před použitím přístroje pozorně...
  • Page 75 ho používaly osoby (včetně dětí) s popruhem. • Nenatahujte se příliš daleko a dávejte omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo pozor, abyste neztratili rovnováhu. osoby, které nemají dostatečné zku- • Pečlivě zkontrolujte čištěnou plochu a odstraňte všechny dráty, kameny, ple- šenosti a/nebo dostatečné...
  • Page 76 čistit nebo budete odstraňovat blo- • Spojení prodlužovacího kabelu musí být ochráněno před stříkající vodou, kace; - když budete provádět čisticí nebo musí se skládat z gumy nebo být pota- údržbářské práce nebo vyměňovat žené gumou. Používejte pouze prodlu- žovací kabely určené k venkovnímu příslušenství;...
  • Page 77: Účel Použití

    Účel použití Obecný popis Funkční popis Přístroj má sloužit pouze k foukání a vysávání suchého listí v soukromých zahradách a zahrádkářských zařízeních. Vysavač listí vlastní zařízení pro nasávání Jakékoliv jiné použití, které v tomto návo- listí, popř. dmýchadlo pro funkce sání du není...
  • Page 78: Přehled

    Přehled Obr. 1 4 5 6 7 8 1 Nástavec sací trubky 11 Skříň motoru 2a+2b Dvoudílná foukací/sací trubka 12 Síťový kabel 3a+3b Šrouby pro upevnění trubky 13 Kabelový držák 4 Přídavná rukojeť 14 Voličový přepínač provozních režimů 5 Popruh 15 Nosný...
  • Page 79: Montážní Návod

    Montážní návod (obr. 2) Montáž Před veškerými pracemi na Používejte přístroj pouze za přístroji vytáhněte síťovou předpokladu, že je kompletně zástrčku. Používejte pouze namontována a našroubována originální díly. Jinak hrozí foukací/sací trubka a je nasazen nebezpečí poranění. sběrný pytel a popruh. Vybalení...
  • Page 80: Obsluha

    Uvedení do provozu (obr. 3) 4. Upevněte foukací/sací trubku pomocí obou upevňovacích šroubů (3b). 5. Nasaďte nástavec sací trubky (1) na Před zapnutím dbejte na to, aby se otvor sání (21) na spodní foukací/sací přístroj nedotýkal jakýchkoliv před- trubce (2a). mětů.
  • Page 81: Práce S Přístrojem

    pínačem provozních režimů (14) na předměty, které by jej mohly požadovaný symbol. Spínač slyšitelně poškodit. Nenasávejte pevné zacvakne. předměty, jako kameny, silné větve anebo odřezky větví, šišky anebo provozní režim sání podobné předměty, poněvadž tyto by mohly poškodit přístroj, provozní režim foukání zejména však sekací...
  • Page 82: Čištění A Údržba

    Vyprázdnění sběrného pytle (obr. 4): dmychadla docílíte při vzdálenosti od Jestliže je záchytný vak plný, sníží se země 5 - 10 cm. značně sací výkon. Pokud je sáček plný • Začněte pracovat na nejvyšší foukací nebo poklesne sací výkon přístroje, je tře- výkon, tím rychle smetete volně...
  • Page 83: Čištění

    Čištění Čištění foukací/sací trubky a křídlové- ho kola: Provádějte čištění ihned po práci, 1. Povolte upevňovací 4 šrouby trubky jinak dojde ke ztvrdnutí a usazení (viz obr. 1, č. 3a+3b) a sejměte oba špíny a zbytků listí, které případně díly foukací/sací trubky (viz obr. 1, č. již...
  • Page 84: Náhradní Díly

    Náhradní díly Technická data Náhradní díly objednávejte přímo v na- Vysavač listí ......ELS 2402 E šem servisním středisku. Jmenovité vstupní napětí......230-240V~, 50Hz Objednací čísla příslušenství: Otáčky naprázdno ..8000-14000 min 91096850.... záchytný vak s držákem Jmenovitý výkon, max....2400 W 91096819......nosný...
  • Page 85: Záruka

    Záruka Pro tento přístroj poskytujeme záruku po dobu 24-ti měsíců. Tato záruka platí pouze vůči prvnímu kupujícímu a není přenosná. Dle zákonných předpisů platí pro živnostenské použití a pro vyměně- né přístroje zkrácená záruční doba 12-ti měsíců. Škody, které jsou způsobeny příro-zeným opotřebováním, přetížením anebo nesprávnou obsluhou jsou ze zá- ruky vylou-čeny.
  • Page 86: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění poruchy Problém Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Opotřebované uhlíky Oprava servisní službou Vadný motor Není kompletně namonto- Správně namontujte dvoudílnou vaná foukací/sací trubka foukací/sací...
  • Page 89 Záručný list ........103 alebo vecným škodám. Prehlásenie o zhode podľa ES ..121 Výkres náhradných dielov ....122 Príkazové značky (namiesto vý- Grizzly Service-Center .....123 kričníka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro-...
  • Page 90: Piktogramy Na Prístroji

    Piktogramy na prístroji Všeobecné bezpečnostné po- kyny Predtým než začnete s prácou, oboznámte sa so všetkými časťami prístroja a s jeho správnou obslu- hou. Zabezpečte, aby ste prístroj mohli v núdzovom prípade okam- žite vypnúť. Neodborné používanie môže viesť k ťažkým poraneniam. 1 Pozor, nebezpečenstvo! 2 Pred použitím prístroja si pozorne pre- Pozor! Pri používaní...
  • Page 91 ny vek pre používanie prístroja. postavenie, obzvlášť na zavesenie. Prí- stroj vždy pevne držte oboma rukami • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s a pracujte len so správne nastaveným obmedzenými fyzickými, senzorickými nosným popruhom.
  • Page 92 - keď prístroj nepoužívate, keď ho pre- né. Vyvarujte sa kontaktu tela s uzem- nenými časťami (napr. kovové ploty, pravujete, alebo ho necháte bez dozo- kovové stĺpiky). - keď prístroj kontrolujete, čistíte alebo • Spojka predlžovacieho kábla musí byť chránená pred striekajúcou vo- odstraňujete blokovania;...
  • Page 93: Účel Použitia

    Všeobecný popis • Nepreťažujte svoj prístroj. Pracujte len v uvedenom rozmedzí výkonu. Nepou- Opis funkcií žívajte na ťažké práce stroje so slabým výkonom. Nepoužívajte svoj prístroj na účely, na ktoré nie je určený. Vysávač lístia obsahuje nástroj na nasá- vanie listov, resp. dúchadlo pre funkcie Účel použitia nasávania a fúkania.
  • Page 94: Prehľad

    Prehľad Obr. 1 4 5 6 7 8 1 Nadstavec nasávacej hubice 12 sieťový kábel 2a+2b dvojdielna fúkacia / nasávacia 13 káblový držiak trubica 14 voličový prepínač prevádzkových re- 3a+3b skrutky na upevnenie trubice žimov 4 prídavné držadlo 15 nosný rám pre záchytné vrecko 5 nosný...
  • Page 95: Návod Na Montáž

    Návod na montáž (obr. 2) Montáž Pred všetkými prácami na prístroji Prístroj prevádzkujte len vtedy, vytiahnite sieťovú zástrčku. Pou- ak je fúkacia / nasávacia trubica žívajte iba originálne diely. Existu- kompletne zmontovaná ako aj je nebezpečenstvo poranenia. zoskrutkovaná a ak je namon- tované...
  • Page 96: Obsluha

    na kryte motora (11). Po vypnutí prístroja sa lopatko- 4. Fúkaciu / nasávaciu trubicu upevnite vé koleso ešte nejaký čas ďalej pomocou oboch upevňovacích skrutiek otáča. nebezpečenstvo pora- (3b). nenia vplyvom otáčajúceho sa 5. Nadstavec nasávacej hubice (1) na- nástroja. saďte na nasávací...
  • Page 97: Práca S Prístrojom

    ho na optimálnu dĺžku. Prístroj držte kompostovanie. Každé iné ako jednou rukou na držadle krytu (9) a vyššie uvedené použitie môže druhou rukou na prídavnom držadle (4) viesť k škodám na stroji a môže (pozri malý obrázok). predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa. 4.
  • Page 98: Čistenie A Údržba

    cim lopatkovým kolesom a krytom Prevádzkový režim vyfukovanie: nie je vzpriečený žiaden materiál. • Nastavte voličový prepínač pre- Vykonávajte práce tak, ako je to vádzkových režimov na symbol opísané v kapitole „Čistenie a (pozri kapitolu Uvedenie údržba“. Ak prístroj po tom nena- do prevádzky).
  • Page 99: Čistenie

    vrecko nie je opotrebované alebo 3. Prestavte voličový prepínač prevádzky poškodené. na symbol Nasávanie. 4. Odstráňte zvyšky nečistoty vo vnú- Pravidelne vykonávajte nasledovné údrž- tornej výpustnej oblasti s kefou (napr. bárske a čistiace práce. Tým sa zabezpe- plochá kefa). Rozmerné predmety od- čí...
  • Page 100: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Technické údaje kami, pretože by sa mohla vytvárať vlhkosť. • Prístroj vyčistite dôkladne na konci Vysávač lístia ....... ELS 2402 E sezóny a na prezimovanie. Záchytné Menovité vstupné vrece vyčistíte tak, že ho vyberiete, napätie ......230-240V~, 50Hz vyprázdnite a umyjete s vlažnou vodou Počet otáčok vo...
  • Page 101: Záruka

    Záruka Nevyplatené – ako neskladný tovar, expres alebo iným osobitným druhom Na tento prístroj poskytujeme záruku 24 dopravy – zaslané prístroje nebudú mesiacov. Táto záruka platí len pre prvé- prijaté. Likvidáciu vašich chybných zaslaných prí- ho kupca a nie je prenosná. Pre firemné použitie a pre náhradné...
  • Page 102: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad problém možná príčina odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, chýba sieťové napätie vedenie, zástrčku a poistku, príp. oprava elektroodborníkom porucha vypínača prístroj nechce na- opotrebované uhlíkové kefky oprava servisnou službou štartovať porucha motora fúkacia / nasávacia trubica správne namontujte dvojdielnu nie je kompletne namonto- fúkaciu /nasávaciu trubicu vaná...
  • Page 103: Záručný List

    Záručný list Platí len s pokladničným blokom alebo faktúrou! Názov prístroja: Razítko predajne: Typové označenie: Výrobné číslo: ..........Dátum predaja: ..........Neúplne alebo nečitateľne vyplnený záručný list je neplatný!!! Záručný a pozáručný servis: WERCO SK, spol. s r.o. tel.: 046/ 542 7212, 542 7195 Nadjazdová...
  • Page 105: Az Utasításban Található Szimbó- Lumok

    Hibakeresés ........118 CE konformitás nyilatkozat ....121 Veszélyre figyelmeztető jel a Robbantott ábra ....... 122 személyi sérülések és anyagi Grizzly Service-Center ..... 123 károk elkerülése érdekében. Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a tilalom magyarázata) a károk elhá- rítására vonatkozó adatokkal.
  • Page 106: A Készüléken Található Képjelek

    A készüléken található képjelek Általános biztonsági tudnivalók A munka megkezdése előtt ismer- kedjen meg a készülék valamennyi részével és helyes kezelésével. Biztosítsa, hogy a készüléket vész- esetben azonnal le tudja állítani. A szakszerűtlen használat súlyos sérülésekhez vezethet. 1 Vigyázat, veszély! Figyelem! A készülékek használata 2 A gép használata előtt olvassa el figyel- során az áramütés, a sérülés- és a...
  • Page 107 teljes egészében. Törvények és helyi ben esetleg nem hall. • Ügyeljen arra, hogy a munkavégzés rendelkezések előírhatják a kezelésre vonatkozó minimális életkort. közben biztonságosan és stabilan áll- • Ez az eszköz nem rendeltetett arra, jon, főként lejtőkön. Mindig két kézzel tartsa a készüléket és csak megfelelő- hogy korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességekkel rendelkező,...
  • Page 108 razsat, stb.), gőzöket vagy fokozottan Elektromos biztonság: • Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszült- tűzveszélyes, mérgező vagy robbané- kony szubsztanciákat. ség megegyezzen a típustáblán meg- • Csak a gyártó által szállított és java- adott adatokkal. • Lehetőség szerint a készüléket csak hi- solt pótalkatrészeket és tartozékele- meket használja.
  • Page 109: Alkalmazási Célok

    Általános leírás Semmi esetre se érintse meg a háló- zati kábelt, amíg nincs kihúzva a csat- Működésleírás lakozó dugó. • Ha e készülék csatlakozó vezetéke megsérül, azt a gyártótól vagy annak A lombszívó lombfelszívó szerkezettel, vevőszolgálatától beszerezhető speci- illetve a szívás és fújás funkciókhoz lég- ális csatlakozó...
  • Page 110: Áttekintés

    Áttekintés 1. abra 4 5 6 7 8 Szívófúvóka feltét 11 Motorburkolat 2a+2b Kétrészes fúvó-/szívócső 12 Hálózati kábel 3a+3b Cső-rögzítő csavarok 13 Kábeltartó Kiegészítő nyél 14 Üzemmód-választó kapcsoló Tartóheveder 15 A gyűjtőzsák tartókerete A tartóheveder rögzítő füle 16 Gyűjtőzsák Fordulatszám-szabályozó 17 Cipzár az ürítéshez Be-/ kikapcsoló...
  • Page 111: Szerelési Utasítás

    Szerelési utasítás (2. abra) Összeszerelés A szerszámgépen végzett munka Csak akkor működtesse a beren- előtt húzza ki mindig a hálózati csatla- dezést, ha a fúvó-/szívócsövet kozódugót. Csak eredeti alkatrészeket teljesen felszerelték, valamint használjon. Sérülésveszély áll fenn. összecsavarozták és a gyűjtő- zsákot és a hevedert felszerelték.
  • Page 112: A Lombfúvó Kezelése

    Üzembe helyezés (3. ábra) zon(11). 4. Rögzítse a fúvó-/szívócsövet a két rögzítőcsavarral (3b). Bekapcsolás előtt ügyeljen arra, 5. Dugja a szívófúvóka feltétet (1) a szí- hogy a készülék ne érintkezzen vónyílásra (21) az alsó fúvó-/szívócsö- tárgyakkal. Ügyeljen arra, hogy Ön vön (2a).
  • Page 113: Munkavégzés A Készülékkel

    az üzemválasztó kapcsolót (14) a kí- Ügyeljen munka közben arra, hogy a vánt szimbólumra. A kapcsoló hallható gép ne ütközzön kemény tárgyakba, kattanással rögzül. amelyek kárt okozhatnának. Ne szív- jon fel kemény tárgyakat, mint kövek, Szívás üzemmód ágak vagy ágdarabok, fenyőtoboz vagy hasonlók, mivel ezek a gép ká- Fúvás üzemmód rosodásához vezethetnek, különösen...
  • Page 114: Tisztítás És Karbantartás

    A gyűjtőzsák ürítése (4. ábra): összegyűjtse. Alacsonyabb fúvóteljesít- Ha a zsák tele van, a szívóteljesítmény jelen- ményt akkor válasszon, ha a korábban tősen csökken. Ürítse ki zsákot, ha megtelt összehordott lombkupacot összenyomja. vagy ha a szívóteljesítmény alábbhagy. • Az elfújás előtt a talajra tapadó leve- leket egy seprűvel vagy gereblyével Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a távolítsa el.
  • Page 115: Általános Tisztítási Munkák

    Ezzel szavatolt a hosszú és megbízható használat. A fúvó-/szívócső és a szárnyaskerék tisztítása: Általános tisztítási munkák 1 Oldja a 4 cső-rögzítő csavarokat (lásd 1. ábra, 3a+3b) és húzza le a fúvó-/szí- Tisztítsa meg gépét azonnal minden vócső két részét (lásd 1. ábra, 2a+2b). használat után, mert különben a 2.
  • Page 116: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és környezet- Műszaki adatok védelem Lombszívó ......ELS 2402 E Gondoskodjon a szerszámgép, a tarto- Névleges bemeneti zékrészek és a csomagolás környezetba- feszültség .....230-240V~, 50Hz rát újra hasznosításáról. Üresjárati fordulatszám .. 8000-14000 min Névleges teljesítmény, max..2400 W Elektromos gépek nem tartoznak a...
  • Page 117: Garancia

    Garancia Nem bérmentesített – terjedelmes cso- magként – expressz vagy más különle- Erre a gépre 24 hónapos garanciát adunk. ges szállítmányként – beküldött gépet Jelen garancia csak az első vásárlóval nem veszünk át. A beküldött hibás berendezés eltávolítá- szemben érvényes és nem ruházható át. Ipari használatnál és cseregépnél a garancia sáról ingyenesen gondoskodunk.
  • Page 118: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csat- lakozó és biztosíték ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség esetleg javíttatás villamossági szakemberrel Ki-/bekapcsoló hibás Gép nem indul Szénkefék kopottak Javíttatás szervizünkben Motorhiba A fúvó-/szívócsövet nem a kétrészes fúvó-/szívócsövet meg- szerelték össze megfe- felelően összeszerelni lelően Áramkábel megsérült...
  • Page 119 Anhang V / fonction de l’annexe V / ta come da allegato V / 2000/14/EC 2000/14/EC 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, den 10.06.2010 (Andreas Gröschl (Techn. Leiter und Dokumentationsbevollmächtigter, Directeur technique et chargé de documentation,...
  • Page 120 Tímto potvrzujeme, že kon- rar que o konstrukcja strukce Aspirador de folhagem Dmuchawa do liści Vysavač listí série ELS 2402 E typu ELS 2402 E konstrukční řady ELS 2402 E (número de série (numer seryjny (Pořadové číslo 20103450900001- 20103450900001- 20103450900001- 20103450901800) 20103450901800)
  • Page 121: Ce Konformitás Nyilatkozat

    ES Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Ezennel igazoljuk, hogy a Vysávač lístia Lombszívó konštrukčnej rady ELS 2402 E gyártási sorozat ELS 2402 E (Poradové číslo 20103450900001- (Seri numarası 20103450900001- 20103450901800) 20103450901800) od roku výroby 2010 zodpovedá nasledov- a 2010 gyártási évtől kezdve a következő...
  • Page 122: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Disegno esploso Vue éclatée • Designação de explosão Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Robbantott ábra...
  • Page 123: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Biuro Handlowo-Uslugowe GmbH & Co. KG Andrzej Krysiak Kunden-Service ul. Rolna 6 Georgenhäuser Str. 1 62-081 Baranowo 64409 Messel Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06078-7806-0 Fax: 061 650 75 32 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service@grizzly-gmbh.de...

Table des Matières